1. USU
  2.  ›› 
  3. Program för affärsautomatisering
  4.  ›› 
  5. Bokföring av en översättningsbyrå
Betyg: 4.9. Antal organisationer: 657
rating
Länder: Allt
Operativ system: Windows, Android, macOS
Grupp av program: Företagsautomation

Bokföring av en översättningsbyrå

  • Upphovsrätten skyddar de unika metoderna för affärsautomatisering som används i våra program.
    upphovsrätt

    upphovsrätt
  • Vi är en verifierad mjukvaruutgivare. Detta visas i operativsystemet när vi kör våra program och demoversioner.
    Verifierad utgivare

    Verifierad utgivare
  • Vi arbetar med organisationer runt om i världen, från små företag till stora. Vårt företag ingår i det internationella företagsregistret och har ett elektroniskt förtroendemärke.
    Tecken på förtroende

    Tecken på förtroende


Snabb övergång.
Vad vill du göra nu?

Om du vill bekanta dig med programmet är det snabbaste sättet att först titta på hela videon och sedan ladda ner den kostnadsfria demoversionen och arbeta med den själv. Om det behövs, begär en presentation från teknisk support eller läs instruktionerna.



En skärmdump är ett foto av programvaran som körs. Från den kan du omedelbart förstå hur ett CRM-system ser ut. Vi har implementerat ett fönstergränssnitt med stöd för UX/UI-design. Det betyder att användargränssnittet är baserat på många års användarerfarenhet. Varje åtgärd är placerad exakt där det är lämpligast att utföra den. Tack vare ett så kompetent tillvägagångssätt kommer din arbetsproduktivitet att vara maximal. Klicka på den lilla bilden för att öppna skärmdumpen i full storlek.

Om du köper ett USU CRM-system med en konfiguration på minst "Standard", kommer du att ha ett urval av design från mer än femtio mallar. Varje användare av programvaran kommer att ha möjlighet att välja utformningen av programmet för att passa deras smak. Varje arbetsdag ska ge glädje!

Bokföring av en översättningsbyrå - Skärmdump av programmet

Även en liten översättningsbyrå bör hålla koll på översättningen. Det är en nödvändig del av ledningen. Dess väsen ligger i insamlingen av data om händelser som är viktiga för en viss organisations aktiviteter. Dessa uppgifter ackumuleras, struktureras och tjänar sedan som grund för att fatta ledningsbeslut. De viktigaste händelserna i en översättningsbyrå är händelser relaterade till mottagande och genomförande av översättningsorder. Även i ett företag som består av en direktör och en anställd är antalet åtgärder för varje begäran detsamma som i en stor byrå. Det utför också standardmottagning, registrering, distribution och utfärdande av det färdiga resultatet till kundens rutiner. Uppfyllelsen av dessa funktioner måste redovisas fullt ut. Om bokföringen inte är organiserad uppstår flera problem som leder till en minskning av vinsten och en förlust av ett sådant företags rykte. Hur händer detta?

Föreställ dig en byrå med en regissör och en anställd översättare. Vi använder e-post, telefon och sociala nätverk för att ta emot beställningar. Både regissören och översättaren har sina egna, individuella. Dessutom finns det en fast telefon på kontoret och företagets e-post. Enligt dem accepteras ansökningar av den som för närvarande är på kontoret. Varje anställd har en separat arbetsbok för Excel-redovisning, där han matar in de uppgifter som han anser nödvändiga.

Samtidigt registrerar regissören följande händelser: en potentiell kunds överklagande (genom vilken han förstår den första kontakten, även om resultatet var en överenskommelse om vidare diskussion eller vägran från byråns tjänster), beslutet vid ytterligare förhandlingar, muntligt godkännande av uppdraget, utförande av ett serviceavtal, beredskapsöversättning, godkännande av texten av kunden (det anses vara det ögonblick då bekräftelse mottas att resultatet har accepterats och revision inte krävs), mottagande av den färdiga textbetalningen.

Vem är utvecklaren?

Akulov Nikolay

Expert och chefsprogrammerare som deltog i design och utveckling av denna mjukvara.

Datum då denna sida granskades:
2024-11-21

Den här videon är på ryska. Vi har ännu inte lyckats göra videor på andra språk.

Den anställda anställda registrerar sådana handlingar som kundens överklagande (genom vilken han förstår mottagandet av översättningstexten), det muntliga godkännandet av uppdraget, överföringen av det översatta materialet till klienten (faktumet att det färdiga resultatet skickas till klienten beaktas).

