1. USU
  2.  ›› 
  3. برامج لأتمتة الأعمال
  4.  ›› 
  5. أتمتة للمترجمين
تقييم: 4.9. عدد المنظمات: 943
rating
بلدان: الكل
نظام التشغيل: Windows, Android, macOS
مجموعة برامج: أتمتة الأعمال

أتمتة للمترجمين

  • تحمي حقوق الطبع والنشر الأساليب الفريدة لأتمتة الأعمال المستخدمة في برامجنا.
    حقوق النشر

    حقوق النشر
  • نحن ناشر برامج معتمد. يتم عرض هذا في نظام التشغيل عند تشغيل برامجنا وإصداراتنا التجريبية.
    ناشر معتمد

    ناشر معتمد
  • نحن نعمل مع المنظمات في جميع أنحاء العالم من الشركات الصغيرة إلى الكبيرة منها. شركتنا مدرجة في السجل الدولي للشركات ولها علامة ثقة إلكترونية.
    علامة على الثقة

    علامة على الثقة


انتقال سريع.
ماذا تريد ان تفعل الآن؟

إذا كنت تريد التعرف على البرنامج، فأسرع طريقة هي أولاً مشاهدة الفيديو كاملاً، ثم تنزيل النسخة التجريبية المجانية والعمل به بنفسك. إذا لزم الأمر، اطلب عرضًا تقديميًا من الدعم الفني أو اقرأ التعليمات.



أتمتة للمترجمين - لقطة شاشة البرنامج

يمكن عمل أتمتة المترجمين بعدة طرق. اعتمادًا على ماذا وكيف تنوي الشركة أتمتة ، يمكنك الحصول على أدوات مجانية في متناول اليد ، أو استخدام برنامج متخصص.

بشكل عام ، تشير الأتمتة إلى نقل تنفيذ أي عمليات من المترجمين إلى جهاز ميكانيكي. تاريخياً ، بدأت الأتمتة باستبدال أبسط الخطوات اليدوية في عملية التصنيع. المثال الكلاسيكي هو مقدمة من قبل جي فورد عن خط التجميع. لاحقًا ، وحتى منتصف الستينيات من القرن العشرين تقريبًا ، اتبعت الأتمتة مسار نقل المزيد والمزيد من عمليات المترجمين الماديين إلى الآليات.

من هو المطور؟

أكولوف نيكولاي

الخبير وكبير المبرمجين الذين شاركوا في تصميم وتطوير هذا البرنامج.

تاريخ مراجعة هذه الصفحة:
2024-05-14

يمكن مشاهدة هذا الفيديو مصحوبة بترجمات بلغتك الأم.

وضع إنشاء وتطوير أجهزة الكمبيوتر أساس أتمتة النشاط العقلي البشري. من العمليات الحسابية الأولية إلى عمليات المترجم الفكري المعقدة. تنتمي أنشطة الترجمة أيضًا إلى هذه المجموعة. تقليديًا ، يمكن دمج أتمتة العمليات التي يقوم بها المترجمون في مجموعتين كبيرتين: التنفيذ الفعلي للترجمة (البحث عن الكلمات ، وصياغة الجمل ، وتحرير الترجمة) وتنظيم العمل (تلقي طلب ، وتقسيم النص إلى أجزاء ، نقل النص المترجم).

بالنسبة لعمليات المجموعة الأولى ، كانت هناك منذ فترة طويلة برامج مجانية توفر استبدالًا بسيطًا للكلمات - ونتيجة لذلك ، يظهر خط بيني. يمكن أيضًا أتمتة إجراءات المترجمين للمجموعة الثانية باستخدام أبسط أدوات المترجمين ، على سبيل المثال ، عن طريق إنشاء مجلدات على الخادم أو إرسال النصوص عبر البريد الإلكتروني. ومع ذلك ، فإن هذه الأساليب لا توفر سرعة وجودة عمل المترجمين بشكل سيئ.

