1. USU
  2.  ›› 
  3. Program för affärsautomatisering
  4.  ›› 
  5. Redovisningssystem för översättare
Betyg: 4.9. Antal organisationer: 716
rating
Länder: Allt
Operativ system: Windows, Android, macOS
Grupp av program: Företagsautomation

Redovisningssystem för översättare

  • Upphovsrätten skyddar de unika metoderna för affärsautomatisering som används i våra program.
    upphovsrätt

    upphovsrätt
  • Vi är en verifierad mjukvaruutgivare. Detta visas i operativsystemet när vi kör våra program och demoversioner.
    Verifierad utgivare

    Verifierad utgivare
  • Vi arbetar med organisationer runt om i världen, från små företag till stora. Vårt företag ingår i det internationella företagsregistret och har ett elektroniskt förtroendemärke.
    Tecken på förtroende

    Tecken på förtroende


Snabb övergång.
Vad vill du göra nu?

Om du vill bekanta dig med programmet är det snabbaste sättet att först titta på hela videon och sedan ladda ner den kostnadsfria demoversionen och arbeta med den själv. Om det behövs, begär en presentation från teknisk support eller läs instruktionerna.



En skärmdump är ett foto av programvaran som körs. Från den kan du omedelbart förstå hur ett CRM-system ser ut. Vi har implementerat ett fönstergränssnitt med stöd för UX/UI-design. Det betyder att användargränssnittet är baserat på många års användarerfarenhet. Varje åtgärd är placerad exakt där det är lämpligast att utföra den. Tack vare ett så kompetent tillvägagångssätt kommer din arbetsproduktivitet att vara maximal. Klicka på den lilla bilden för att öppna skärmdumpen i full storlek.

Om du köper ett USU CRM-system med en konfiguration på minst "Standard", kommer du att ha ett urval av design från mer än femtio mallar. Varje användare av programvaran kommer att ha möjlighet att välja utformningen av programmet för att passa deras smak. Varje arbetsdag ska ge glädje!

Redovisningssystem för översättare - Skärmdump av programmet

Bokföringssystemet för översättare USU Software system möjliggör automatisering av alla arbetsaktiviteter under översättningar samt optimering av översättarnas arbetstid. Till skillnad från liknande system har vårt universella program ett multifunktionellt, offentligt och lätt smältbart gränssnitt där det är trevligt och bekvämt att arbeta. Komfort och bekvämlighet spelar en viktig roll, eftersom du på arbetsplatsen oftast bör ta hand om de omgivande faktorerna vid denna tidpunkt såväl som under sömnen. Våra utvecklare, som skapade detta system, tänkte igenom allt till minsta detalj med hänsyn till alla nyanser och nackdelar med ett liknande system. Allt från att utveckla din egen design och distribuera moduler och välja en skärmsläckare på skrivbordet, du kan anpassa allt individuellt som du vill. Ett utmärkande inslag i vårt bokföringssystem för översättare är också en överkomlig kostnad utan månadsabonnemangsavgift. Tillgång till bokföringssystemet tillhandahålls för ett obegränsat antal översättare på grund av dess fleranvändarläge. Tillgång till dokumentredovisningsdatabasen ges endast till vissa översättare baserat på arbetsansvar. Detta är nödvändigt för att minska riskerna för hackare och informationsstöld från utomstående. Varje anställd får ett lösenord för att arbeta på sitt konto.

Elektroniskt underhåll av redovisningssystemet och bearbetning av överföringar förenklar arbetet, sparar tid och anger korrekt information, i motsats till manuell inmatning. Att automatiskt fylla i dokument och rapporter eller importera data från olika tillgängliga dokument i Word eller Excel förenklar uppgiften för alla översättare och optimerar arbetstiden. Snabb kontextuell sökning kräver inte att arkiven höjs utan ger nödvändig information på bara några minuter. Alla mottagna förfrågningar sparas automatiskt på en och samma plats och sparar länge, eventuellt med vanliga säkerhetskopior, varefter de lagras på fjärrmedia.

I tabellerna i redovisningssystemet om översättarnas arbete anges fullständig information i ansökan, mottagningsdatum, tidsfrist för leverans av det färdiga materialet, ämnet för textdokumentet, kontaktuppgifter för kunder , antalet sidor, tecken, information om översättaren osv. Översättare kan självständigt korrigera uppgifterna om ansökans status i redovisningssystemet.

Vem är utvecklaren?

Akulov Nikolay

Expert och chefsprogrammerare som deltog i design och utveckling av denna mjukvara.

Datum då denna sida granskades:
2024-11-21

Den här videon är på ryska. Vi har ännu inte lyckats göra videor på andra språk.

