Sistema operativo: Windows, Android, macOS
Grupo de programas: Automatización empresarial
Xestión dunha empresa de tradución
- O copyright protexe os métodos exclusivos de automatización empresarial que se utilizan nos nosos programas.
Dereitos de autor - Somos un editor de software verificado. Isto móstrase no sistema operativo cando se executan os nosos programas e versións de demostración.
Editor verificado - Traballamos con organizacións de todo o mundo, desde pequenas empresas ata grandes. A nosa empresa está incluída no rexistro internacional de empresas e conta cunha marca electrónica de confianza.
Sinal de confianza
Transición rápida.
Que queres facer agora?
Se queres familiarizarte co programa, o xeito máis rápido é ver primeiro o vídeo completo e despois descargar a versión de demostración gratuíta e traballar con el. Se é necesario, solicite unha presentación ao soporte técnico ou lea as instrucións.
-
Contacte connosco aquí -
Como mercar o programa? -
Ver unha captura de pantalla do programa -
Mira un vídeo sobre o programa -
Descarga a versión demo -
Comparar configuracións do programa -
Calcula o custo do software -
Calcula o custo da nube se necesitas un servidor na nube -
Quen é o desenvolvedor?
Captura de pantalla do programa
A xestión para a empresa de tradución realízase correctamente cando se presta atención e se implementa o programa automatizado sistema de software USU. A xestión dunha empresa de tradución baséase no control sobre as actividades dos tradutores, a calidade da tradución de documentos de texto, a contabilidade, entrada, procesamento e almacenamento de datos de información e o desenvolvemento empresarial en xeral. Os nosos desenvolvedores desenvolveron un produto automatizado e de alta calidade que cumpre cos requirimentos incluso dos usuarios máis severos e esixentes. O software é adecuado para calquera ordenador, aínda que non sexa demasiado moderno e avanzado, con parámetros obsoletos. Isto está determinado polo nivel máis alto de optimización do programa.
Os nosos desenvolvedores abordaron o desenvolvemento deste programa universal con toda responsabilidade, tendo en conta todos os matices e desvantaxes de aplicacións similares. A implementación do software USU é moi beneficiosa para a xestión do seu negocio de tradución xa que ademais da automatización, os custos dos recursos están optimizados. Un custo accesible sen pagamentos mensuais aforra significativamente as súas finanzas e o noso complexo adaptativo de módulos e capacidades funcionais pode facer fronte a calquera tarefa, exactamente a tempo, ao máis alto nivel.
Unha interface cómoda, interactiva, multifuncional e xeralmente comprensible permite dominar o programa de xestión nun período significativamente curto, sen preparación previa. O programa permite personalizar todo individualmente para cada usuario, tendo en conta a comodidade e preferencias, desde o escritorio, a elección do protector de pantalla, a localización dos módulos e rematando co desenvolvemento dun deseño individual. Cada empregado dunha empresa de xestión de tradución recibe un código de acceso persoal cun inicio de sesión para traballar no sistema de tradución. O sistema de contabilidade electrónica permite introducir automaticamente información sen erros en varias táboas e documentos, sen utilizar a entrada manual. Tamén é posible importar datos de calquera documento, ficheiro e formato grazas ao soporte de Microsoft Word e Excel. A xestión de datos permite atopar rapidamente a información necesaria sobre un cliente, tradución ou varios documentos, en poucos minutos, grazas á busca contextual. Toda a información almacénase en soportes remotos, grazas ás operacións de copia de seguridade realizadas, aínda que o servidor falla, nada pasará coa súa documentación.
