1. USU
  2.  ›› 
  3. Programma's voor bedrijfsautomatisering
  4.  ›› 
  5. Kwaliteitscontrole van vertalingen
Beoordeling: 4.9. Aantal organisaties: 38
rating
Landen: Allemaal
Besturingssysteem: Windows, Android, macOS
Groep programma's: Bedrijfsautomatisering

Kwaliteitscontrole van vertalingen

  • Copyright beschermt de unieke methoden van bedrijfsautomatisering die in onze programma's worden gebruikt.
    auteursrechten

    auteursrechten
  • Wij zijn een geverifieerde software-uitgever. Dit wordt weergegeven in het besturingssysteem wanneer onze programma's en demoversies worden uitgevoerd.
    Geverifieerde uitgever

    Geverifieerde uitgever
  • We werken samen met organisaties over de hele wereld, van kleine tot grote bedrijven. Ons bedrijf is opgenomen in het internationale handelsregister en heeft een elektronisch keurmerk.
    teken van vertrouwen

    teken van vertrouwen


Snelle overgang.
Wat wil je nu doen?

Als je kennis wilt maken met het programma, is de snelste manier om eerst de volledige video te bekijken, daarna de gratis demoversie te downloaden en er zelf mee aan de slag te gaan. Vraag indien nodig een presentatie aan bij de technische ondersteuning of lees de instructies.



Een screenshot is een foto van de actieve software. Hieruit kun je meteen begrijpen hoe een CRM-systeem eruit ziet. We hebben een vensterinterface geïmplementeerd met ondersteuning voor UX/UI-ontwerp. Dit betekent dat de gebruikersinterface gebaseerd is op jarenlange gebruikerservaring. Elke actie bevindt zich precies daar waar deze het gemakkelijkst kan worden uitgevoerd. Dankzij een dergelijke competente aanpak zal uw werkproductiviteit maximaal zijn. Klik op de kleine afbeelding om de schermafbeelding op volledige grootte te openen.

Koopt u een USU CRM-systeem met een configuratie van minimaal ‘Standaard’, dan heeft u keuze uit ontwerpen uit ruim vijftig templates. Elke gebruiker van de software krijgt de mogelijkheid om het ontwerp van het programma naar eigen smaak te kiezen. Elke werkdag moet vreugde brengen!

Kwaliteitscontrole van vertalingen - Programma screenshot

Kwaliteitscontrole van vertalingen is noodzakelijk voor elke vertaalorganisatie, aangezien de status van de organisatie en het verdere lot van de onderneming daarvan afhangt. Geautomatiseerde controle van de vertaalkwaliteit wordt bereikt door de introductie van een universele applicatie die niet alleen hoogwaardige automatisering biedt, maar ook optimalisatie van de werktijd, controle en kwaliteitsadministratie van alle onderdelen van de activiteiten van de organisatie. Het geautomatiseerde programma genaamd de USU-software is een van de beste software van vandaag, die verschilt van vergelijkbare applicaties in harmonieuze en comfortabele omstandigheden voor het werken in software, evenals voor het gedurende lange tijd ongewijzigd onderhouden, verwerken en opslaan van documentatie voor de back-up. account. Het onderhouden van een digitaal controlesysteem voor verschillende bewerkingen, bijvoorbeeld het beheren van vertalingen, vereenvoudigt uw taak, omdat het in het programma mogelijk is om automatisch documentatie aan te vullen, informatie uit verschillende bestanden te kopiëren en over te dragen naar algemene boekhoudsystemen. De redacteur houdt zich bezig met de kwaliteit van de vertalingen door de vertalingen te proeflezen, waarna het document door een notaris wordt bekrachtigd.

Een efficiënte, lichtgewicht en mooie interface stelt u in staat om alles naar wens aan te passen, zelfs uw eigen ontwerp te ontwikkelen. Automatische schermvergrendeling helpt uw persoonlijke gegevens te beschermen tegen ongewenste weergave door vreemden. Door een gemeenschappelijk systeem voor kwaliteitscontrole te handhaven, hebben werknemers toegang tot de nodige documenten, waarbij het bestaande toegangsniveau wordt bepaald door functieverantwoordelijkheden. Door alle vestigingen en afdelingen op een gemeenschappelijke basis te houden, kunnen medewerkers met elkaar communiceren, informatie en berichten uitwisselen. Ook vereenvoudigt snel contextueel zoeken de taak en biedt het werknemers de documenten die nodig zijn voor het werk, in slechts een paar minuten.

