1. USU
  2.  ›› 
  3. Programas de automatización empresarial
  4.  ›› 
  5. Control de servizos de tradución
Valoración: 4.9. Número de organizacións: 716
rating
Países: Todo
Sistema operativo: Windows, Android, macOS
Grupo de programas: Automatización empresarial

Control de servizos de tradución

  • O copyright protexe os métodos exclusivos de automatización empresarial que se utilizan nos nosos programas.
    Dereitos de autor

    Dereitos de autor
  • Somos un editor de software verificado. Isto móstrase no sistema operativo cando se executan os nosos programas e versións de demostración.
    Editor verificado

    Editor verificado
  • Traballamos con organizacións de todo o mundo, desde pequenas empresas ata grandes. A nosa empresa está incluída no rexistro internacional de empresas e conta cunha marca electrónica de confianza.
    Sinal de confianza

    Sinal de confianza


Transición rápida.
Que queres facer agora?

Se queres familiarizarte co programa, o xeito máis rápido é ver primeiro o vídeo completo e despois descargar a versión de demostración gratuíta e traballar con el. Se é necesario, solicite unha presentación ao soporte técnico ou lea as instrucións.



Control de servizos de tradución - Captura de pantalla do programa

O control dos servizos de tradución lévase a cabo mellor e máis rápido, mediante o uso da aplicación automatizada do sistema de software USU, dirixido a automatizar todos os procesos da organización. O control dos servizos de tradución é necesario para que o xefe dunha oficina de tradución poida aumentar a rendibilidade e eficiencia de cada empregado. O programa ten como obxectivo optimizar o tempo de traballo e introducir datos correctos en documentos e táboas de rexistros. O control do software de servizos de tradución realiza todo de forma rápida, eficiente e precisa, a diferenza dos operadores de unidades, tendo en conta todos os factores humanos. O programa de control dos servizos de tradución axuda a establecer contabilidade e control de calidade na prestación de servizos e traducións. A diferenza dun software similar, o noso desenvolvemento universal distínguese pola súa flexibilidade na configuración, lixeireza e unha interface aberta que admite un número ilimitado de tradutores para iniciar sesión ao mesmo tempo, cun nivel persoal de acceso determinado en función das responsabilidades do traballo. O xestor ten plena autoridade para controlar servizos, contabilidade de auditoría e outras funcións proporcionadas polo software USU. Unha interface facilmente personalizable e comprensible admite que a tradución se realizará nun ambiente cómodo, o que é moi importante para cada empregado, tendo en conta a gran cantidade de tempo empregado no lugar de traballo.

A base xeral de clientes contén grandes cantidades de datos de información, que conteñen datos persoais e de contacto dos clientes, coa capacidade de producir envíos masivos ou persoais de mensaxes (voz ou texto), para proporcionar todo tipo de información. O pagamento realízase en base a actos de traballo asinados que se xeran automaticamente no sistema de servizos, coa configuración de automatización para cubrir documentación e outros informes, o que permite aforrar tempo e introducir a información correcta, sen erros e erros tipográficos. . Os pagos por un servizo concreto realízanse de varias maneiras, en efectivo e mediante transferencia bancaria, transferencia de tarxetas de pago ou bonos, a través de terminais de pago posterior, desde unha conta persoal do sitio, etc., en calquera moeda conveniente. En calquera dos métodos proporcionados, os pagos rexístranse instantaneamente na base de datos de pagamentos de software para servizos de destino e posteriormente adscríbense á base de clientes, a cada cliente, respectivamente. O mantemento de todas as ramas e departamentos de tradución, nun sistema de control unificado, ofrece a oportunidade de supervisar continuamente as actividades dos tradutores, así como de contactar entre si, para o intercambio de datos sobre servizos e mensaxes, a través da rede local.

Quen é o desenvolvedor?

Akulov Nikolay

Experto e programador xefe que participou no deseño e desenvolvemento deste software.

Data na que se revisou esta páxina:
2024-05-05

Este vídeo pódese ver con subtítulos no seu propio idioma.

A táboa de rexistros de tradución no software de control de servizos axuda a introducir información completa (información de contacto do cliente, o tema da tarefa de texto ou documento), os prazos de cada tradución, o custo por páxina, o número de caracteres, datos no tradutor interno ou autónomo. Grazas a este rexistro, o xestor exerce o control en todas as fases do procesamento das solicitudes de tradución e tamén pode dar tarefas adicionais aos tradutores da rede.

