1. USU
  2.  ›› 
  3. Negozioen automatizaziorako programak
  4.  ›› 
  5. Itzulpen agentziaren kudeaketa
Balorazioa: 4.9. Erakunde kopurua: 763
rating
Herriak: guztiak
Sistema eragilea: Windows, Android, macOS
Programa taldea: Negozioen automatizazioa

Itzulpen agentziaren kudeaketa

  • Copyrightak gure programetan erabiltzen diren negozioen automatizazio metodo bereziak babesten ditu.
    Copyright

    Copyright
  • Egiaztatutako software-argitaratzailea gara. Hau sistema eragilean bistaratzen da gure programak eta demo-bertsioak exekutatzen direnean.
    Egiaztatutako argitaletxea

    Egiaztatutako argitaletxea
  • Mundu osoko erakundeekin lan egiten dugu enpresa txikietatik hasi eta handietaraino. Gure enpresa nazioarteko enpresen erregistroan sartuta dago eta konfiantzazko marka elektronikoa du.
    Konfiantza seinale

    Konfiantza seinale


Trantsizio azkarra.
Zer egin nahi duzu orain?

Programa ezagutu nahi baduzu, modurik azkarrena lehenik bideo osoa ikustea da, eta gero doako demo bertsioa deskargatu eta zuk zeuk lan egin. Beharrezkoa izanez gero, eskatu aurkezpen bat laguntza teknikoari edo irakurri argibideak.



Itzulpen agentziaren kudeaketa - Programaren pantaila-argazkia

Itzulpen agentziaren kudeaketa, lehen begiratuan dirudien bezain erraza ez dena. USU Software-ren itzulpen agentziaren kudeaketak itzulpen agentziaren arlo guztiak automatizatzea ahalbidetzen du, ondo koordinatutako eta ekoizpen lan bat ezarriz. Agentziaren kudeaketarako programa automatikoa, ohiko erantzukizun guztiak kudeatzen dituena, produkzio prozesu guztiak, kontabilitatea eta langile bakoitzaren eta buruaren lan denbora optimizatuz. Itzulpen agentzia batean, USU Softwarearen kudeaketa esperientziarik gabeko erabiltzaileek, hasiberriek, menperatu dezakete.

Aplikazioa hain erraza da, ez dela beharrezkoa aurretiazko prestakuntzarik edo kontsultarik egitea, baina modulu ugari ditu. Antzeko programek ez bezala, USU Software sistemak ez du hileko harpidetzarik ematen eta kostu merkea du agentzia guztientzat, txikitik handira. Ezarpenetan itxura polita, malgua, ulergarria eta funtzio anitzeko erabiltzaile-interfazeak zure lana betebeharrak berehala hasteko aukera ematen dizu, lana giro eroso batean egiten duzun bitartean. Itzulpen agentziako langile bakoitzari saio eta sarrera gako pertsonal bat ematen zaio erabiltzaile anitzeko programa batean lan egiteko, eta bertan itzulpen agentzia bateko langile kopuru mugagabeak aldi berean lan egin dezake. Horrela, baimenik gabeko sarbidea eta informazio edo dokumentu garrantzitsuak ihes egitea ekidin daiteke agentziako zuzendaritzarekin. Sail guztien kudeaketa orokorrak, agentzia osoaren funtzionamendu egokia ahalbidetzen du, osotasunean kudeatuz, eta menpekoei informazioa eta mezuak elkarren artean trukatzen laguntzen die sare lokalean. Kudeaketa sistemaren mantentze digitalari esker, informazioa, prozesatu eta dokumentuak edo datuak azkar gidatzeko aukera ematen duzu urte askotan, urruneko euskarrietan ohiko segurtasun kopiak egiteagatik. Transferitu informazioa, seguru asko inportatuta, dagoen edozein dokumentu edo fitxategitatik hainbat formatu ezagunetan. Dokumentazioa automatikoki osatzeak itzulpen agentzietako langileek paperetan denbora ez galtzea ahalbidetzen du, programak eskuzko sarrerak baino askoz hobeto eta zuzenago egiten dituelako datuak sartzea. Testuinguruaren bilaketa azkar batek minutu gutxi barru zure eskaerari buruzko informazioa eskaintzen du. Pentsa ezazu zenbat denbora beharko lukeen dokumentu bat edo informazioa artxiboetan aurkitzeko, paperezko agentziarekin eta bestelako dokumentazioarekin. Argi geratzen da garatzaileek, automatizazioaz eta optimizazioaz gain, garapen unibertsal hori garatzerakoan, ñabardura guztiak kontuan hartu eta produkzio prozesu guztien eraginkortasunaren helburua ezarri zutela.

Nor da garatzailea?

Akulov Nikolay

Software honen diseinuan eta garapenean parte hartu zuen aditua eta programatzaile nagusia.

Orrialde hau berrikusi zen data:
2024-05-14

Bideo hau zure hizkuntzan azpitituluekin ikus daiteke.

USU Softwareak informazio kopuru handia edukitzeko gai da. Onartutako eskaera guztiak automatikoki leku berean gordetzen dira, eta horrek laguntzen du ezer ez ahazteko edo galtzeko. Bezeroen baseak bezeroei buruzko informazio pertsonala eta kontaktua ditu, sortutako hobariak, erantsitako kontratuen azterketak eta ordainagiriak, zorrak. Ordainketa dirutan eta banku-transferentzia bidez egiten da, edozein monetan, edozein ordainketa-terminaletatik eta ordainketen bidez, ordainketa eta bonus txarteletatik, kontu pertsonal batetik.

