1. USU
  2.  ›› 
  3. Programma's voor bedrijfsautomatisering
  4.  ›› 
  5. Beheer van vertaaldiensten
Beoordeling: 4.9. Aantal organisaties: 991
rating
Landen: Allemaal
Besturingssysteem: Windows, Android, macOS
Groep programma's: Bedrijfsautomatisering

Beheer van vertaaldiensten

  • Copyright beschermt de unieke methoden van bedrijfsautomatisering die in onze programma's worden gebruikt.
    auteursrechten

    auteursrechten
  • Wij zijn een geverifieerde software-uitgever. Dit wordt weergegeven in het besturingssysteem wanneer onze programma's en demoversies worden uitgevoerd.
    Geverifieerde uitgever

    Geverifieerde uitgever
  • We werken samen met organisaties over de hele wereld, van kleine tot grote bedrijven. Ons bedrijf is opgenomen in het internationale handelsregister en heeft een elektronisch keurmerk.
    teken van vertrouwen

    teken van vertrouwen


Snelle overgang.
Wat wil je nu doen?

Als je kennis wilt maken met het programma, is de snelste manier om eerst de volledige video te bekijken, daarna de gratis demoversie te downloaden en er zelf mee aan de slag te gaan. Vraag indien nodig een presentatie aan bij de technische ondersteuning of lees de instructies.



Een screenshot is een foto van de actieve software. Hieruit kun je meteen begrijpen hoe een CRM-systeem eruit ziet. We hebben een vensterinterface geïmplementeerd met ondersteuning voor UX/UI-ontwerp. Dit betekent dat de gebruikersinterface gebaseerd is op jarenlange gebruikerservaring. Elke actie bevindt zich precies daar waar deze het gemakkelijkst kan worden uitgevoerd. Dankzij een dergelijke competente aanpak zal uw werkproductiviteit maximaal zijn. Klik op de kleine afbeelding om de schermafbeelding op volledige grootte te openen.

Koopt u een USU CRM-systeem met een configuratie van minimaal ‘Standaard’, dan heeft u keuze uit ontwerpen uit ruim vijftig templates. Elke gebruiker van de software krijgt de mogelijkheid om het ontwerp van het programma naar eigen smaak te kiezen. Elke werkdag moet vreugde brengen!

Beheer van vertaaldiensten - Programma screenshot

Beheer van vertaaldiensten, via het multifunctionele programma USU Software-systeem, helpt bij het omgaan met grote stromen van informatiegegevens en de complexiteit van het invullen van verschillende documenten, en biedt ook volledige automatisering van vertaalprocessen en -diensten, inclusief controle over de activiteiten van ondergeschikten en het hele vertaalbureau als geheel. Het beheersysteem voor vertaaldiensten van het bedrijf USU Software onderscheidt zich van soortgelijke software door het eenvoudige beheer, maar met veel functionaliteiten. Ons bedrijf presenteert onder uw aandacht een modern technologisch geavanceerd systeem voor het beheer van vertaaldiensten voor tekstopdrachten over verschillende onderwerpen en werkterreinen. Het beheersysteem is compatibel met en integreert met verschillende softwaresystemen die door alle vertaalorganisaties worden gebruikt om het volume van het uitgevoerde werk bij te houden. Het beheersysteem van het vertaalbureau werkt met een elektronische database, die op zijn beurt helpt om belangrijke documentatie snel in te voeren, te verwerken en jarenlang te bewaren dankzij regelmatige back-ups. Het verschil tussen de elektronische versie en het papieren workflowbeheer is dat u ten eerste dezelfde informatie niet duizend keer hoeft in te voeren, de gegevens worden lang bewaard en u kunt ze eenvoudig, indien nodig, importeren vanuit verschillende documenten in Word- of Excel-indelingen. Ten tweede worden alle informatie en applicaties automatisch op één plek opgeslagen, waardoor niets vergeten wordt en geen belangrijke informatie verloren gaat, want het is erg belangrijk om de vertaling van de tekst op tijd te verwerken voor de reputatie van het bedrijf. Ten derde bevatten elektronische media grote hoeveelheden informatie zonder veel ruimte in te nemen. Het is niet nodig om archiefkantoren te huren. Ten vierde kost het zoeken naar documenten of informatie niet veel tijd, dankzij het gebruik van snel contextueel zoeken, dat de nodige informatie in slechts een paar minuten levert. Automatisch vullen bespaart tijd en voert correcte informatie in, zonder fouten en verdere correcties, met kennis van alle prijzen volgens de prijslijst. Ook bevatten de gegenereerde documenten, rapporten en acts de enige nieuwe en correcte informatie, zelfs als de details of kosten zijn gewijzigd.

Door alle vestigingen en afdelingen in een uniform dienstenbeheersysteem te houden, wordt het beheer veel sneller en efficiënter, kunnen alle medewerkers met elkaar in contact komen en informatie en berichten uitwisselen. Houd er rekening mee dat elke werknemer een persoonlijke toegangscode krijgt om met het systeem te werken, en een bepaald toegangsniveau, bepaald op basis van functieverantwoordelijkheden. Het algemene klantenbestand bevat niet alleen persoonlijke maar ook contactgegevens met huidige en voltooide diensten voor het vertalen van tekstdocumenten, met de mogelijkheid om een scan van het contract en andere financiële documenten bij te voegen. Berekeningen worden op verschillende manieren uitgevoerd (via betaalterminals, betaalkaarten, vanaf een persoonlijke rekening of bij de kassa), in alle valuta, op basis van een overeenkomst. Het beheersysteem detecteert vaste klanten automatisch en geeft kortingen voor volgende vertalingen. Massale of persoonlijke mailing van berichten wordt uitgevoerd om geldige promoties te bieden, bonussen voor bonuskaarten te verzamelen, over de gereedheid van de overdracht en de noodzaak om een betaling te doen of over de bestaande schuld.

