Besturingssysteem: Windows, Android, macOS
Groep programma's: Bedrijfsautomatisering
Spreadsheets voor een vertaler
- Copyright beschermt de unieke methoden van bedrijfsautomatisering die in onze programma's worden gebruikt.
auteursrechten - Wij zijn een geverifieerde software-uitgever. Dit wordt weergegeven in het besturingssysteem wanneer onze programma's en demoversies worden uitgevoerd.
Geverifieerde uitgever - We werken samen met organisaties over de hele wereld, van kleine tot grote bedrijven. Ons bedrijf is opgenomen in het internationale handelsregister en heeft een elektronisch keurmerk.
teken van vertrouwen
Snelle overgang.
Wat wil je nu doen?
Als je kennis wilt maken met het programma, is de snelste manier om eerst de volledige video te bekijken, daarna de gratis demoversie te downloaden en er zelf mee aan de slag te gaan. Vraag indien nodig een presentatie aan bij de technische ondersteuning of lees de instructies.
-
Neem hier contact met ons op
Tijdens kantooruren reageren wij doorgaans binnen 1 minuut -
Hoe het programma kopen? -
Bekijk een screenshot van het programma -
Bekijk een video over het programma -
Demoversie downloaden -
Vergelijk configuraties van het programma -
Bereken de kosten van software -
Bereken de kosten van de cloud als u een cloudserver nodig heeft -
Wie is de ontwikkelaar?
Programma screenshot
Een screenshot is een foto van de actieve software. Hieruit kun je meteen begrijpen hoe een CRM-systeem eruit ziet. We hebben een vensterinterface geïmplementeerd met ondersteuning voor UX/UI-ontwerp. Dit betekent dat de gebruikersinterface gebaseerd is op jarenlange gebruikerservaring. Elke actie bevindt zich precies daar waar deze het gemakkelijkst kan worden uitgevoerd. Dankzij een dergelijke competente aanpak zal uw werkproductiviteit maximaal zijn. Klik op de kleine afbeelding om de schermafbeelding op volledige grootte te openen.
Koopt u een USU CRM-systeem met een configuratie van minimaal ‘Standaard’, dan heeft u keuze uit ontwerpen uit ruim vijftig templates. Elke gebruiker van de software krijgt de mogelijkheid om het ontwerp van het programma naar eigen smaak te kiezen. Elke werkdag moet vreugde brengen!
Vertalerspreadsheets kunnen door vertaalbureaus voor verschillende doeleinden worden gebruikt, maar de meest voorkomende is het coördineren en beoordelen van het werk dat ze doen. Door boekhouding in dergelijke spreadsheets kan het management visueel de huidige werklast van de vertaler beoordelen, de tijdigheid van vertalingen volgen, volgens de voorwaarden die met de klanten zijn overeengekomen, en ook het verwachte bedrag van de betalingen voor de geleverde diensten berekenen. De spreadsheetsoftware dient ook om nieuwe overschrijvingsverzoeken vast te leggen en de status van alle bestaande bestellingen weer te geven.
De spreadsheetparameters worden door elke organisatie onafhankelijk geconfigureerd, afhankelijk van de nuances van haar activiteiten en algemeen aanvaarde regels. U onderhoudt spreadsheets handmatig, met behulp van speciale boekhoudkundige dagboeken met omlijnde velden, of handmatig. In de meeste gevallen maken kleine organisaties gebruik van handmatig casemanagement, wat kan werken, maar in vergelijking met de geautomatiseerde methode levert het veel lagere resultaten op. Het is een feit dat zodra de omzet en de stroom van klanten voor het bedrijf toenemen, het bijna onmogelijk wordt om de nauwkeurigheid van de handmatig uitgevoerde boekhouding te observeren met een dergelijke hoeveelheid verwerkte informatie; dienovereenkomstig verschijnen er fouten, soms in de berekeningen, dan in de administratie, wat te wijten is aan het gebruik van de menselijke factor in deze operaties, als het belangrijkste personeelsbestand, en deze invloed heeft zeker invloed op de kwaliteit van de diensten en het eindresultaat. Dit is de reden waarom ervaren ondernemers, die de kosten van het mislukken van handmatige boekhouding en de gevolgen ervan kennen, tijdig de beslissing nemen om activiteiten automatisch over te dragen. Deze procedure wordt uitgevoerd als u bij de onderneming gespecialiseerde software aanschaft en installeert die het bedrijf in al zijn parameters automatiseert. Een dergelijk proces vereist geen grote investeringen, ondanks het feit dat de prijs van dergelijke software op de markt van moderne technologieën fluctueert afhankelijk van de functionaliteit die in het programma wordt aangeboden. Onder de vele opties die door fabrikanten worden aangeboden, zal het voor u echter niet moeilijk zijn om voor uzelf de meest optimale te kiezen.