Kontroll sker genom integration med övervakningskameror, som skickar all data via det lokala nätverket direkt till chefens dator. Information som kommer från kontrollpunkten tas med i beräkningen och sammanfattas i redovisningstabeller, vilket visar översättarnas faktiska tid. Chefen för en översättningsorganisation kan styra översättarnas aktiviteter och redovisning, granskning, kvaliteten på tjänster som tillhandahålls till kunder på distans, via en mobilapp som fungerar när den är ansluten till Internet.

Gå till vår webbplats, du kan bekanta dig med olika applikationer, med hänsyn till modulerna. Ladda ner en testversion av bokföringssystemet, möjligen nu, helt gratis. Genom att kontakta våra konsulter kan du enkelt installera ett system och få ytterligare råd enligt modulerna som passar din översättningsbyrå.

Ett enkelt, bekvämt, multifunktionellt, förståeligt och tillgängligt gränssnitt för översättare gör det möjligt att anpassa allt som du vill, från att välja en skärmsläckare på skrivbordet till att utveckla en individuell design.

När du startar programmet kan du välja språk.

När du startar programmet kan du välja språk.

Du kan ladda ner demoversionen gratis. Och jobba i programmet i två veckor. Vissa uppgifter har redan inkluderats där för tydlighetens skull.

Vem är översättaren?

Khoilo Roman

Chefsprogrammerare som deltog i översättningen av denna programvara till olika språk.



Ett bokföringssystem för flera användare ger åtkomst för ett obegränsat antal översättare samtidigt. Översättarna får en personlig åtkomstkod för att fungera på hans konto.

All data sparas automatiskt på ett ställe, där ingen glömmer dem och det är lätt att hitta dem på grund av en snabb kontextuell sökning. Backup gör det möjligt att lagra dokumentation under lång tid på fjärrmedia. Funktionen ”schemaläggare” gör att du inte behöver oroa dig för att utföra olika operationer (säkerhetskopiera, ta emot viktiga rapporter, etc.), utan hanteringssystemet utför de inställda uppgifterna exakt i tid. En snabb sökning förenklar uppgiften genom att tillhandahålla all nödvändig information, bokstavligen på några minuter, enligt din begäran i sökmotorn. Dataimport överför information från olika färdiga dokument till Word eller Excel. Automatisk datainmatning gör det möjligt att ange korrekt, felfri information utan efterföljande korrigeringar, i motsats till manuell inmatning.

Beräkningar görs både kontant och med icke-kontanta metoder (från betalkort, via terminaler efter betalning, i kassan eller från ett personligt konto). Uppgifterna från åtkomstkontrollen registrerar information om ankomst och avresa för alla översättare i systemet för registrering av den faktiska arbetade tiden. Utför arbete, eventuellt på distans, när du är ansluten till Internet och en mobilapplikation.



Beställ ett bokföringssystem för översättare

För att köpa programmet är det bara att ringa eller skriva till oss. Våra specialister kommer överens med dig om lämplig mjukvarukonfiguration, förbereder ett kontrakt och en faktura för betalning.



Hur köper man programmet?

Installation och utbildning sker via Internet
Ungefärlig tid som krävs: 1 timme, 20 minuter



Du kan också beställa anpassad mjukvaruutveckling

Om du har speciella programvarukrav, beställ anpassad utveckling. Då behöver du inte anpassa dig till programmet, utan programmet kommer att anpassas till dina affärsprocesser!




Redovisningssystem för översättare

Kvalitetsbedömningen ger en möjlighet, baserat på bedömningen av tjänster utvärderade av kunderna, att förbättra kvaliteten på den tillhandahållna tjänsten. Integration med övervakningskameror ger kontroll dygnet runt. Betalningar till översättare (heltid eller frilans) görs baserat på ett anställningsavtal eller på dagar, timmar, översatta texter, antal sidor, tecken, komplexiteten i textuppgiften etc.

Alla översättare justerar oberoende översättningsstatuserna i ledningssystemet. Telefonfunktionen möjliggör chockerande kunder som orsakar beundran och respekt som ett modernt snabbt växande företag.

Mass- eller personliga meddelanden är konfigurerade för att ge kunder information om olika kampanjer och operationer. Rapporter och statistik som genereras av det offline bokföringssystemet hjälper till att lösa olika frågor relaterade till att förbättra kvaliteten på tjänsten, lönsamheten och lönsamheten hos översättningsbyrån.

Ingen månadsavgift, det sparar pengar. Ladda ner och utvärdera kvaliteten på redovisningssystemet, eventuellt via en demoversion, helt gratis från vår webbplats, där du också kan bekanta dig med ytterligare moduler och funktioner.