1. USU
  2.  ›› 
  3. Programs for business automation
  4.  ›› 
  5. Management of a translation center
Rating: 4.9. Number of organizations: 19
rating
Countries: All
Operating system: Windows, Android, macOS
Group of programs: Business automation

Management of a translation center

  • Copyright protects the unique methods of business automation that are used in our programs.
    Copyright

    Copyright
  • We are a verified software publisher. This is displayed in the operating system when running our programs and demo-versions.
    Verified publisher

    Verified publisher
  • We work with organizations around the world from small businesses to large ones. Our company is included in the international register of companies and has an electronic trust mark.
    Sign of trust

    Sign of trust


Quick transition.
What do you want to do now?

If you want to get acquainted with the program, the fastest way is to first watch the full video, and then download the free demo version and work with it yourself. If necessary, request a presentation from technical support or read the instructions.



A screenshot is a photo of the software running. From it you can immediately understand what a CRM system looks like. We have implemented a window interface with support for UX/UI design. This means that the user interface is based on years of user experience. Each action is located exactly where it is most convenient to perform it. Thanks to such a competent approach, your work productivity will be maximum. Click on the small image to open the screenshot in full size.

If you buy a USU CRM system with a configuration of at least “Standard”, you will have a choice of designs from more than fifty templates. Each user of the software will have the opportunity to choose the design of the program to suit their taste. Every day of work should bring joy!

Management of a translation center - Program screenshot

Who is the developer?

Akulov Nikolay

Expert and chief programmer who participated in the design and development of this software.

Date this page was reviewed:
2024-11-22

This video is in Russian. We have not yet managed to make videos in other languages.

When starting the program, you can select the language.

When starting the program, you can select the language.

You can download the demo version for free. And work in the program for two weeks. Some information has already been included there for clarity.

Who is the translator?

Khoilo Roman

Chief programmer who took part in the translation of this software into different languages.





Order a management of a translation center

To buy the program, just call or write to us. Our specialists will agree with you on the appropriate software configuration, prepare a contract and an invoice for payment.



How to buy the program?

Installation and training are done via the Internet
Approximate time required: 1 hour, 20 minutes



Also you can order custom software development

If you have special software requirements, order custom development. Then you won’t have to adapt to the program, but the program will be adjusted to your business processes!




Management of a translation center

Management of a translation center is essential for the effective functioning of the work of translators. A translation center can be a separate organization, or a structural unit at a large company or educational institution. In any case, the main task of managing this object is to coordinate the activities of the employees working in it. If the translation center is an independent organization, then it is interested in finding clients. Hence, such an agency advertises itself, declaring its competitive advantages. These advantages usually include stability and reliability, a wide range of services, high professionalism, individual approach, the convenience of cooperation, availability, and efficiency. Ensuring the fulfillment of these promises is possible only with high management competence. Stability and reliability mean that the customer can be sure that in any case, he will receive the finished result within the agreed time frame. But business is full of accidents. The translator who does the job may get sick, go on family leave, or simply not be able to complete it by the deadline. If the performer is a freelancer, then he is able to first take on the assignment, and then, when the deadline is practically out, refuse it. The task of the department is precise to provide such cases insurance, to organize full-time translators' systematic work, and to provide freelancers insurance. A wide range of services assumes that the center provides translation services, both general and highly specialized (technical or medical). According to this purpose, the center should have an extensive base of freelancers. Moreover, it is necessary to organize process work with performers to ensure their loyalty, willingness to cooperate, as well as regular checking and updating of contacts. Most often, they cooperate with translators of a narrow specialization based on freelancing, since orders requiring their specialization are received in small quantities. It means that one of them accepts assignments, for example, once every 3-4 months. During the time between orders, a person often undergoes a lot of changes - the address, contacts, circumstances of accepting orders, etc. change. High professionalism is also based on constant work with existing freelance partners and finding new ones. After all, you need to have a reserve in case a very large order arrives, a sudden replacement of the performer, or a translation management application on a new topic. Only competent management, preferably based on automation, using a specialized management program, will allow you to complete this management task. An individual approach is provided not only by the specialization and professionalism of the performers but also by an accurate understanding of the client's needs. This means that it is necessary to have complete information about all the details of previous orders, even if they were made several years ago. An automated control system reliably stores and quickly finds this information. In addition, it makes it possible to accurately select the contractor that meets the customer's requirements. For example, quickly find candidates with the right qualifications. The convenience of cooperation, availability, and efficiency are also effectively achieved with the help of an automated translation center management system. Translation center management is automated. When managing the document flow of the center, you will see that its control is based on actual data. To do this, use the ‘Reports’ function. The function of exporting and importing data from various sources, both external and internal, is supported. Using the file conversion capabilities, you can use documents created in various formats. The ‘Modules’ tab allows entering all the necessary data on time. As a result, management becomes fast and efficient. The system has the option of monitoring and examining data to manage the activities of the translation center. Contextual information search is automated, easy, and very convenient. Even in a large volume of documents, the necessary materials can be found quickly. Intuitive and easy tab switching is offered to account for translation management. This greatly reduces the amount of effort required for a given action. A report on performers has been generated automatically. It doesn't take time and effort to find an example of the relevant document. The work management of all personnel is automated and optimized. The motivation system makes it possible to use labor resources more efficiently and to ensure faster and better performance of tasks by personnel. The details and logos of the center are automatically entered into all accounting and management translation documents. As a result, time is greatly saved on the creation of the relevant documents, and their quality is increased. Access to information about orders and freelancers becomes more efficient. The information is well structured and displayed in a format convenient for the manager. The system for automated accounting works accurately, quickly, and conveniently. You can filter data by various parameters. The time for the selection of materials and their analysis is significantly reduced. Effective planning of translators' activities makes it possible to correctly allocate resources. The interface is clear and the menu is very user-friendly. The user is easily able to fully use all the capabilities of the translation control program. Installation of software for automation control requires a minimum of customer labor. It is done remotely by the USU Software employees.