1. USU
  2.  ›› 
  3. Programe pentru automatizarea afacerilor
  4.  ›› 
  5. Automatizare pentru traducători
evaluare: 4.9. Număr de organizații: 215
rating
ţări: Toate
Sistem de operare: Windows, Android, macOS
Grup de programe: Automatizarea afacerilor

Automatizare pentru traducători

  • Drepturile de autor protejează metodele unice de automatizare a afacerilor care sunt utilizate în programele noastre.
    Drepturi de autor

    Drepturi de autor
  • Suntem un editor de software verificat. Acest lucru este afișat în sistemul de operare când rulăm programele și versiunile noastre demo.
    Editor verificat

    Editor verificat
  • Lucrăm cu organizații din întreaga lume, de la întreprinderi mici la cele mari. Compania noastra este inclusa in registrul international al companiilor si are o marca electronica de incredere.
    Semn de încredere

    Semn de încredere


Tranziție rapidă.
Ce vrei sa faci acum?

Dacă doriți să faceți cunoștință cu programul, cel mai rapid mod este să vizionați mai întâi videoclipul complet, apoi să descărcați versiunea demo gratuită și să lucrați singur cu el. Dacă este necesar, solicitați o prezentare de la suportul tehnic sau citiți instrucțiunile.



Automatizare pentru traducători - Captură de ecran a programului

Automatizarea traducătorilor se poate face într-o varietate de moduri. În funcție de ce și de cum intenționează compania să automatizeze, puteți trece cu instrumentele gratuite la îndemână sau puteți utiliza un program specializat.

Într-un sens general, automatizarea se referă la transferul executării oricăror operațiuni de la traducători la un dispozitiv mecanic. Din punct de vedere istoric, automatizarea a început prin înlocuirea celor mai simpli pași manuali din procesul de fabricație. Un exemplu clasic este introducerea de către G. Ford a liniei de asamblare. Mai târziu, până la jumătatea anilor 60 ai secolului al XX-lea, automatizarea a urmat calea unui transfer tot mai mare de operațiuni ale traducătorilor fizici către mecanisme.

Cine este dezvoltatorul?

Akulov Nikolay

Expert și programator șef care a participat la proiectarea și dezvoltarea acestui software.

Data la care această pagină a fost revizuită:
2024-05-15

Acest videoclip poate fi vizionat cu subtitrări în propria limbă.

Crearea și dezvoltarea computerelor au pus bazele automatizării activității mentale umane. De la operații de calcul elementare la procese complexe de traducători intelectuali. Activitățile de traducere aparțin, de asemenea, acestui grup. În mod convențional, automatizarea operațiilor efectuate de traducători poate fi combinată în două grupuri mari: implementarea efectivă a traducerii (căutarea cuvintelor, formularea de propoziții, editarea traducerii) și organizarea muncii (primirea unei comenzi, împărțirea textului în fragmente, transferarea textului tradus).

Pentru operațiunile primului grup, au existat de mult programe gratuite care oferă o simplă înlocuire a cuvintelor - ca urmare, apare un interliniar. Automatizarea acțiunilor traducătorilor din cel de-al doilea grup este posibilă și cu cele mai simple instrumente pentru traducători, de exemplu, prin crearea de foldere pe server sau trimiterea de texte prin e-mail. Cu toate acestea, aceste metode oferă slab viteza și calitatea muncii traducătorilor.