O control do tempo de traballo realízase en función dos indicadores rexistrados, segundo o tempo realmente traballado, que se calcula a partir dos datos proporcionados, directamente desde o punto de control. Por iso, é posible lograr un aumento da responsabilidade e eficiencia dos empregados. A integración con cámaras de vixilancia proporciona un control continuo dos procesos de traballo e dos servizos prestados aos clientes.

No sitio web ofrécese unha versión de proba gratuíta de servizos para o control dunha axencia de tradución, onde tamén podes coñecer servizos e módulos adicionais. Ao contactar cos nosos consultores, recibirá unha descrición detallada da instalación e selección de unidades necesarias para a súa oficina.

Un programa universal e multifuncional cunha interface flexible e comprensible, que permite un control de alta calidade, contabilidade, prestación de servizos e control sobre todas as áreas da organización da tradución. A cada tradutor proporciónaselle un contrasinal e unha conta persoal para traballar no programa. O sistema de control multiusuario admite un número ilimitado de tradutores para acceder e traballar ao mesmo tempo no sistema. Os datos gárdanse automaticamente nun só lugar, polo que non se perde ningunha aplicación. Coa implementación sistemática de copias de seguridade, documentación e conexións almacenadas durante moito tempo, na súa forma orixinal, en contraste coa versión en papel, tendo en conta o esgotamento de tinta e a combustión instantánea de papel. A rápida busca contextual simplifica o traballo dos empregados, proporcionando a información de solicitude necesaria, en só un par de minutos, sen esforzarse e sen levantarse do seu lugar de traballo.



Ordenar un control de servizos de tradución

Para mercar o programa, só tes que chamarnos ou escribirnos. Os nosos especialistas acordarán contigo a configuración de software adecuada, elaborarán un contrato e unha factura para o pago.



Como mercar o programa?

A instalación e a formación realízanse a través de Internet
Tempo aproximado necesario: 1 hora e 20 minutos



Tamén pode solicitar o desenvolvemento de software personalizado

Se tes requisitos especiais de software, solicita un desenvolvemento personalizado. Entón non terás que adaptarte ao programa, pero o programa axustarase aos teus procesos comerciais.




Control de servizos de tradución

Na táboa contable das traducións feitas polos tradutores, é posible introducir varios tipos de datos, tendo en conta os contactos dos clientes, o momento dunha tarefa de texto concreta, o número de páxinas, caracteres, custo, datos sobre o intérprete ( tradutor a tempo completo ou autónomo). Os pagos dos salarios aos tradutores efectúanse en base a un acordo ou acordo oral (por horas, polo número de páxinas, caracteres das traducións, etc.). Os cálculos fanse en efectivo e non en efectivo, en diferentes moedas e baseados en actos de traballo realizados. Existe a posibilidade de desenvolver o seu propio deseño e personalizar todo de xeito individual para cada un segundo o seu gusto, a posibilidade de xerar e encher de xeito automático documentación aforrando tempo e introducindo información correcta, en vez de introducir manualmente, importar desde calquera punto listo. fixo documentos ou ficheiros en Word ou Excel.

O bloqueo automático de pantalla cun só clic protexe a información persoal dos indiscretos. Os informes xerados no software axudan a tomar decisións racionais de xeito equilibrado. Todos os movementos financeiros están baixo control, polo que revelan oportunamente gastos innecesarios e minimízanos. Os informes de débedas non permiten esquecer as débedas e debedores existentes. O envío de mensaxes (masivas, persoais, de voz ou de texto) lévase a cabo para proporcionar información variada. A avaliación da calidade axuda á dirección a ter información de altos funcionarios sobre a calidade dos servizos prestados e a tradución. A integración con cámaras de vixilancia proporciona un control constante. No noso sitio web ofrécese unha versión de demostración de proba para descargar de balde. A busca contextual rápida simplifica o traballo dos tradutores, proporcionando información previa solicitude en só un par de minutos. A ausencia dunha taxa de subscrición mensual e o custo dispoñible para cada empresa distingue o noso software de programas similares.