É conveniente clasificar os datos das aplicacións recibidas para a tradución en táboas. Tamén se introduce información adicional sobre o cliente, o contratista (tradutor a tempo completo ou autónomo), a data de recepción da solicitude, os termos para a tradución, as cantidades (páxinas, palabras e símbolos), o custo, etc. rexistra de forma independente o estado do procesamento da tradución e o xestor pode rastrexar os procesos e dar tarefas adicionais. Os cálculos fanse en base a actos de traballo realizados, nunha moeda conveniente, xa que o programa admite a conversión. O sistema de xestión paga os salarios segundo as taxas fixas de tradución. Membros do persoal en función dun salario mensual, autónomos, segundo o acordado (por día, hora, número de páxinas, caracteres, palabras, etc.).
Quen é o desenvolvedor?
Akulov Nikolay
Experto e programador xefe que participou no deseño e desenvolvemento deste software.
2024-05-21
Vídeo de xestión para unha empresa de tradución
Este vídeo pódese ver con subtítulos no seu propio idioma.
Os informes e estatísticas xerados permiten ao xestor tomar decisións deliberadas en materia de xestión, control sobre os empregados da empresa de tradución, sobre a calidade dos servizos e as traducións prestadas. O informe de gastos permite minimizar o desperdicio innecesario no tempo, identificar os debedores e as súas propias débedas. Ademais, tendo unha xestión 24 horas sobre os recursos financeiros, é realista comparar as estatísticas actuais de rendibilidade coas lecturas anteriores. Tendo en conta todas as deficiencias identificadas no proceso de traballo en tradución e outros servizos, é posible eliminalos e aumentar o estado da empresa de tradución.
O acceso remoto para a xestión a través dunha empresa de tradución realízase a través dunha aplicación móbil cando está conectado a Internet ou a través dunha rede local. Ademais, controle todas as áreas da empresa e dos empregados, posiblemente mediante vixilancia 24 horas, desde cámaras de seguridade. Ademais, no punto de control hai un dispositivo para rexistrar a hora exacta de chegada e saída dos empregados da compañía de tradución, proporcionando o tempo real traballado para cada subordinado. Así, un xestor de empresas de tradución pode rastrexar a cada empregado.
Na xestión do contacto e datos persoais dos clientes, é posible facer engadidos a solicitudes, pagamentos e débedas. A xestión ofrece aos clientes habituais un certo desconto. Usando a xestión dos datos de cantata dos clientes, é posible realizar un envío masivo ou persoal de mensaxes SMS, MMS, correo electrónico para transmitir información sobre a dispoñibilidade da tradución, sobre a acacia producida na empresa, sobre o devengo de bonificacións, etc.
Ao mercar este software, non é necesario mercar un programa adicional nin contactar cunha empresa allea, xa que a aplicación ten todo o necesario para realizar unha xestión completa da contabilidade, control e mantemento dos documentos. A súa empresa pode converterse nunha empresa líder no mercado, cun aumento da rendibilidade e da calidade dos servizos.
Descarga a versión demo
Ao iniciar o programa, pode seleccionar o idioma.
Quen é o tradutor?
Khoilo Roman
Programador xefe que participou na tradución deste software a diferentes idiomas.
É posible avaliar o software de USU agora mesmo visitando o sitio e instalando unha versión de demostración de proba, que se ofrece de xeito totalmente gratuíto pero que permite familiarizarse coa funcionalidade, facilidade de uso e custo democrático. Verá os resultados practicamente dende os primeiros días. Se ten algunha dúbida, póñase en contacto cos nosos consultores que asesoran non só sobre a instalación senón tamén sobre módulos adicionais que son adecuados específicamente para a xestión da súa empresa.
Un programa ben comprendido e equipado con moitas funcionalidades para xestionar unha empresa de tradución, cunha interface fermosa e automatizada, que permite procesar as solicitudes de tradución entrantes nun ambiente cómodo para os empregados.
A xestión da configuración permite organizar e instalar todo como queiras, desde escoller un protector de pantalla no escritorio e rematar co desenvolvemento dun deseño individual.