Luați în considerare o situație în care o companie a fost contactată cu un text de aproximativ 100 de pagini. Este clar că clientul dorește să obțină rezultatul cât mai repede posibil și de cea mai înaltă calitate posibilă. În același timp, în ceea ce privește calitatea, în acest caz, ne referim la absența erorilor traducătorilor, la păstrarea integrității textului și la unitatea terminologiei. Dacă traducătorii îndeplinesc întreaga sarcină, aceștia asigură integritatea textului și unitatea terminologiei, dar o muncă relativ îndelungată. Dacă distribuiți sarcina între mai mulți traducători (de exemplu, transferați 5 pagini la douăzeci de traducători), atunci traducerea se face rapid, dar există probleme de calitate. Un bun instrument de automatizare va permite în acest caz să ofere o combinație optimă de sincronizare și calitate. De obicei, un astfel de instrument are capacitatea de a crea un glosar al proiectului. Poate conține o listă de termeni și șabloane de fraze standard care ar trebui utilizate pentru a traduce acest material. Traducătorii care lucrează la diferite pasaje folosesc doar jetoane din glosar. Prin urmare, sunt asigurate consistența terminologică și integritatea traducerii. O altă funcție importantă a automatizării traducătorilor este contabilitatea de înaltă calitate a sarcinilor distribuite între interpreți. Drept urmare, șeful agenției are întotdeauna o imagine exactă a volumului de muncă al angajaților cu normă întreagă și a nevoii de a atrage profesioniști independenți. Acest lucru face posibilă alocarea optimă a resurselor disponibile și un avantaj competitiv datorită vitezei și calității execuției. Astfel, banii cheltuiți pentru instrumentele de automatizare revin rapid datorită activităților mai eficiente și creșterii bazei de clienți.

Se creează o bază generală de clienți, în care sunt introduse toate contactele necesare și alte date. Compania este protejată de blocarea clientului asupra unui anumit angajat. Clienții sunt în contact cu agenția de traduceri în ansamblu. Pentru fiecare partener, puteți înregistra atât lucrările deja finalizate, cât și cele planificate. Managerul deține datele necesare pentru a planifica activitatea organizației și poate dobândi în timp util resurse suplimentare. De exemplu, încheiați contracte suplimentare cu freelanceri dacă se așteaptă o comandă mare. Puteți efectua un e-mail general prin SMS sau puteți configura mementouri individuale, de exemplu, despre disponibilitatea aplicației. Persoanele de contact primesc informații în conformitate cu interesele lor. Eficiența e-mailurilor este mai mare. Completarea automată a contractelor și formularelor. Economisește timp și formarea documentelor efortului angajaților. Erorile gramaticale și tehnice sunt excluse la completarea acestora. Abilitatea de a numi atât artiști cu normă întreagă, cât și profesioniști independenți ca artiști interpreți. Utilizarea optimă a resurselor și capacitatea de a atrage rapid angajați suplimentari pentru comenzi mari.



Comandați o automatizare pentru traducători

Pentru a cumpăra programul, trebuie doar să ne sunați sau să ne scrieți. Specialiștii noștri vor conveni cu dumneavoastră asupra configurației software corespunzătoare, vor pregăti un contract și o factură de plată.



Cum cumpăr programul?

Instalarea și instruirea se fac prin internet
Timp aproximativ necesar: 1 oră, 20 de minute



De asemenea, puteți comanda dezvoltare de software personalizat

Dacă aveți cerințe speciale de software, comandați dezvoltare personalizată. Atunci nu va trebui să vă adaptați programului, dar programul va fi ajustat la procesele dvs. de afaceri!




Automatizare pentru traducători

Toate fișierele necesare pentru lucru pot fi atașate la orice solicitare specifică. Schimbul atât de documente organizaționale (de exemplu, contracte sau cerințele rezultatului final), cât și de materiale de lucru (texte auxiliare, comandă gata) este facilitat și accelerat.

Programul de automatizare oferă statistici cu privire la comenzile fiecărui consumator pentru o anumită perioadă. Liderul determină cât de important este acesta sau acel client, care este ponderea sa în furnizarea organizației cu munca. Capacitatea de a obține informații cu privire la plata pentru fiecare comandă face mai ușoară înțelegerea valorii unui client pentru companie, a se vedea clar câți bani aduce și ce costuri costă păstrarea și asigurarea loialității (de exemplu, suma optimă a reducerii) . Salariile traducătorilor sunt calculate automat. Puteți obține un raport care reflectă cu exactitate volumul și viteza de finalizare a sarcinii de către fiecare interpret. Managerul analizează cu ușurință veniturile generate de fiecare angajat și creează un sistem eficient de motivație.