Information utbyts regelbundet - hur många beställningar som har tagits emot, hur många har slutförts och inom vilken tidsram det är möjligt att börja uppfylla nya. Regissören har vanligtvis mycket fler nya samtal än översättaren, och antalet slutförda uppdrag är mycket mindre. Översättaren vägrar ofta de uppdrag som regissören erbjuder och citerar slutförandet av de redan färdiga översättningarna. Den anställde tror att chefen arbetar långsamt inte klarar av de insamlade beställningarna och försöker ständigt flytta några av dem till medarbetaren. Chefen är säker på att den anställde letar efter köpare av tjänster dåligt, utför dem dåligt och ignorerar betalningskontroll. Regissören uttrycker missnöje och kräver bättre prestanda och en mer intressant inställning till kontorets intressen. Översättaren är tyst upprörd och motstår passivt den extra belastningen. Ömsesidigt missnöje kan leda till öppen konflikt och uppsägning av översättaren.

Samtidigt är det främsta orsaken till ömsesidigt missnöje inkonsekventa bokföringshändelser. Om båda parter förstår att med orden "överklagande" och "överföring av arbete" menar de olika händelser och är överens om namnen, står det klart att antalet referenser och färdiga texter de har är ungefär samma. Konfliktens huvudämne skulle omedelbart elimineras.

När du startar programmet kan du välja språk.

När du startar programmet kan du välja språk.

Du kan ladda ner demoversionen gratis. Och jobba i programmet i två veckor. Vissa uppgifter har redan inkluderats där för tydlighetens skull.

Vem är översättaren?

Khoilo Roman

Chefsprogrammerare som deltog i översättningen av denna programvara till olika språk.



Införandet av ett bra redovisningsprogram skulle snabbt klargöra situationen och lösa de ackumulerade problemen konstruktivt.

Ett enhetligt arkiv med information om kunder, beställningar och status för överföringar bildas. All nödvändig information är välstrukturerad och bekvämt lagrad. Information om varje objekt är tillgänglig för all byråpersonal.

Bokföring utförs baserat på ensamma anläggningar, vilket minimerar oddsen på grund av inkoordination i betydelsen av tillfällen. Kontoindelningarna är övergripande för all personal. Det finns inga avvikelser i redovisning av erhållna och färdiga uppgifter.



Beställ en bokföring av en översättningsbyrå

För att köpa programmet är det bara att ringa eller skriva till oss. Våra specialister kommer överens med dig om lämplig mjukvarukonfiguration, förbereder ett kontrakt och en faktura för betalning.



Hur köper man programmet?

Installation och utbildning sker via Internet
Ungefärlig tid som krävs: 1 timme, 20 minuter



Du kan också beställa anpassad mjukvaruutveckling

Om du har speciella programvarukrav, beställ anpassad utveckling. Då behöver du inte anpassa dig till programmet, utan programmet kommer att anpassas till dina affärsprocesser!




Bokföring av en översättningsbyrå

Alla planer för arbetsöversättningsbyråer och utveckling av byrån bygger på tillförlitlig information. Handledaren kan tillhandahålla den erforderliga arbetskraften i tid i händelse av en stor text. Det är också troligt att skissera semester med oreducerbara störningar i verksamheten. Programmet hjälper till att "binda" information till det valda bokföringsämnet. Till varje samtal eller varje kund av tjänster. Systemet möjliggör flexibel hantering av utskick beroende på det påstådda målet. Vanliga nyheter kan skickas med gemensam utskick, och en påminnelse om översättningsvilja kan skickas med ett visst meddelande. Som ett resultat får varje partner i byrån endast meddelanden av intresse för honom. Det finns mekaniskt inmatning av normförmedlingsdata i officiella dokumentfunktioner (kontrakt, formulär etc.). Detta behåller översättare och olika formuleringar av personalens tid och förfinar dokumentets egendom.

Redovisningsprogrammet gör det möjligt att tilldela olika användarrättigheter till olika användare. All personal kan tillämpa sina möjligheter att söka information medan hanterar datasekvensen. Systemet ger funktionen att tilldela arbetare från olika skurar. Till exempel från en rulle heltidsarbetare eller frilansare. Detta utökar resursstyrningsmöjligheterna. När en stor volym av en översättningsbyrå dyker upp kan du snabbt locka de nödvändiga artisterna.

Alla bokföringsfiler som krävs för körning kan bifogas till en specifik begäran. Utbytet av både organisatoriska redovisningsdokument (kontrakt eller krav på färdiga resultat) och arbetsmaterial (hjälptexter, färdig översättning) underlättas och påskyndas. Automationsredovisningsprogrammet ger redovisningsstatistik över samtal från varje konsument under en viss period. Chefen kan avgöra hur viktig en viss kund är, vilken vikt han har för att förse byrån med redovisningsuppgifter. Möjligheten att få bokföringsinformation om betalning för varje beställning gör det enkelt att förstå kundens värde för byrån, tydligt se hur mycket dollar han ger och vilket pris det kostar att hålla tillbaka och försäkra lojalitet (till exempel optimal rabatt grad).

Artisternas löner beräknas mekaniskt. En exakt notering av kapaciteten och hastigheten för uppgiften utförs av varje utförare. Chefen analyserar enkelt inkomsterna från varje arbetare och kan bygga ett effektivt tillfrågningssystem.