Itzulpen aplikazioak kudeatzean, jasotako material guztiak itzulpen kalkulu orrietan sartzen dira, kontuan hartuta bezeroari buruzko informazioa, eskaera jaso duen eguna, testu dokumentu jakin bat itzultzeko epea, karaktere kopurua, hitzak eta orriak, itzultzailearen datuak, izan langileak edo autonomoak. Itzulpen agentzien kudeaketa programak itzulpenak itzultzaileen artean bereizten ditu, langileen lan kargaren eta haien errendimendu akademikoaren, lan esperientziaren, gaiaren eta askoz gehiagoren arabera. Langileei ordainketak lan kontratu baten edo itzultzaile autonomoekin egindako ahozko akordioaren arabera egiten dira ordainketa baldintzetan, egunez, orduz, orrialde, hitz eta ikur kopuruaren arabera.

Itzulpen agentziaren gaineko kontrola egiteko, beharbada urrunetik, sare lokalean edo Internet bidez funtzionatzen duen mugikorretarako aplikazio bat erabiliz. Menpekoen jarduerak kontrolatu ahal izango dira, kontroletik igorritako informazioan oinarrituta, bakoitza iritsi eta irtetean. Zainketa bideo zirkuitu bidezko kameren kudeaketarekin integratzeak 24 orduko kontrola eskaintzen du.

Itzulpen agentziak kudeatzeko programa unibertsalaren kalitatea eta aldakortasuna ebaluatu daiteke oraintxe bertan gure webgunera joanda eta funtzionalitatea eta instalatutako moduluak ezagutuz. Doako demo bertsioa, deskargatzeko eskaintzen dena, gure webgune ofizialean ere. Zalantzarik izanez gero, jar zaitez harremanetan gure aholkulariekin agentziaren kudeaketarako softwarea instalatzeko argibideak lortzeko, baita hauek ere, zure negoziorako egokiak diren moduluak aukeratzen laguntzeko, eta horrek gure programa automatikoa erabiltzearen eraginkortasuna areagotuko du.



Eskatu itzulpen agentziako zuzendaritza

Programa erosteko, deitu edo idatzi besterik ez dago. Gure espezialistek zurekin adostuko dute softwarearen konfigurazio egokia, kontratu bat prestatuko dute eta ordainketarako faktura bat prestatuko dute.



Nola erosi programa?

Instalazioa eta prestakuntza Internet bidez egiten dira
Beharrezko denbora gutxi gorabehera: ordu 1, 20 minutu



Gainera, pertsonalizatutako software garapena eska dezakezu

Software-eskakizun bereziak badituzu, eskatu garapen pertsonalizatua. Orduan ez duzu programara egokitu beharko, baina programa zure negozio prozesuetara egokituko da!




Itzulpen agentziaren kudeaketa

Programa ulergarria, ederra eta funtzional anitza, modulu ugari dituena, zure itzulpen agentzia kudeatzen laguntzen dizu. Erabiltzaile interfaze arin eta ederrak laneko eginbeharrak berehala hasteko aukera ematen du, prestatu gabe. Pertsonalizatzeko modulu pertsonalizagarriak eta diseinua dira gure softwarearen ezaugarriak. Erabiltzaile anitzeko sistemak aldi bereko sarrera eskaintzen du langile kopuru mugagabearentzat.

Espezialista bakoitzari sarbide mota pertsonal bat eskaintzen zaio programan lan egiteko. Itzulpen agentziako buruak eskubide osoa du informazioa kontrolatzeko, sartzeko, zuzentzeko, baita kontrola egiteko, kontabilitatea eta ikuskaritza egiteko ere.

Sistemako informazioa etengabe eguneratzen da, datu zuzenak eskainiz. Sortutako txostenak, agentziaren kudeaketari buruzko erabakiak hartzen laguntzeko. Dokumentazioa automatikoki betetzeak denbora aurrezten du eta informazio zuzena sartzeko aukera ematen du, eskuz idatzitakoarekin alderatuta. Datuak inportatzeak lehendik dagoen informazioa amaitutako dokumentuetatik transferitzen laguntzen du. Testuinguruaren bilaketa azkarrak datuak dokumentuetara minutu gutxitan lortzen laguntzen du. Kalkuluak egiten diren lan-ekintzen arabera egiten dira, dirutan eta banku-transferentzia bidez, hainbat monetan. Zaintza kamerek 24 orduko kontrola eskaintzen dute. Adar eta sail guztiak sistema bakarrean mantentzeak menpekoei mezuak eta informazioa trukatzeko aukera ematen die sare lokalean. Soldata ordainsariak, lanaldi osoko langileekin eta autonomoekin, lan kontratuaren edo ohiko hitzarmenaren arabera egiten dira.

Eskaera jaso ondoren, itzulpenari buruzko informazio osoa hartzen da kontuan, bezeroaren harremanetarako informazioa, eskaera jaso zeneko data, testuaren itzulpenaren denbora, orrialde kopurua, karaktere, hitz, datu itzultzaileari buruz, etab. Langileen lan denboraren kontabilitateari esker, zuzendaritzak menpekoen jardueren eta benetan lan egindako denbora kontrolatu dezake. Egin kontrola, baliteke urrunetik, mugikorretarako aplikazio bat erabiliz, Internetera konektatutakoan. Mezuen posta elektroniko masiboa edo pertsonala egiten da bezeroari hainbat eragiketa eta promozioei buruzko informazioa emateko. Kostu merkeak, hileko ordainketarik gabe, dirua aurrezten du. Deskargatu gure kudeaketa aplikazioaren demo bertsioa doan, benetan gure webgunetik, oraintxe bertan. Gure adituak pozik daude aplikazioa instalatzen eta zure itzulpen agentziarako beharrezko moduluak hautatzen lagunduko dizutenean.