1. USU
  2.  ›› 
  3. Các chương trình tự động hóa kinh doanh
  4.  ›› 
  5. Hệ thống đặt hàng cho một dịch giả
Xếp hạng: 4.9. Số lượng tổ chức: 124
rating
Quốc gia: Tất cả
Hệ điều hành: Windows, Android, macOS
Nhóm chương trình: Tự động hóa kinh doanh

Hệ thống đặt hàng cho một dịch giả

  • Bản quyền bảo vệ các phương pháp tự động hóa kinh doanh duy nhất được sử dụng trong các chương trình của chúng tôi.
    Bản quyền

    Bản quyền
  • Chúng tôi là một nhà xuất bản phần mềm đã được xác minh. Điều này được hiển thị trong hệ điều hành khi chạy các chương trình và phiên bản demo của chúng tôi.
    Nhà xuất bản đã xác minh

    Nhà xuất bản đã xác minh
  • Chúng tôi làm việc với các tổ chức trên khắp thế giới từ các doanh nghiệp nhỏ đến các tổ chức lớn. Công ty của chúng tôi được đưa vào sổ đăng ký quốc tế của các công ty và có nhãn hiệu ủy thác điện tử.
    Dấu hiệu của sự tin tưởng

    Dấu hiệu của sự tin tưởng


Chuyển đổi nhanh chóng.
Bây giờ bạn muốn làm gì?

Nếu bạn muốn làm quen với chương trình, cách nhanh nhất là trước tiên hãy xem video đầy đủ, sau đó tải xuống phiên bản demo miễn phí và tự mình làm việc với nó. Nếu cần, hãy yêu cầu bộ phận hỗ trợ kỹ thuật trình bày hoặc đọc hướng dẫn.



Hệ thống đặt hàng cho một dịch giả - Ảnh chụp màn hình chương trình

Hệ thống đặt hàng cho một dịch giả không chỉ quan trọng đối với các cơ quan dịch thuật mà còn đối với từng chuyên gia. Nhìn chung, một hệ thống như vậy bao gồm các phương pháp tìm kiếm khách hàng, thủ tục đăng ký ứng dụng và cơ chế tương tác trong quá trình thực hiện đơn hàng. Mỗi giai đoạn sản xuất đều rất quan trọng đối với việc tổ chức công việc chính xác. Nếu tổ chức tìm kiếm người tiêu dùng được thiết lập sơ sài thì ít người tìm đến tổ chức này, công việc ít và thu nhập thấp. Trong trường hợp nếu có sự nhầm lẫn với việc đăng ký các yêu cầu, một số đơn có thể bị mất, một số thời hạn bị vi phạm và một số có thể bị nhầm lẫn. Nếu cơ chế tương tác được xây dựng kém, thì người thực hiện có thể hiểu sai nhu cầu của khách hàng, mong muốn của họ về chất lượng kết quả. Kết quả là, khách hàng vẫn không hài lòng và công việc phải được thực hiện lại.

Trong trường hợp này, việc tổ chức công việc chính xác liên quan đến việc cố định và trao đổi nhiều vật liệu. Chúng có thể được chia thành hai nhóm lớn, văn bản thực tế để dịch và tất cả thông tin liên quan đến công việc của người dịch. Nhiệm vụ dịch thuật được mô tả càng chính xác và các dữ liệu đi kèm càng chi tiết thì công việc của người dịch càng hiệu quả và chất lượng kết quả của nó càng tốt. Một hệ thống thông tin tốt thích ứng với đặc thù của hoạt động dịch thuật cho phép đáp ứng tất cả các điều kiện trên.

Nhà phát triển là ai?

Akulov Nikolay

Chuyên gia và lập trình viên trưởng đã tham gia thiết kế và phát triển phần mềm này.

Ngày trang này được xem xét:
2024-05-17

Video này có thể được xem với phụ đề bằng ngôn ngữ của riêng bạn.

Thông thường, các công ty, và chưa kể đến các dịch giả tự do cá nhân tiết kiệm tài nguyên khi mua các hệ thống như vậy. Ban quản lý tin rằng có đủ các chương trình văn phòng tiêu chuẩn để bạn có thể nhập dữ liệu vào các bảng tính đơn giản. Nhưng có thực sự đúng? Ví dụ, hãy xem xét tình huống trong một văn phòng tưởng tượng nhỏ với một người phiên dịch. Nó sử dụng một thư ký-quản trị viên, người có nhiệm vụ bao gồm nhận đơn đặt hàng và tìm kiếm khách hàng, cũng như ba nhân viên phiên dịch. Không có hệ thống chuyên biệt để nhập học, và các nhiệm vụ, cùng với các chi tiết đi kèm, được nhập vào các bảng tính kế toán tổng hợp thông thường.

Thư ký duy trì hai bảng tính khác nhau, chẳng hạn như "Đơn đặt hàng", nơi các đơn đăng ký dịch đã nhận được đăng ký và "Tìm kiếm", nơi thông tin về các liên hệ với khách hàng tiềm năng được nhập. Các bảng tính 'Đơn đặt hàng' có sẵn công khai. Nó cũng dùng để phân phối nhiệm vụ giữa các biên dịch viên. Tuy nhiên, mỗi người dịch duy trì các bảng tính cá nhân của riêng họ, trong đó họ nhập dữ liệu về trạng thái của nhiệm vụ. Tên và cấu trúc của các bảng tính này khác nhau đối với mọi người. Hệ quả của một hệ thống mệnh lệnh đối với người dịch như vậy là nảy sinh một số vấn đề liên quan đến hai điểm.