A xestión da base de clientes permite almacenar grandes cantidades de información sobre os clientes da empresa, coa introdución de datos adicionais sobre as operacións actuais e rematadas, tendo en conta as liquidacións, as débedas, os contratos dixitalizados adxuntos, etc. A rápida busca contextual facilita aos subordinados nunha empresa de tradución de textos, ofrecendo a oportunidade de obter a información desexada en só un par de minutos. Os pagamentos realízanse en efectivo e non en efectivo, desde tarxetas de pago e bonos, desde terminais de pago posterior, carteira QIWI, desde unha conta persoal, etc.
Encargar unha xestión para unha empresa de tradución
Para mercar o programa, só tes que chamarnos ou escribirnos. Os nosos especialistas acordarán contigo a configuración de software adecuada, elaborarán un contrato e unha factura para o pago.
Como mercar o programa?
Enviar detalles para o contrato
Isto xeralmente non leva máis de 5 minutosFacer un pago anticipado
Aproximadamente 15 minutosO programa instalarase
Se o programa se compra para 1 usuario, non levará máis de 1 horaGoza do resultado
Goza do resultado sen parar :)Compre un programa preparado
Tamén pode solicitar o desenvolvemento de software personalizado
Se tes requisitos especiais de software, solicita un desenvolvemento personalizado. Entón non terás que adaptarte ao programa, pero o programa axustarase aos teus procesos comerciais.
Xestión dunha empresa de tradución
A xestión de copias de seguridade garante a seguridade dos documentos durante moitos anos copiando documentos en soportes remotos. Así, incluso se o servidor falla, os datos son sans e salvos. A entrada de información no sistema de xestión electrónico realízase de xeito rápido e seguro, sen desperdiciar recursos humanos. A xestión da importación de datos lévase a cabo mediante a transferencia de información de calquera documento dispoñible, grazas ao soporte de software de varios formatos.
Mediante a xestión de mantemento e enchido de documentación, pode aforrar tempo significativamente introducindo a información excepcionalmente correcta, en lugar dunha entrada manual, na que se poden cometer erros e erros tipográficos. A ausencia dunha taxa de subscrición mensual distingue o noso programa automatizado de aplicacións similares e aforralle cartos. A xestión do mantemento da información na táboa contable de tradución lévase a cabo tendo en conta os datos das solicitudes, a información de contacto dos clientes, tendo en conta os prazos de presentación da solicitude e a súa execución (durante a tradución), obxecto do texto proporcionado documento, o número de caracteres, información sobre o intérprete (tradutor a tempo completo ou autónomo), etc. A información dunha empresa de xestión de tradución actualízase constantemente, proporcionando así a información correcta. Un sistema de xestión multiusuario nunha empresa de tradución proporciona acceso simultáneo a un número ilimitado de empregados. A xestión do mantemento de todos os departamentos nun mesmo sistema simplifica a tarefa na xestión e proporciona o bo funcionamento de toda a empresa no seu conxunto.
O intercambio de datos e mensaxes entre empregados dunha empresa de tradución, a través dunha rede local, é facilitado pola xestión de todos os departamentos nun sistema común. O cartafol ‘Informes’ axuda ao xefe da empresa de tradución a tomar decisións racionais en materia de xestión e contabilidade. Dado que o programa admite varios formatos, por exemplo, Microsoft Word ou Excel, é fácil importar un documento ou ficheiro ao formato que precise. A información sobre o tempo realmente traballado calcúlase en función da automatización da xestión dos datos transmitidos, desde o punto de control da empresa, en función do cal se pagan os salarios.
Grazas ao software máis recente, é posible aumentar a base de clientes, diversificar a gama e aumentar o estado da empresa. Os pagos salariais aos empregados efectúanse en base a un contrato de traballo ou a un acordo oral entre a dirección e un tradutor ou autónomo a tempo completo. Podes descargar o programa para xestionar unha empresa de tradución agora mesmo. Debe ir ao noso sitio web e instalar unha versión de demostración de proba, que se ofrece absolutamente de balde.