1. USU
  2.  ›› 
  3. Programma's voor bedrijfsautomatisering
  4.  ›› 
  5. Registratie van vertaaldiensten
Beoordeling: 4.9. Aantal organisaties: 652
rating
Landen: Allemaal
Besturingssysteem: Windows, Android, macOS
Groep programma's: Bedrijfsautomatisering

Registratie van vertaaldiensten

  • Copyright beschermt de unieke methoden van bedrijfsautomatisering die in onze programma's worden gebruikt.
    auteursrechten

    auteursrechten
  • Wij zijn een geverifieerde software-uitgever. Dit wordt weergegeven in het besturingssysteem wanneer onze programma's en demoversies worden uitgevoerd.
    Geverifieerde uitgever

    Geverifieerde uitgever
  • We werken samen met organisaties over de hele wereld, van kleine tot grote bedrijven. Ons bedrijf is opgenomen in het internationale handelsregister en heeft een elektronisch keurmerk.
    teken van vertrouwen

    teken van vertrouwen


Snelle overgang.
Wat wil je nu doen?

Als je kennis wilt maken met het programma, is de snelste manier om eerst de volledige video te bekijken, daarna de gratis demoversie te downloaden en er zelf mee aan de slag te gaan. Vraag indien nodig een presentatie aan bij de technische ondersteuning of lees de instructies.



Een screenshot is een foto van de actieve software. Hieruit kun je meteen begrijpen hoe een CRM-systeem eruit ziet. We hebben een vensterinterface geïmplementeerd met ondersteuning voor UX/UI-ontwerp. Dit betekent dat de gebruikersinterface gebaseerd is op jarenlange gebruikerservaring. Elke actie bevindt zich precies daar waar deze het gemakkelijkst kan worden uitgevoerd. Dankzij een dergelijke competente aanpak zal uw werkproductiviteit maximaal zijn. Klik op de kleine afbeelding om de schermafbeelding op volledige grootte te openen.

Koopt u een USU CRM-systeem met een configuratie van minimaal ‘Standaard’, dan heeft u keuze uit ontwerpen uit ruim vijftig templates. Elke gebruiker van de software krijgt de mogelijkheid om het ontwerp van het programma naar eigen smaak te kiezen. Elke werkdag moet vreugde brengen!

Registratie van vertaaldiensten - Programma screenshot

De registratie van vertaaldiensten is een geautomatiseerd hulpmiddel dat helpt bij het beheer van een onderneming in onze wereld van meertalige culturen. USU Software is een modern programma dat hoogwaardig beheer en effectieve controle biedt. De gecertificeerde garantie verzekert de veiligheid van de materialen van de vertaler. In werking biedt de software de eenheid van vertalers, kwaliteitsservice, snelle en nauwkeurige vertaaldiensten. Door de grote informatiestroom in de digitale wereld is de opslag en bewaring van materialen het belangrijkste uitgangspunt bij het ontstaan van activiteiten. Registratie van vertalers, bekwame distributie van bestanden, volgen van de vertaling, volgen van de voortgang op tijd, zonder in te leveren op kwaliteit.

Iedereen heeft af en toe een beroep op een vertaalbureau nodig. Professionele houding ten opzichte van klanten, de sleutel tot de ontwikkeling van het vakgebied bij het uitbreiden van het klantenbestand. Het registratiesysteem voor de vertaaldienst houdt de dagelijkse verzoeken in de gaten en registreert de voltooide implementaties. Het materiaal dat wordt ontvangen vanaf het moment van acceptatie tot voltooiing is onder controle, waardoor het werk als geheel wordt geautomatiseerd. Automatisering van werk komt niet toevallig tot stand. Voor vertaalbureaus is het werkprincipe om vertaalmateriaal op tijd te leveren, gegevens zonder onderbrekingen te verwerken, informatie op te slaan en het implementatieproces te beheersen.

Wie is de ontwikkelaar?

Akulov Nikolaj

Deskundige en hoofdprogrammeur die heeft meegewerkt aan het ontwerp en de ontwikkeling van deze software.

Datum waarop deze pagina is beoordeeld:
2024-11-22

Deze video is in het Russisch. Het is ons nog niet gelukt om video's in andere talen te maken.

De behoefte aan een programma om de registratie van vertaaldiensten in stand te houden, neemt toe met de informatiestroom. Om gegevens snel te verwerken, betekent dat ze correct in de gewenste vector worden verdeeld. De leesbare gebruikersinterface is gemakkelijk te gebruiken, met een mooi ontwerp, indien aanwezig, kleurrijk behang op de achtergrond van het systeem. Het is niet nodig om een wizard te bellen voor de installatie, onze technici zullen direct installeren en problemen op afstand oplossen, wat de vertaler tijd bespaart. Het programma start snel en eenvoudig op en het bedrijfslogo wordt weergegeven tijdens het laden. Verder is het menu ontwikkeld in drie verschillende secties genaamd ‘Modules’, ‘Referentieboeken’ en ‘Rapporten’. Elke sectie genereert automatisch documentatie voor zijn deel, met eerder ingevulde gegevens. Registratie van vertaaldiensten tot nu toe, autonoom bijhouden van gegevens, vermijden van fouten en voor leugenachtig materiaal. Met de groeiende hoeveelheid informatie groeit het klantenbestand van de onderneming. De klant is het belangrijkste kenmerk bij de ontwikkeling en uitbreiding van een bedrijf. De winst van het bedrijf is in hoge mate afhankelijk van klanten, omdat de accumulatie van klanten de juiste manier is om vooruitgang te boeken.

