Besturingssysteem: Windows, Android, macOS
Groep programma's: Bedrijfsautomatisering
Registratie van gegevens over vertalingen
- Copyright beschermt de unieke methoden van bedrijfsautomatisering die in onze programma's worden gebruikt.
auteursrechten - Wij zijn een geverifieerde software-uitgever. Dit wordt weergegeven in het besturingssysteem wanneer onze programma's en demoversies worden uitgevoerd.
Geverifieerde uitgever - We werken samen met organisaties over de hele wereld, van kleine tot grote bedrijven. Ons bedrijf is opgenomen in het internationale handelsregister en heeft een elektronisch keurmerk.
teken van vertrouwen
Snelle overgang.
Wat wil je nu doen?
Als je kennis wilt maken met het programma, is de snelste manier om eerst de volledige video te bekijken, daarna de gratis demoversie te downloaden en er zelf mee aan de slag te gaan. Vraag indien nodig een presentatie aan bij de technische ondersteuning of lees de instructies.
-
Neem hier contact met ons op
Tijdens kantooruren reageren wij doorgaans binnen 1 minuut -
Hoe het programma kopen? -
Bekijk een screenshot van het programma -
Bekijk een video over het programma -
Demoversie downloaden -
Vergelijk configuraties van het programma -
Bereken de kosten van software -
Bereken de kosten van de cloud als u een cloudserver nodig heeft -
Wie is de ontwikkelaar?
Programma screenshot
Een screenshot is een foto van de actieve software. Hieruit kun je meteen begrijpen hoe een CRM-systeem eruit ziet. We hebben een vensterinterface geïmplementeerd met ondersteuning voor UX/UI-ontwerp. Dit betekent dat de gebruikersinterface gebaseerd is op jarenlange gebruikerservaring. Elke actie bevindt zich precies daar waar deze het gemakkelijkst kan worden uitgevoerd. Dankzij een dergelijke competente aanpak zal uw werkproductiviteit maximaal zijn. Klik op de kleine afbeelding om de schermafbeelding op volledige grootte te openen.
Koopt u een USU CRM-systeem met een configuratie van minimaal ‘Standaard’, dan heeft u keuze uit ontwerpen uit ruim vijftig templates. Elke gebruiker van de software krijgt de mogelijkheid om het ontwerp van het programma naar eigen smaak te kiezen. Elke werkdag moet vreugde brengen!
Voor een effectieve coördinatie van opdrachten in een vertaalbureau is het uitermate belangrijk om te voldoen aan een factor als de registratie van vertaalgegevens, waarvan de zorgvuldige invoer bijdraagt aan een betere controle in elk vertaalbureau. Registratie van gegevens over overboekingen kan handmatig worden uitgevoerd als de organisatie een papieren versie van het boekhoudboek bijhoudt. Een dergelijke registratiemethode is weliswaar heel geschikt om in kleine ondernemingen te werken, maar kan toch niet zo effectief zijn in het licht van een toename van de stroom van klanten en bestellingen, met zo'n lage snelheid van informatieregistratie. Een praktischer alternatief voor handmatige boekhouding is een geautomatiseerde manier om een bedrijf te besturen, wat tot uiting komt in de controle over de speciale applicatie.
Gelukkig ontwikkelt de richting van registratieautomatisering onder moderne technologieën zich met succes en bieden toepassingsfabrikanten veel verschillende opties om uw bedrijf te systematiseren. We raden in ieder geval aan om activiteiten voor registratie te automatiseren, of uw bedrijf nu al lang actief is, of onlangs is begonnen met het werven van klanten en bestellingen. Dergelijke programma's zijn geschikt voor elk niveau en gebied van bedrijfsontwikkeling. Ze brengen mobiliteit, centralisatie en betrouwbaarheid in het beheer, aangezien registratie in de systeeminstallatie van automatisering een foutloze gegevensboekhouding garandeert, met een hoge verwerkingssnelheid van overdrachtsgegevens. Dergelijke applicaties werken doorgaans zonder onderbrekingen en zorgen ook voor de volledige veiligheid van uw informatiebank. Wat je ook zegt, de automatisering van activiteiten bij een vertaalbureau is een heel belangrijk aspect, dus elke eigenaar moet tijd besteden aan het kiezen van de juiste vertaalregistratietoepassing.
Wie is de ontwikkelaar?
Akulov Nikolaj
Deskundige en hoofdprogrammeur die heeft meegewerkt aan het ontwerp en de ontwikkeling van deze software.
2024-11-22
Video van registratie van gegevens over vertalingen
Deze video is in het Russisch. Het is ons nog niet gelukt om video's in andere talen te maken.