Een van de door de ontwikkelaars voorgestelde software-installaties, waarvan de mogelijkheden het bijhouden van spreadsheets voor vertalers mogelijk maken, is de USU-software. Dit is een geautomatiseerde applicatie van een bijzondere kwaliteit, ontwikkeld met inachtneming van de laatste automatiseringstechnieken door het USU Software ontwikkelingsteam.
Wie is de ontwikkelaar?
Akulov Nikolaj
Deskundige en hoofdprogrammeur die heeft meegewerkt aan het ontwerp en de ontwikkeling van deze software.
2024-11-22
Video van spreadsheets voor een vertaler
Deze video is in het Russisch. Het is ons nog niet gelukt om video's in andere talen te maken.
Computersoftware wordt gepresenteerd in meer dan twintig verschillende configuraties, waarvan de functionaliteit wordt geselecteerd rekening houdend met de nuances van elk bedrijfssegment. Deze factor maakt het programma universeel voor gebruik door elke onderneming. Binnen één organisatie biedt de applicatie een gecentraliseerde, betrouwbare en continue boekhouding voor alle aspecten van activiteiten, die tot uiting komen in het systeem van financiën, personeelsdossiers, serviceontwikkeling, opslag en andere werkactiviteiten die de structuur van het bedrijf vormen. Deze software, die spreadsheets voor vertalers levert, heeft veel handige opties om het werk van personeel en managers te optimaliseren. De ontwikkelaars van de USU Software hebben rekening gehouden met al hun jarenlange kennis, fouten en ervaring, zodat deze zo praktisch en doordacht mogelijk was. Het optimaliseren van teamwork komt voort uit drie hoofdfactoren. Ten eerste is het een toegankelijke en begrijpelijke gebruikersinterface voor iedereen, waarvan de ontwikkeling niet de passage van aanvullende training door een vertegenwoordiger van het team inhoudt, aangezien het gemakkelijk onafhankelijk kan worden achterhaald. Ten tweede is de interface van de software zo ontworpen dat deze het gelijktijdige werk van een onbeperkt aantal mensen ondersteunt, wat betekent dat de medewerkers van het vertaalcentrum niet alleen vrijelijk tekstberichten, maar ook digitaal formaat moeten kunnen uitwisselen. bestanden in de bespreking van bestellingen. Trouwens, hier zou het nodig zijn om te vermelden dat het programma onder andere de integratie ondersteunt met communicatiemethoden zoals sms-service, e-mail, mobiele boodschappers en een managementstation, waardoor de communicatie van collega's net zo comfortabel is als mogelijk, en het werk is gecoördineerd en teamwork.
Ten derde is in deze computersoftware een speciale planner ingebouwd, een unieke optie waarmee het management gemakkelijker kan communiceren met vertalers om aan verzoeken te voldoen. Met behulp hiervan kan de manager eenvoudig taken over de uitvoerders verdelen, deadlines bepalen, deelnemers automatisch op de hoogte stellen en nog veel meer.
Spreadsheets voor vertalers worden aangemaakt in een van de secties van het hoofdmenu. ‘Modules’, die door ontwikkelaars worden gepresenteerd als gestructureerde multitasking-spreadsheets. Het is in deze spreadsheets dat digitale records worden gemaakt met betrekking tot de nomenclatuur van het bedrijf en worden gebruikt om basisinformatie over elke aanvraag, datum van ontvangst, klantinformatie, tekst voor vertaling, nuances, toegewezen artiesten, kosten van services vast te leggen. U kunt ook verschillende bestanden toevoegen aan de records in de spreadsheet, met documenten en afbeeldingen, en zelfs de oproepen en correspondentie opslaan die worden gebruikt in de communicatie met de klant.
Demoversie downloaden
Bij het starten van het programma kunt u de taal selecteren.
U kunt de demoversie gratis downloaden. En werk twee weken in het programma. Ter verduidelijking is daar al enige informatie opgenomen.
Wie is de vertaler?
Khoilo Roman
Hoofdprogrammeur die heeft deelgenomen aan de vertaling van deze software in verschillende talen.
Zowel vertalers, die hun eigen aanpassingen kunnen maken als de bestelling is voltooid, als de manager, die visueel kan beoordelen welke verzoeken momenteel door de vertalers worden verwerkt, hebben toegang tot de gegevens in de spreadsheet. Tegelijkertijd kunnen artiesten records met kleur markeren, waardoor de status van de huidige staat wordt aangegeven. De parameters van spreadsheets zijn veel flexibeler dan die op papier en kunnen exclusief op verzoek van de vertaler worden geconfigureerd en tegelijkertijd hun configuratie tijdens het proces wijzigen. De spreadsheets zijn handig bij het uitvoeren van de activiteiten van elk lid van het team, omdat het dankzij hen is dat de kwaliteit van de geleverde diensten en de tijdigheid van de implementatie ervan worden nageleefd.