Đầu tiên, đó là các vấn đề về kỳ nghỉ. Nếu thư ký đi nghỉ, thì mối quan hệ với khách hàng tiềm năng thực sự bị đóng băng. Rất khó để một nhân viên thay thế có thể tìm thấy thông tin về ai và khi nào có liên hệ, ví dụ, một cuộc trò chuyện qua điện thoại và kết quả của họ là gì. Nếu một trong số các dịch giả đi nghỉ và một khách hàng mà anh ta đã làm việc trước đây đã liên hệ với công ty, thì việc tìm kiếm thông tin về thứ tự chi tiết của dự án trước đó cũng rất khó khăn.

Thứ hai, có vấn đề về các khuyến nghị. Do khó khăn trong việc tìm kiếm thông tin, việc tìm kiếm ứng viên dựa trên sự giới thiệu của các khách hàng hiện tại rất ít được sử dụng. Và nếu khách hàng liên hệ đề cập đến người bạn của mình đã nhận dịch vụ dịch thuật trước đó, thì rất khó để tìm kiếm thông tin về người bạn này và chi tiết đơn hàng của họ. Việc thực hiện một hệ thống kế toán hiệu quả cho người phiên dịch cho phép bạn giải quyết các vấn đề nói trên và tăng cả số lượng khách hàng và sự hài lòng của họ đối với quá trình giao tiếp với nhà cung cấp dịch vụ. Hệ thống đặt hàng phiên dịch từ USU Software giám sát trạng thái của quá trình tìm kiếm người tiêu dùng dịch vụ. Bạn có thể xác định rõ ràng có vấn đề ở khâu nào.



Đặt hàng một hệ thống đặt hàng cho một phiên dịch viên

Để mua chương trình, chỉ cần gọi điện hoặc viết thư cho chúng tôi. Các chuyên gia của chúng tôi sẽ thống nhất với bạn về cấu hình phần mềm phù hợp, chuẩn bị hợp đồng và hóa đơn thanh toán.



Làm thế nào để mua chương trình?

Cài đặt và đào tạo được thực hiện thông qua Internet
Thời gian ước tính cần thiết: 1 giờ 20 phút



Ngoài ra bạn có thể đặt hàng phát triển phần mềm tùy chỉnh

Nếu bạn có yêu cầu phần mềm đặc biệt, hãy đặt hàng phát triển tùy chỉnh. Sau đó, bạn sẽ không phải thích ứng với chương trình mà chương trình sẽ được điều chỉnh cho phù hợp với quy trình kinh doanh của bạn!




Hệ thống đặt hàng cho một dịch giả

Theo dõi mức độ hài lòng của khách hàng cho phép bạn nhanh chóng xác định các điểm nghẽn trong quá trình tương tác với người tiêu dùng dịch vụ và phản hồi kịp thời. Tất cả thông tin về quy trình được thu thập ở một nơi, có cấu trúc tốt và dễ dàng truy cập. Dễ dàng nhận được báo cáo về các loại bản dịch đã đặt hàng, số lượng và chất lượng của chúng. Hệ thống cho phép bạn kiểm soát cả các tham số riêng lẻ của các yêu cầu và tổng hợp của chúng. Giao diện người dùng dễ dàng và trực quan để nhận yêu cầu.

Tích hợp với CRM cho phép bạn thực hiện các điểm kiểm soát có tính đến các yêu cầu đối với các nhiệm vụ cụ thể. Hệ thống này có thể được sử dụng bởi cả những người hoạt động tự do, chẳng hạn như dịch giả tự do và dịch giả nội bộ. Sử dụng tối ưu các nguồn lực và khả năng nhanh chóng thu hút thêm nhân công để hoàn thành các văn bản lớn. Mỗi đơn đặt hàng có thể được đính kèm với các tệp có định dạng khác nhau. Cả tài liệu làm việc, văn bản làm sẵn, văn bản kèm theo và tài liệu tổ chức, chẳng hạn như điều khoản hợp đồng, đã thống nhất về các yêu cầu đối với chất lượng công việc, đến từ nhân viên này đến nhân viên khác một cách nhanh chóng và ít nỗ lực nhất.

Tất cả thông tin về người mua dịch vụ và bản dịch được thực hiện cho họ được lưu trong cơ sở dữ liệu chung và rất dễ tìm. Sau nhiều lần liên hệ, có thể dễ dàng có được thông tin cần thiết về lịch sử của mối quan hệ đặt hàng. Điều này cho phép bạn xem xét tất cả các đặc điểm của khách hàng và tăng mức độ trung thành của họ. Tất cả các tài liệu của các bản dịch hiện tại được thu thập ở một nơi. Nếu cần thay thế, người biểu diễn mới dễ dàng nhận được thông tin cần thiết để tiếp tục bản dịch. Đối với từng thời kỳ cụ thể, hệ thống sẽ hiển thị một báo cáo thống kê. Người quản lý nhận được dữ liệu đầy đủ để phân tích các hoạt động của công ty và lập kế hoạch phát triển nó.