1. USU
  2.  ›› 
  3. Programmid ettevõtte automatiseerimiseks
  4.  ›› 
  5. Tarkvara tõlketeenuste jaoks
Hinnang: 4.9. Organisatsioonide arv: 508
rating
Riigid: Kõik
Operatsioonisüsteem: Windows, Android, macOS
Programmide rühm: Ettevõtte automatiseerimine

Tarkvara tõlketeenuste jaoks

  • Autoriõigus kaitseb ainulaadseid ettevõtte automatiseerimise meetodeid, mida meie programmides kasutatakse.
    Autoriõigus

    Autoriõigus
  • Oleme kontrollitud tarkvara väljaandja. See kuvatakse meie programmide ja demoversioonide käitamisel operatsioonisüsteemis.
    Kinnitatud väljaandja

    Kinnitatud väljaandja
  • Teeme koostööd organisatsioonidega üle maailma alates väikeettevõtetest kuni suurteni. Meie ettevõte on kantud rahvusvahelisse ettevõtete registrisse ja omab elektroonilist usaldusmärki.
    Usalduse märk

    Usalduse märk


Kiire üleminek.
Mida sa tahad nüüd teha?

Kui soovite programmiga tutvuda, on kõige kiirem viis esmalt vaadata täismahus videot, seejärel laadida alla tasuta demoversioon ja sellega ise töötada. Vajadusel küsige esitlust tehnilisest toest või lugege juhiseid.



Tarkvara tõlketeenuste jaoks - Programmi ekraanipilt

Nagu iga teine organisatsioon, otsib edu ja kasumit suurendav tõlkefirma varem või hiljem õiget tõlketeenuste tarkvara, mis nende tegevust täielikult automatiseerib. Kaasaegne tehnoloogiaturg on täis igasuguseid võimalusi selliste programmide jaoks, kuna automatiseerimise suund on viimastel aastatel laialdaselt arenenud ja on muutunud ettevõtjate ja ettevõtete omanike seas väga populaarseks. Selline tarkvara on loodud tõlkebüroo töötajate töö optimeerimiseks ja nende tehtud tõlketeenuste koordineerimiseks. Automatiseerimine võimaldab teil iganenud manuaalse ärijuhtimise meetodi täielikult välja juurida, asendades selle uue võimalusterohke viisiga, kuidas programm ise võtab igapäevastes arvutus- ja organisatsioonilistes protsessides tõhusamalt kui töötajad.

Automatiseeritud tarkvara abil lahendatakse manuaalses arvepidamises mitmed tüütud probleemid, nagu korrapärane vigade esinemine personali poolt liigse töökoormuse ja muude väliste asjaolude mõjul tehtud dokumentides, samuti madal tootlikkus, mis põhineb teabe aeglasel käsitsi töötlemisel . Tänu automatiseerimise kasutuselevõttele saate hõlpsalt kooskõlastada töövoo kõiki aspekte kõigis osakondades, kuna juhtimine on tsentraliseeritud. Pealegi on võimalik töötajate arvu ja vastutust vaadata, kuna tarkvara juurutamine võtab palju üle. Automatiseeritud rakenduste tootjad pakuvad klientidele erinevaid funktsionaalsuskonfiguratsioone, mis on esitatud erinevate hindadega, nii et kõik valivad oma ärile kõige sobivama variandi.

Selle toote kasutamine töövoos peaks teile ainult mugavust pakkuma, kuna see lahendab paljusid probleeme. Selle tarkvara juurutamise hind on konkurentidega võrreldes väga soodne, hoolimata asjaolust, et selles konfiguratsioonis on funktsioonide valik palju laiem. Rakendust nimetatakse universaalseks, kuna arendajad on selle välja töötanud nii, et see sobib absoluutselt igas ärisegmendis, teenuste pakkumisel, müügil ja tootmises. Lisaks rakendati selle väljatöötamisel USU tarkvaraarendusmeeskonna automaatika valdkonna spetsialistide aastatepikkuseid erialaseid teadmisi. Arvestades kõiki neid nüansse arenduse käigus, samuti ainulaadseid automatiseeritud juhtimistehnikaid, mida arendusprotsessis kasutatakse, pole üllatav, et süsteem nii kiiresti turu vallutas. Selles tarkvaras on mugav jälgida mitte ainult tõlketeenuseid ja nende eest saadud rakendusi, vaid jälgida ka kõiki rahalisi liikumisi, personali arvestust ja palju muud.

Kes on arendaja?

Akulov Nikolai

Selle tarkvara väljatöötamises ja arendamises osalenud ekspert ja peaprogrammeerija.

Selle lehe ülevaatamise kuupäev:
2024-05-17

Seda videot saab vaadata subtiitritega teie emakeeles.

Tarkvara installimine võimaldab kogu teavet koguda koos, võimaldades juhtkonnal teostada tsentraliseeritud kontrolli piiramatu arvu osakondade ja isegi tõlkefirma filiaalide üle. Lisaks sellele juhib tööprotsesse kooskõlastatult juhtkond isegi kaugelt, kui nad peaksid äkki pikaks ajaks lahkuma, selleks on vaja mis tahes Interneti-ühendusega mobiilseadet. Tõlketeenuste taotlusi on süsteemis üsna lihtne jälgida, kuna selle menüü koosneb ainult kolmest jaotisest, mida nimetatakse mooduliteks, aruanneteks ja viideteks. Nendes jaotistes teostatakse tõlkefirma peamist raamatupidamistegevust, mida teostavad korraga mitu töötajat, mida hõlbustab kasutajaliidese toetatav mitme kasutaja režiim.