Algemene informatie in een klantendatabase bevat persoonlijke en contactgegevens van klanten, evenals aanvullende informatie, op uw verzoek. Het is ook mogelijk om scans van contracten en verrichte werkzaamheden bij te voegen. De distributie van berichten gebeurt op basis van de contactgegevens van klanten, om verschillende informatie aan elke klant te verstrekken. Bijvoorbeeld over de gereedheid van de vertaling, over de noodzaak om het contract te verlengen, een betaling te doen, betalingsachterstanden, enz.

Wie is de ontwikkelaar?

Akulov Nikolaj

Deskundige en hoofdprogrammeur die heeft meegewerkt aan het ontwerp en de ontwikkeling van deze software.

Datum waarop deze pagina is beoordeeld:
2024-11-22

Deze video is in het Russisch. Het is ons nog niet gelukt om video's in andere talen te maken.

Diverse informatie, de naam en contactgegevens van de klant, het onderwerp van het document dat is toegewezen voor vertaling, de hoeveelheid en kosten voor elk personage, de timing van vertalingen, de gegevens van de uitvoerder, of het nu een fulltime vertaler of freelancer is, worden ingevoerd in de spreadsheets voor controle en kwaliteitscontrole. Afrekeningen met de aannemer in het vertaalbureau gebeuren op verschillende manieren, in een voor elk geschikte valuta, via betaalterminals, betaalkaarten, aan de kassa of vanaf een persoonlijke rekening. Elk van de medewerkers kan onafhankelijk de status van de aanvraag markeren en de kwaliteit van de bewerking en de uitgifte ervan aan de klant controleren.

De salarissen voor vertalers worden betaald op basis van een arbeidsovereenkomst, in de regel voor het daadwerkelijke aantal vertalingen. Efficiënte integratie met bewakingscamera's, waardoor u altijd controle heeft. En als u afwezig bent, kunt u ook de kwaliteit van elke vertaling op afstand beheren en vastleggen met behulp van een mobiele applicatie die vanaf internet werkt. Een geautomatiseerde proefversie, beschikbaar om te downloaden, is volledig gratis, dus zonder u ergens toe te verplichten en u in staat te stellen de diversiteit van functionaliteit, automatisering, efficiëntie en de behoefte aan deze universele software voor uw organisatie te evalueren. Neem contact op met onze consultants op een manier die voor u het beste uitkomt en ontvang gedetailleerde instructies over het installeren van het programma, het controleren van de kwaliteit van de vertalingen, evenals aanvullend advies over bijkomend geïnstalleerde en ontwikkelde geautomatiseerde modules.

De USU-software is een geautomatiseerd programma voor kwaliteitscontrole van vertalingen waarmee u vakkundig uw taken kunt uitvoeren, in een comfortabele omgeving, zonder veel tijd en moeite te besteden, en alles op uw eigen verzoek kunt aanpassen, vanuit individueel ontwerp aan de lay-out van modules. De geautomatiseerde boekhouding van de werktijd van de werknemers wordt offline uitgevoerd. Op basis van het uitgevoerde werk worden lonen betaald aan zowel officiële vertalers die op het hoofdkantoor zijn geregistreerd als freelancers. De uitwisseling van gegevens en berichten tussen medewerkers gebeurt eigenlijk in één database.

Bij het starten van het programma kunt u de taal selecteren.

Bij het starten van het programma kunt u de taal selecteren.

U kunt de demoversie gratis downloaden. En werk twee weken in het programma. Ter verduidelijking is daar al enige informatie opgenomen.

Wie is de vertaler?

Khoilo Roman

Hoofdprogrammeur die heeft deelgenomen aan de vertaling van deze software in verschillende talen.



Het algemene systeem van kwaliteitscontrole en boekhouding maakt het mogelijk om toegang te hebben tot gegevens en documentatie, met een persoonlijk toegangsniveau bepaald op basis van functieverantwoordelijkheden. Geautomatiseerde kwaliteitscontrole van het uitgevoerde werk wordt door de vertalers geregistreerd in de boekhoudkundige spreadsheets, onafhankelijk en offline.

Een geautomatiseerd systeem met veel modules vereenvoudigt routinetaken en automatiseert alle delen van de organisatie terwijl de werktijd van ondergeschikten wordt geoptimaliseerd. Het algemene klantenbestand stelt u in staat om met klantinformatie te werken en naar eigen inzicht aanvullende informatie toe te voegen. In een afzonderlijk geautomatiseerd kwaliteitscontrolesysteem is het mogelijk om gegevens, op verzoek, klantgegevens, het onderwerp van een bepaalde vertaaltaak op te nemen, rekening houdend met het aantal karakters en de vastgestelde tarieven, rekening houdend met de werkvoorwaarden en de vertaler , waardoor verwarring en stilstand in vertalingen wordt voorkomen. Laten we eens kijken naar andere functies van de USU-software.