Gebruikers merken op dat het erg handig is om registratiegegevens over overdrachten vast te leggen in een populair geautomatiseerd programma genaamd USU Software. Deze applicatie-installatie is vrijgegeven door de USU Software en heeft in die tijd honderden volgers gekregen. Het wordt met succes gebruikt in verschillende activiteitengebieden, omdat het enkele tientallen configuraties heeft met verschillende functionaliteiten, waardoor het echt universeel is. Het gemak van het gebruik is dat het de volledige controle over de activiteiten van het bedrijf mogelijk maakt, zonder aspecten als financiën of personeelsadministratie uit te sluiten. Wat de USU-software onderscheidt van de concurrentie om vertaalregistratieprogramma's, is dat het zeer eenvoudig te gebruiken is, vanaf het moment van registratie erin tot de implementatie van verschillende soorten rapportage. De fabrikanten van applicatie-installatie hebben de interface zo eenvoudig mogelijk ontworpen, zodat iedereen hem onder de knie kan krijgen, zelfs zonder professionele training. Voor een meer gedetailleerde kennismaking met de mogelijkheden van het IT-product kan elke gebruiker ook gratis trainingsvideo's bekijken en informatiemateriaal lezen op de officiële website van de USU Software op internet.
Het hoofdmenu van de gebruikersinterface van het programma is onderverdeeld in drie secties genaamd ‘Modules’, ‘Referentieboeken’ en ‘Rapporten’.
Demoversie downloaden
Bij het starten van het programma kunt u de taal selecteren.
U kunt de demoversie gratis downloaden. En werk twee weken in het programma. Ter verduidelijking is daar al enige informatie opgenomen.
Wie is de vertaler?
Khoilo Roman
Hoofdprogrammeur die heeft deelgenomen aan de vertaling van deze software in verschillende talen.
Registratie van gegevens over vertaalopdrachten wordt uitgevoerd in het gedeelte ‘Modules’ en hiervoor worden nieuwe accounts aangemaakt in het item. Deze records dienen als een speciale map voor het opslaan van alle informatie met betrekking tot de orderregistratie van klantgegevens, die vervolgens worden omgezet in hun visitekaartje in het klantenbestand van het bedrijf, de essentie van het project en de nuances die zijn overeengekomen met de klant, gegevens over de uitvoerders benoemd door de directie; de voorlopige berekening van de kosten voor het leveren van vertaaldiensten volgens de prijslijst van het bedrijf wordt ook opgeslagen alle gebruikte oproepen en correspondentie met de klant, evenals digitale bestanden van elk formaat. Hoe gedetailleerder de registratie van de aanvraag, hoe groter de kans dat de uitvoering van de hoogste kwaliteit en tijdig zal zijn. De medewerkers van het vertaalbureau werken volledig in het programma en houden contact met de directie.
Dit wordt bereikt door gebruik te maken van de ondersteunde multi-user interface, wat betekent dat een onbeperkt aantal teamleden de applicatie tegelijkertijd gebruikt om collaboratieve workflows te implementeren. Om dit te doen, moeten ze ten eerste werken in een enkel lokaal netwerk of op internet, en ten tweede moet elk van hen zich persoonlijk in het systeem registreren.Dit gebeurt door middel van een speciale badge met een speciale streepjescode, of door te registreren bij een persoonlijk account, waar individuele logins en wachtwoorden worden gebruikt om in te voeren. Door deze slimme indeling van de app-werkruimte kan de manager gemakkelijk volgen wie de laatste aanpassingen aan de administratie heeft aangebracht en wanneer; hoeveel taken er door elke vertaler zijn voltooid; hoeveel uur elke medewerker op kantoor heeft doorgebracht en of dit aantal overeenkomt met de gestelde norm. De toegang van werknemers tot digitale documenten en andere gegevenscategorieën kan worden gereguleerd door bevoegde personen, en de toegang is altijd anders. Dergelijke maatregelen helpen vertrouwelijke informatie te beschermen tegen nieuwsgierige blikken en het lekken van gegevens te voorkomen. Een uitstekende manier om verzoeken in de database correct te registreren en te coördineren, is door een speciale planner te gebruiken die in de app is ingebouwd. De functionaliteit stelt medewerkers in staat om effectief teamwerk uit te voeren op de taken die door het management zijn ingesteld, omdat de manager voltooide bestellingen moet kunnen zien en degene die nog in behandeling zijn, inclusief nieuwe taken registreren en deze verdelen op basis van de huidige werklast van werknemers; de voorwaarden voor het verlenen van vertaaldiensten vastleggen in de agenda van de planner en de uitvoerende kunstenaars hiervan op de hoogte stellen; personeel competent coördineren in geval van noodsituaties door middel van een slim notificatiesysteem in het programma.
Bestel een registratie van gegevens over vertalingen
Om het programma te kopen, hoeft u ons alleen maar te bellen of te schrijven. Onze specialisten komen samen met u de juiste softwareconfiguratie overeen, stellen een contract en een factuur op voor betaling.
Hoe het programma kopen?