Samenvattend zou ik willen opmerken dat de keuze van de methode voor het bijhouden van spreadsheets van vertalers bij elke manager blijft, maar op basis van het materiaal van dit essay kunnen we ondubbelzinnig zeggen dat de USU-software echt hoge resultaten laat zien die een enorme impact hebben op het succes van de organisatie. Spreadsheets voor vertalers hebben een veranderende configuratie, die kan worden aangepast rekening houdend met de wensen van de gebruiker en de eigenaardigheden van zijn werk. De inhoud van spreadsheets kan door vertalers in oplopende en aflopende volgorde in kolommen worden gesorteerd.
Volledig aanpasbare spreadsheetinstellingen suggereren dat u het aantal rijen, kolommen en cellen handmatig kunt wijzigen in de gewenste volgorde. Aanpassing van de spreadsheetparameters kan alleen worden gedaan door de medewerker die daartoe van de directie toestemming heeft gekregen.
Bestel een spreadsheet voor een vertaler
Om het programma te kopen, hoeft u ons alleen maar te bellen of te schrijven. Onze specialisten komen samen met u de juiste softwareconfiguratie overeen, stellen een contract en een factuur op voor betaling.
Hoe het programma kopen?
Stuur details voor het contract
Met iedere opdrachtgever sluiten wij een overeenkomst. Het contract is uw garantie dat u precies krijgt wat u nodig heeft. Daarom moet u ons eerst de gegevens van een rechtspersoon of individu sturen. Dit duurt meestal niet langer dan 5 minuten
Doe een voorschot
Nadat u gescande kopieën van het contract en de factuur ter betaling heeft toegestuurd, is een vooruitbetaling vereist. Houd er rekening mee dat voordat u het CRM-systeem installeert, het voldoende is om niet het volledige bedrag, maar slechts een deel te betalen. Er worden verschillende betaalmethoden ondersteund. Ongeveer 15 minuten
Het programma wordt geïnstalleerd
Hierna wordt met u een specifieke installatiedatum en -tijd afgesproken. Dit gebeurt meestal op dezelfde of de volgende dag nadat het papierwerk is voltooid. Direct na installatie van het CRM-systeem kunt u een training voor uw medewerker aanvragen. Als het programma voor 1 gebruiker wordt aangeschaft, duurt het maximaal 1 uur
Geniet van het resultaat
Geniet eindeloos van het resultaat :) Wat vooral prettig is, is niet alleen de kwaliteit waarmee de software is ontwikkeld om het dagelijkse werk te automatiseren, maar ook het gebrek aan afhankelijkheid in de vorm van een maandelijks abonnementsgeld. Je betaalt immers maar één keer voor het programma.
Koop een kant-en-klaar programma
Ook kunt u softwareontwikkeling op maat bestellen
Als u speciale softwarevereisten heeft, bestel dan ontwikkeling op maat. Dan hoeft u zich niet aan te passen aan het programma, maar wordt het programma aangepast aan uw bedrijfsprocessen!
Spreadsheets voor een vertaler
Het gedeelte ‘Modules’ is gestructureerd met spreadsheets voor vertalers waarmee een onbeperkte hoeveelheid informatie erin kan worden opgeslagen en geregistreerd. Het is onmogelijk om gelijktijdige correcties van hetzelfde record door verschillende werknemers aan te brengen, aangezien het slimme systeem de gegevens beschermt tegen dergelijke onbedoelde ingrepen. De cellen van de spreadsheet kunnen informatie bevatten over de vooruitbetaling van de klant, en u kunt visueel de beschikbaarheid van schulden van klanten bekijken. De informatie in de spreadsheets kan door vertalers en ander personeel in elke taal ter wereld worden ingevuld, aangezien het taalpakket in de interface is ingebouwd.
Dankzij de prijslijsten die zijn opgeslagen in het gedeelte ‘Referenties’, kan de software automatisch de kosten berekenen voor diensten die door vertalers worden geleverd voor elke klant afzonderlijk. De inhoud van gestructureerde spreadsheets kan worden geclassificeerd volgens door de gebruiker gedefinieerde parameters. De spreadsheets hebben een handig zoeksysteem waarmee u het gewenste record kunt vinden aan de hand van de eerste ingevoerde letters. Op basis van de gegevens in de spreadsheet kan het systeem berekenen hoeveel werk elke vertaler heeft verzet en op hoeveel hij recht heeft. De vertalers van het bureau kunnen volledig op afstand werken, als freelance, aangezien de functionaliteit van de software het mogelijk maakt om ze zelfs op afstand te coördineren. De software-installatie kan het aantal lonen berekenen, zowel voor freelancers tegen een bepaald tarief als voor loontrekkenden. Automatisering helpt de werkplek van de vertaler te optimaliseren door automatisch veel taken in zijn werk uit te voeren, wat ongetwijfeld invloed heeft op de snelheid van zijn werk en de kwaliteit ervan.