Geautomatiseerde berichtgeving maakt het mogelijk om klanten te informeren over de gereedheid van de applicatie, de behoefte aan betaling, lopende promoties, schulden, enz. Betalingen worden op verschillende manieren gedaan, zowel contant als niet-contant, rekening houdend met de valuta die handig is voor betaling. Het ontbreken van een maandelijks abonnementsgeld onderscheidt onze geautomatiseerde software van vergelijkbare applicaties. Het automatisch invullen van documenten vergemakkelijkt het werk en introduceert foutloze, correcte informatie. Met de gratis proefversie kunt u de efficiëntie en veelzijdigheid van de perfecte ontwikkeling evalueren, die een van de beste op de markt is.



Bestel een kwaliteitscontrole van vertalingen

Om het programma te kopen, hoeft u ons alleen maar te bellen of te schrijven. Onze specialisten komen samen met u de juiste softwareconfiguratie overeen, stellen een contract en een factuur op voor betaling.



Hoe het programma kopen?

Installatie en training gebeuren via internet
Geschatte benodigde tijd: 1 uur en 20 minuten



Ook kunt u softwareontwikkeling op maat bestellen

Als u speciale softwarevereisten heeft, bestel dan ontwikkeling op maat. Dan hoeft u zich niet aan te passen aan het programma, maar wordt het programma aangepast aan uw bedrijfsprocessen!




Kwaliteitscontrole van vertalingen

Een overvloedig geautomatiseerde applicatie waarmee u op afstand de kwaliteit van vertalingen kunt regelen en documentatie kunt vastleggen via een lokaal netwerk of internet. In het kwaliteitscontrolesysteem is het realistisch om zowel het uitgevoerde werk als het werk dat wordt verwerkt vast te leggen. Het automatisch invullen van contracten en andere rapporten geeft de kans om correcte en foutloze gegevens in te voeren en vertalers tijd te besparen. Een snelle contextuele zoekopdracht maakt het u gemakkelijk door de gewenste gegevens in slechts een paar minuten te verstrekken. De snelle invoer van gegevens in de documentatie wordt uitgevoerd door geautomatiseerde gegevensimport uit alle kant-en-klare bestanden in verschillende algemene boekhoudprogramma's.

Bij elke applicatie is het mogelijk om verschillende bestanden, scans van contracten en akten bij te voegen. De rapporten en grafieken die zijn opgesteld en aan het management worden verstrekt, helpen om weloverwogen beslissingen te nemen in verschillende zaken om de kwaliteitscontrole van de geleverde diensten, de efficiëntie en vervolgens de winstgevendheid te verbeteren. De statistieken van de gemaakte vertalingen onthullen bestellingen voor elke klant, voor een bepaalde periode, identificeren vaste klanten en bieden hen korting op volgende teksten. Alle afdelingen en vestigingen, het is echt mogelijk om in een algemeen controlesysteem uit te voeren voor de kwaliteit van de geleverde diensten, voor automatisering en ononderbroken activiteit, in alle activiteitsdomeinen. Een geautomatiseerd systeem voor het bijhouden van alle documentatie wordt in elektronische vorm geproduceerd en stelt u in staat documenten voor een lange tijd op te slaan, omdat ze een back-up maken. Integratie met CCTV-camera's biedt 24 uur per dag controle over medewerkers en de organisatie als geheel.

Op de desktop is het mogelijk om alles naar wens te installeren door een van de vele meegeleverde themasjablonen of uw favoriete afbeelding te kiezen. Indien nodig is het mogelijk om alle beschikbare documenten door een notaris te laten notariseren. Zowel tussen in-house vertalers als tussen freelancers worden salarissen betaald op basis van de verrichte werkzaamheden en de arbeidsovereenkomst. Door geautomatiseerde ontwikkeling te introduceren, verhoogt u de status van de onderneming, efficiëntie, winstgevendheid en winstgevendheid. Geen maandelijkse abonnementskosten bespaart u geld. U heeft altijd controle over de financiële bewegingen en schulden van klanten.

Schermvergrendeling beschermt uw persoonlijke gegevens tegen onbekenden tijdens het spenen van de werkplek, zelfs voor een minuut. De gegevens worden ingevoerd en verwerkt op elektronische media, wat het hoofd het recht geeft om hoogwaardige en volwaardige controle uit te voeren in alle stadia van de activiteit, verwerking van teksten voor vertalingen. Tot nu toe worden de statistieken voortdurend bijgewerkt, waardoor alleen nieuwe en correcte informatie wordt verstrekt.