Tõlketeenuste tarkvaras registreeritakse klienditaotlused digitaalses andmebaasis, luues uued nomenklatuuri kirjed, kuhu salvestatakse kogu büroole teadaolev tellimuse teave, tekst, nüansid, lepitakse kokku tingimustes, määratud esinejad ja ligikaudne arvutus teenuste osutamise maksumusest. Tavaliselt on dokumendid redigeerimiseks ja kustutamiseks saadaval nii mänedžeril kui ka tõlkijatel, et igaüks neist oma ülesandeid sel viisil täidaks. Töötajad peaksid saama tõlkeid teha ja teenuse täitmise etappe tähistada kindla värviga, juhtkond aga jälitada mahtude rakendamist ja nende õigeaegsust, omades võimalust visuaalselt filtreerida tehtud värve.

Teenuseid saab ettevõte aktsepteerida nii saidi kaudu, kui see on tarkvaraga sünkroonitud, kui ka telefoni teel või otseülekandes. Klientidega suhtlemiseks ja omavahelises meeskonnas saavad kasutajad kasutada mis tahes suhtlusvõimalust, kuna arvutitarkvara saab hõlpsasti integreerida SMS-teenuse, mobiilsete vestluste, e-posti ja isegi kaasaegsete juhtimissüsteemide pakkujatega. Seetõttu saate sel teel oma ettevõtte kliendisuhete haldamise valdkonda edukalt arendada, korraldades valitud kiirsõnumite kaudu teksti- või kõnepostide valikulise või masspostituse. Parim võimalus tarkvara installimisel teenuste õigeaegse teostamise juhtimiseks on liidesesse sisseehitatud ajakava haldamine, mis on koostatud paberist purilennuki sarnasuse ja parameetritega, kuid meeskonna üldiseks juurdepääsuks. Töötlemisel on väga mugav vaadata olemasolevaid tellimusi ja planeerida sissetulevate teenusetaotluste jaotust töötajate vahel, samuti näidata projektide kättetoimetamise tähtaegu ja määrata esinejaid, millest süsteem saab osalejaid automaatselt teavitada.

Selle artikli materjali kohaselt on ilmne, et tänu USU Tarkvara tõlketaotluste tarkvarale on lühikese aja jooksul ja väikese investeeringu abil võimalik tõlkefirma üldine tegevus edukalt süstematiseerida ja saavutada suurepäraseid tulemusi teenuse kvaliteedi parandamisel ja kasumi suurendamisel. Tõlgi toiminguid rakendustega saab vabakutselisena läbi viia kaugtöö põhjal, kuna tarkvara USU Software abil saate arvutada tükihinnaga makseid.

Arvutitarkvara võimaldab teil oma äri kiiresti ja mugavalt korraldada ja arvutiseerida, pakkudes positiivseid muutusi lühikese aja jooksul.

USU Tarkvara suudab pakkuda tõlketeenuste osutamise maksumuse automaatset arvutamist klientide jaoks kasutatavate hinnakirjade põhjal. Kogu kliendile vajalik aruandlusdokumentatsioon kuni laekumisteni saab tarkvara automaatselt genereerida ja täita, säästes personali aega. Iga uue kliendi jaoks on ettevõte ette valmistanud meeldiva boonuse kahe tasuta tehnilise tunni näol. Liitumistasu süsteemi ei kasutata ainulaadse tarkvara hooldamisel, kuna selle rakendamise eest maksate ainult ühe korra. Tarkvara kasutamiseks ei pea te uusi seadmeid ostma. USU ei kehtesta teie arvuti tehnilistele omadustele mingeid erinõudeid, välja arvatud soovid Windows OS-i installida.



Tõlketeenuste jaoks tarkvara tellimine

Programmi ostmiseks lihtsalt helistage või kirjutage meile. Meie spetsialistid lepivad teiega kokku sobiva tarkvara konfiguratsiooni, koostavad lepingu ja arve tasumiseks.



Kuidas programmi osta?

Paigaldamine ja väljaõpe toimub Interneti kaudu
Ligikaudne kuluv aeg: 1 tund 20 minutit



Samuti saate tellida kohandatud tarkvaraarendust

Kui teil on tarkvara erinõuded, tellige kohandatud arendus. Siis ei pea te programmiga kohanema, vaid programm kohandatakse teie äriprotsessidega!




Tarkvara tõlketeenuste jaoks

Vajalike seadete määramisel saab tarkvara klientide hulgas võlgnikke meelde tuletada ja teate vormis neid teavitada. Programm võimaldab teil liidesest saata nii häälsõnumeid kui ka tekstsõnumeid. Maksete register, mida kuvab jaotise Aruanded funktsionaalsus, võimaldab teil vaadata kõiki oma kuluartikleid. Andmete mugav filtreerimine spetsiaalses filtris peidab kasutaja soovil hetkel tarbetu teabe.

Valitud aruandeperioodi mis tahes tegevussuunda saate analüüsida jaotise Aruanded analüütilise funktsionaalsuse abil. Tänu tarkvara sisseehitatud valuutakonverterile saate endale lubada makseid vastu võtta ja makseid teha mis tahes valuutas, kui olukord seda nõuab. Malle, mida teie ettevõte kasutab automaatse rakenduse automaatseks täitmiseks, saab kohandada vastavalt teie ettevõttele ja teie logole. Tõlkebüroo logo võib kliendi soovil olla nii põhiekraanil kui tegumiribal ja kõigil vormistavatel dokumentidel, kui tellite selle teenuse USU Tarkvara meeskonna programmeerijatelt. Juhtkond võib tõlkide tükitöötasu arvutamisel kasutada mis tahes vormi määra. Elektroonilise rakenduse saab programmis hõlpsasti tuvastada ühe teile teadaoleva kriteeriumi järgi.