Stuur details voor het contract
Met iedere opdrachtgever sluiten wij een overeenkomst. Het contract is uw garantie dat u precies krijgt wat u nodig heeft. Daarom moet u ons eerst de gegevens van een rechtspersoon of individu sturen. Dit duurt meestal niet langer dan 5 minuten
Doe een voorschot
Nadat u gescande kopieën van het contract en de factuur ter betaling heeft toegestuurd, is een vooruitbetaling vereist. Houd er rekening mee dat voordat u het CRM-systeem installeert, het voldoende is om niet het volledige bedrag, maar slechts een deel te betalen. Er worden verschillende betaalmethoden ondersteund. Ongeveer 15 minuten
Het programma wordt geïnstalleerd
Hierna wordt met u een specifieke installatiedatum en -tijd afgesproken. Dit gebeurt meestal op dezelfde of de volgende dag nadat het papierwerk is voltooid. Direct na installatie van het CRM-systeem kunt u een training voor uw medewerker aanvragen. Als het programma voor 1 gebruiker wordt aangeschaft, duurt het maximaal 1 uur
Geniet van het resultaat
Geniet eindeloos van het resultaat :) Wat vooral prettig is, is niet alleen de kwaliteit waarmee de software is ontwikkeld om het dagelijkse werk te automatiseren, maar ook het gebrek aan afhankelijkheid in de vorm van een maandelijks abonnementsgeld. Je betaalt immers maar één keer voor het programma.
Koop een kant-en-klaar programma
Ook kunt u softwareontwikkeling op maat bestellen
Als u speciale softwarevereisten heeft, bestel dan ontwikkeling op maat. Dan hoeft u zich niet aan te passen aan het programma, maar wordt het programma aangepast aan uw bedrijfsprocessen!
Registratie van gegevens over vertalingen
Er moet ook worden opgemerkt dat de vertaler, die aan de tekst werkt, het stadium van de vertaling kan registreren door het digitale record te markeren met een onderscheidende kleur die de status van de app duidelijk weergeeft, groen - voltooid, geel - in verwerking, rood - alleen geregistreerd. Deze en vele andere tools die werken met bestelgegevens in een vertaalbureau worden aangeboden door computerapps van de USU Software om alle werkprocessen te optimaliseren.
Bij het kiezen van een app om uw bedrijf te automatiseren, raden we u ten zeerste aan om aandacht te besteden aan ons product, aangezien de USU-software precies is wat u nodig hebt om uw organisatie succesvol te ontwikkelen en de winst te verhogen. Mocht u nog twijfels hebben over deze score, dan raden wij u aan om de basisconfiguratie van de USU Software in het kader van uw activiteit volledig gratis te testen in een periode van drie weken. We zijn ervan overtuigd dat dit uw keuze uiteindelijk ten gunste van de USU-software positioneert. Het is heel goed mogelijk om de gegevensregistratie in elke vreemde taal uit te voeren, zodat het begrijpelijk is voor uw personeel. Hiervoor is het handig om het ingebouwde taalpakket te gebruiken. Het aanpassen van de visuele parameters van de interface kan volledig worden gebaseerd op de voorkeuren van de gebruiker. Op de taakbalk kan een kantoormedewerker voor zichzelf speciale sneltoetsen maken, waarmee de gewenste map of sectie in een paar seconden kan worden geopend. Applicatiegegevens in elektronische dossiers kunnen worden geclassificeerd om de zoeksnelheid of het bekijken ervan te verhogen. Alle informatiegegevens in de mappen van de programmabase kunnen eenvoudig worden gecatalogiseerd, waardoor een bepaalde volgorde wordt gecreëerd. De USU Software kan een vertaalbureau niet alleen helpen bij het registreren van gegevens, maar ook bij de boekhouding van kantoorapparatuur en briefpapier.
De hoogwaardige service van uw vertaalbureau kan worden aangevuld met het feit dat u nu een ruime keuze aan betaalmethoden biedt voor uw bestelling. Indien gewenst kan de klant volledig in vreemde valuta betalen, en u kunt dit eenvoudig berekenen dankzij de ingebouwde valuta-omzetter. Een klantenbestand dat uit visitekaartjes bestaat, kan gedetailleerde informatie over klanten bevatten. De unieke applicatie van de USU-software wordt gesynchroniseerd met alle moderne communicatiediensten, die kunnen worden gebruikt om het gebied voor klantrelatiebeheer te ontwikkelen. De kunstmatige intelligentie van een geautomatiseerde applicatie beschermt de gegevens in de artikelrecords tegen gelijktijdige inmenging door verschillende gebruikers. Het is mogelijk om gratis te mailen vanaf de interface via sms of mobiele chats in bulk, of via selectieve contacten. In het gedeelte ‘Rapporten’ kunt u de inkomsten van het bedrijf volgen en deze vergelijken met de winstgevendheid, om te bepalen of de prijsstelling correct is en waar de problematische aspecten van het bedrijf vandaan komen. Om elke afdeling en filiaal effectief te kunnen volgen, hoeven ze niet langer persoonlijk rond de rapportage-eenheden te lopen, maar kan hij de administratie centraal vanuit één kantoor bijhouden. Zelfs als er gedurende lange tijd geen manager ter plaatse is, moeten ze te allen tijde op de hoogte kunnen blijven van de vertaalgebeurtenissen die plaatsvinden, dankzij de mogelijkheid van externe toegang tot het systeem.