ضع في اعتبارك موقفًا عندما تم الاتصال بإحدى الشركات بنص من حوالي 100 صفحة. من الواضح أن العميل يريد الحصول على النتيجة في أسرع وقت ممكن وبأعلى جودة ممكنة. في الوقت نفسه ، في ظل الجودة في هذه الحالة ، نعني عدم وجود أخطاء المترجمين ، والحفاظ على سلامة النص ، ووحدة المصطلحات. إذا قام المترجمون بأداء المهمة بأكملها ، فإنهم يضمنون سلامة النص ووحدة المصطلحات ، لكن العمل يستغرق وقتًا طويلاً نسبيًا. إذا قمت بتوزيع المهمة على عدة مترجمين (على سبيل المثال ، نقل 5 صفحات إلى عشرين مترجمًا) ، فستتم الترجمة بسرعة ، ولكن هناك مشكلات تتعلق بالجودة. ستسمح أداة الأتمتة الجيدة في هذه الحالة بتوفير مزيج مثالي من التوقيت والجودة. عادة ، هذه الأداة لديها القدرة على إنشاء معجم المشروع. يمكن أن يحتوي على قائمة بالمصطلحات وقوالب العبارات القياسية التي يجب استخدامها لترجمة هذه المواد. المترجمون الذين يعملون على فقرات مختلفة يستخدمون الرموز المميزة من المسرد فقط. وبالتالي ، يتم ضمان اتساق المصطلحات ونزاهة الترجمة. وظيفة أخرى مهمة لأتمتة المترجمين هي المحاسبة عالية الجودة للمهام الموزعة بين المؤدين. نتيجة لذلك ، لدى رئيس الوكالة دائمًا صورة دقيقة عن عبء العمل للموظفين بدوام كامل والحاجة إلى جذب المستقلين. هذا يجعل من الممكن تخصيص الموارد المتاحة على النحو الأمثل والحصول على ميزة تنافسية بسبب سرعة وجودة التنفيذ. وبالتالي ، فإن الأموال التي يتم إنفاقها على أدوات التشغيل الآلي تعود بسرعة بسبب الأنشطة الأكثر كفاءة ونمو قاعدة العملاء.

يتم إنشاء قاعدة عملاء عامة ، يتم فيها إدخال جميع جهات الاتصال الضرورية والبيانات الأخرى. الشركة محمية من قفل العميل على موظف معين. العملاء على اتصال بوكالة الترجمة ككل. لكل شريك ، يمكنك تسجيل كل من العمل المكتمل بالفعل والمخطط له. يمتلك المدير البيانات اللازمة لتخطيط عمل المنظمة ويمكنه الحصول على موارد إضافية في الوقت المناسب. على سبيل المثال ، قم بإبرام عقود إضافية مع المستقلين إذا كان من المتوقع وجود طلب كبير. يمكنك عمل رسائل بريدية قصيرة SMS عامة ، أو إعداد تذكيرات فردية ، على سبيل المثال ، حول جاهزية التطبيق. يتلقى الأشخاص المسؤولون عن الاتصال المعلومات وفقًا لمصالحهم. كفاءة المراسلات أعلى. التعبئة التلقائية للعقود والنماذج. يوفر الوقت وتكوين جهود الموظفين الوثائق. يتم استبعاد الأخطاء النحوية والفنية عند ملئها. القدرة على تعيين الموظفين بدوام كامل والمستقلين كفنانين. الاستخدام الأمثل للموارد والقدرة على جذب عدد كبير من الموظفين الإضافيين بسرعة.



اطلب أتمتة للمترجمين

لشراء البرنامج، فقط اتصل بنا أو راسلنا. سيتفق المتخصصون لدينا معك على تكوين البرنامج المناسب، وسيقومون بإعداد عقد وفاتورة للدفع.



كيفية شراء البرنامج؟

يتم التثبيت والتدريب عبر الإنترنت
الوقت التقريبي المطلوب: ساعة و20 دقيقة



كما يمكنك طلب تطوير البرامج المخصصة

إذا كانت لديك متطلبات برمجية خاصة، فاطلب التطوير المخصص. لن تضطر بعد ذلك إلى التكيف مع البرنامج، ولكن سيتم تعديل البرنامج ليناسب عمليات عملك!




أتمتة للمترجمين

يمكن إرفاق جميع الملفات المطلوبة للعمل بأي طلب محدد. يتم تسهيل وتسريع تبادل المستندات التنظيمية (على سبيل المثال ، العقود أو متطلبات النتيجة النهائية) ومواد العمل (النصوص المساعدة ، الطلب الجاهز).

يوفر برنامج الأتمتة إحصائيات عن طلبات كل مستهلك لفترة معينة. يحدد القائد مدى أهمية هذا العميل أو ذاك ، وما هو وزنه في تزويد المنظمة بالعمل. تجعل القدرة على الحصول على معلومات حول الدفع لكل طلب من السهل فهم قيمة العميل بالنسبة للشركة ، ومعرفة بوضوح مقدار الأموال التي يجلبها وتكاليف الاحتفاظ بالولاء وضمانه (على سبيل المثال ، مبلغ الخصم الأمثل) . رواتب المترجمين تحسب تلقائيا. يمكنك الحصول على تقرير يعكس بدقة حجم وسرعة إنجاز المهمة من قبل كل مؤدي. يحلل المدير بسهولة الدخل الناتج عن كل موظف ويخلق نظام تحفيز فعال.