Wie is de ontwikkelaar?

Akulov Nikolaj

Deskundige en hoofdprogrammeur die heeft meegewerkt aan het ontwerp en de ontwikkeling van deze software.

Datum waarop deze pagina is beoordeeld:
2024-11-22

Deze video is in het Russisch. Het is ons nog niet gelukt om video's in andere talen te maken.

Betalingen aan werknemers worden door het systeem voor diensten automatisch berekend, onder strikte controle van het management, op basis van een arbeidsovereenkomst of een mondelinge overeenkomst met interne vertalers of freelancers (betalingen per uur, per aantal teksten, pagina's, karakters met een vast tarief, voor elk teken, enz.). De werkelijk gewerkte tijd wordt geregistreerd in het boekhoudsysteem, op basis van de gegevens die worden verzonden vanaf het controlepunt, bij aankomst en vertrek van werknemers van de werkplek. Zo kan het management altijd de aanwezigheid van een of andere vertaler op het werk controleren en bewakingscamera's helpen daarbij.

Beheer van het vertaalbureau en de werkzaamheden van medewerkers, eventueel op afstand, via een mobiele applicatie die werkt via een lokaal netwerk of internet. Het is mogelijk om de demo-versie helemaal gratis vanaf onze website te installeren. Ook op de site is het mogelijk om serviceprogramma's en extra geïnstalleerde modules te bekijken die de effectiviteit van de software vergroten. Als u contact opneemt met onze consultants, krijgt u een gedetailleerde beschrijving van hoe u een systeem voor het beheer van vertaaldiensten installeert. Een flexibel en multifunctioneel beheersysteem voor vertaaldiensten maakt het mogelijk om de controle snel, efficiënt en vooral in een comfortabele omgeving uit te voeren. Een mooie interface met meerdere vensters voor services maakt het mogelijk om alles naar eigen inzicht te plaatsen, door een van de vele ontwikkelde sjablonen op uw bureaublad te plaatsen en uw eigen individuele ontwerp te ontwikkelen. Elke werknemer krijgt een persoonlijke toegangssleutel voor het account om zijn taken bij vertaaldiensten uit te voeren. Het hoofd van een vertaalbureau voor services heeft niet alleen het recht om informatie in te voeren, maar ook om deze te corrigeren, de acties van vertalingen, services en de staat van de audit bij te houden. Alle gegevens werden automatisch opgeslagen in de boekhoudtabel, op één plek, waardoor alle aanvragen kunnen worden onthouden en precies op tijd kunnen worden afgehandeld.

Bij het starten van het programma kunt u de taal selecteren.

Bij het starten van het programma kunt u de taal selecteren.

U kunt de demoversie gratis downloaden. En werk twee weken in het programma. Ter verduidelijking is daar al enige informatie opgenomen.

Wie is de vertaler?

Khoilo Roman

Hoofdprogrammeur die heeft deelgenomen aan de vertaling van deze software in verschillende talen.



Elektronisch onderhoud maakt het mogelijk om snel gegevens in te voeren, dankzij automatische invoer, informatie te importeren uit alle kant-en-klare documenten en een snelle contextuele zoekopdracht uit te voeren, in slechts een paar minuten. Er is de mogelijkheid om grote hoeveelheden informatiegegevens te bevatten. Betalingen worden op verschillende manieren beheerd: contant (aan de kassa) en via overschrijving (van betaalkaarten, via betaalterminals, enz.). De tijdregistratie wordt in het programma geregistreerd, dankzij de gegevens die via het lokale netwerk worden verzonden vanaf de toegangscontrole. Uitkeringen aan werknemers geschieden op basis van een arbeidsovereenkomst of mondelinge overeenkomst. Een gemeenschappelijk klantenbestand maakt het mogelijk contacten, persoonlijke gegevens en scans van contracten, betalingshandelingen, enz.

Massale en individuele verzending van berichten wordt uitgevoerd om belangrijke informatie te verstrekken. In het servicemanagementsysteem worden voltooide en geplande overdrachten voor bepaalde klanten genoteerd.



Bestel een beheer van vertaaldiensten

Om het programma te kopen, hoeft u ons alleen maar te bellen of te schrijven. Onze specialisten komen samen met u de juiste softwareconfiguratie overeen, stellen een contract en een factuur op voor betaling.



Hoe het programma kopen?

Installatie en training gebeuren via internet
Geschatte benodigde tijd: 1 uur en 20 minuten



Ook kunt u softwareontwikkeling op maat bestellen

Als u speciale softwarevereisten heeft, bestel dan ontwikkeling op maat. Dan hoeft u zich niet aan te passen aan het programma, maar wordt het programma aangepast aan uw bedrijfsprocessen!




Beheer van vertaaldiensten

In het USU Software-programma worden verschillende boekhoudingsdocumenten gegenereerd. De gegenereerde rapporten en grafieken helpen bij het nemen van verschillende belangrijke beslissingen bij het beheren van het bedrijf voor diensten en vertalingen. Schuldrapportagebeheer identificeert debiteuren. Klantbeoordeling bepaalt vaste klanten die bonussen ontvangen, die vervolgens kunnen worden gebruikt in berekeningen. Financiële mutaties worden in een aparte tabel geregistreerd, waardoor de opbrengsten en kosten kunnen worden beheerst. Integratie met bewakingscamera's biedt 24 uur per dag controle om de vertaaldiensten te beheren. Het ontbreken van een maandelijks abonnementsgeld bespaart geld en onderscheidt onze applicatie van vergelijkbare controlesystemen over services. U kunt de demo-versie volledig gratis downloaden van de site.