Bij de registratie van vertaaldiensten houdt u een administratie bij van elke klant, legt u deze gegevens, kenmerken en uitvoering van diensten vast. Wanneer de klant opnieuw belt, worden alle gegevens van de weergegeven typen vertaalimplementatie gemarkeerd. Het programma biedt ook erkenning voor de meest winstgevende klant, zodat u weet wie het hoogste inkomen voor het bedrijf oplevert. Voor bijzonder problematische klanten is er een teken om de juiste aanpak te bouwen om in de toekomst met hen om te gaan. Sinds de oprichting van het bedrijf moet er een klantenbestand worden gecreëerd. De registratie van tolkdiensten gebeurt op afstand door personeel. Alle vestigingen onderhouden een uniforme registratiedatabase, die samen de verantwoordelijkheid voor de vertaling dragen. Teameenheid van vertalers in het vertaalproces biedt software voor vertalers. Registratie van vertaaldiensten; geautomatiseerde controle van grote hoeveelheden gegevens, met de autonome generatie van documentatie.

Bij het starten van het programma kunt u de taal selecteren.

Bij het starten van het programma kunt u de taal selecteren.

U kunt de demoversie gratis downloaden. En werk twee weken in het programma. Ter verduidelijking is daar al enige informatie opgenomen.

Wie is de vertaler?

Khoilo Roman

Hoofdprogrammeur die heeft deelgenomen aan de vertaling van deze software in verschillende talen.



De USU-software kan in alle grote vertaalbureaus worden geïnstalleerd, zonder onderbrekingen en onmiddellijk. Het is bekend dat de verbeterde vijfde versie van het programma is geïnstalleerd, de registratiestructuur wordt tijdig bijgewerkt met de ontwikkeling van informatietechnologie. De gebruikersinterface, wanneer gelanceerd, is een lust voor het oog van de gebruiker, vanwege verschillende achtergronden en thema's voor het opstartscherm, en begint ook met een individueel bedrijfslogo.

Door het kleine formaat is het gebruikersvenster compact te gebruiken. Hierdoor kunt u alle vertaalinformatie zien en verwerken. Bovendien kan de vertaler de weergave van gegevens naar eigen inzicht aanpassen. De registratie van vertaaldiensten toont nauwkeurig de tijd die nodig is voor de acties die in de vertaling zijn uitgevoerd. Het systeem voor het registreren van vertaaldiensten in implementatie toont de berekening voor het bedrag van de klant, de kolom toont het totale bedrag, de vooruitbetaling en de schuld, gevormd door de registratiedatum. De analyse van de uitvoering van de vertaalde documenten wordt weergegeven, met welk percentage het wordt toegevoegd. Het hele team wordt gegroepeerd volgens het type registratie van de actie. Hierdoor kunt u nog meer prestaties behalen. Voor elk element wordt een geavanceerde zoekmachine voltooid, die met één klik wordt doorlopen. Wanneer u met een grote hoeveelheid informatie werkt, is het gemakkelijk om het venster naar buiten te draaien en te minimaliseren.



Bestel een registratie van vertaaldiensten

Om het programma te kopen, hoeft u ons alleen maar te bellen of te schrijven. Onze specialisten komen samen met u de juiste softwareconfiguratie overeen, stellen een contract en een factuur op voor betaling.



Hoe het programma kopen?

Installatie en training gebeuren via internet
Geschatte benodigde tijd: 1 uur en 20 minuten



Ook kunt u softwareontwikkeling op maat bestellen

Als u speciale softwarevereisten heeft, bestel dan ontwikkeling op maat. Dan hoeft u zich niet aan te passen aan het programma, maar wordt het programma aangepast aan uw bedrijfsprocessen!




Registratie van vertaaldiensten

Het klantenbestand onderscheidt VIP-klanten en probleemcliënten, zelfs concurrenten, door ze te markeren met speciale merktekens. Niet alleen klanten zijn te onderscheiden met iconen, maar ook oud materiaal, leveranciers, gewenste service, implementatie etc. Met hen kun je overzichtelijk snel navigeren met een grote stroom aan informatie. Elke vertaler heeft persoonlijke toegang tot het programma, waardoor u het systeem naar eigen inzicht kunt aanpassen zonder het werk van andere werknemers te schaden. Automatisering van het vertaalbedrijf om het risico op fouten bij een grote hoeveelheid gegevens te verkleinen. De ingebouwde planner voor werknemers helpt om de details tijdens het werk niet te missen, dit zijn meldingen aan klanten over de gereedheid van het materiaal, meldingen aan de manager over de levering van rapporten, felicitatie-sms aan de jarige, mailings over promoties en kortingen. Het registratiesysteem voor de vertaaldienst is een betrouwbaar gegevensopslagformaat, zelfs als de server uitvalt, wordt er automatisch een back-up van de gegevens gemaakt.