1. USU
  2.  ›› 
  3. Programma's voor bedrijfsautomatisering
  4.  ›› 
  5. Programma voor een vertaalcentrum
Beoordeling: 4.9. Aantal organisaties: 864
rating
Landen: Allemaal
Besturingssysteem: Windows, Android, macOS
Groep programma's: Bedrijfsautomatisering

Programma voor een vertaalcentrum

  • Copyright beschermt de unieke methoden van bedrijfsautomatisering die in onze programma's worden gebruikt.
    auteursrechten

    auteursrechten
  • Wij zijn een geverifieerde software-uitgever. Dit wordt weergegeven in het besturingssysteem wanneer onze programma's en demoversies worden uitgevoerd.
    Geverifieerde uitgever

    Geverifieerde uitgever
  • We werken samen met organisaties over de hele wereld, van kleine tot grote bedrijven. Ons bedrijf is opgenomen in het internationale handelsregister en heeft een elektronisch keurmerk.
    teken van vertrouwen

    teken van vertrouwen


Snelle overgang.
Wat wil je nu doen?

Als je kennis wilt maken met het programma, is de snelste manier om eerst de volledige video te bekijken, daarna de gratis demoversie te downloaden en er zelf mee aan de slag te gaan. Vraag indien nodig een presentatie aan bij de technische ondersteuning of lees de instructies.



Een screenshot is een foto van de actieve software. Hieruit kun je meteen begrijpen hoe een CRM-systeem eruit ziet. We hebben een vensterinterface geïmplementeerd met ondersteuning voor UX/UI-ontwerp. Dit betekent dat de gebruikersinterface gebaseerd is op jarenlange gebruikerservaring. Elke actie bevindt zich precies daar waar deze het gemakkelijkst kan worden uitgevoerd. Dankzij een dergelijke competente aanpak zal uw werkproductiviteit maximaal zijn. Klik op de kleine afbeelding om de schermafbeelding op volledige grootte te openen.

Koopt u een USU CRM-systeem met een configuratie van minimaal ‘Standaard’, dan heeft u keuze uit ontwerpen uit ruim vijftig templates. Elke gebruiker van de software krijgt de mogelijkheid om het ontwerp van het programma naar eigen smaak te kiezen. Elke werkdag moet vreugde brengen!

Programma voor een vertaalcentrum - Programma screenshot

Op dit moment, tegenwoordig, tijdens de strengste concurrentie op de vertaalmarkt, is de behoefte aan talenkennis een integraal onderdeel van ons leven en, indien nodig, komt het managementprogramma voor het vertaalcentrum te hulp, dat de processen van de organisatie automatiseert. activiteiten, en optimaliseert ook de werktijd. Het programma voor vertaalcentra voert alle routinetaken uit die, in tegenstelling tot werknemers, snel en efficiënt door het programma worden uitgevoerd. Alle gegevens worden in het programma op elektronische media opgeslagen, waardoor het in vereenvoudigde vorm mogelijk is om gegevens in te voeren en te verwerken, en om ze voor een lange tijd op te slaan. Met regelmatige systeemback-ups kunt u de documentatie bijvoorbeeld lange tijd in de juiste vorm in de oorspronkelijke vorm bewaren. In het programma voor vertaalcentra is het mogelijk om het automatisch invullen van documenten en rapporten te configureren, waarbij alle informatie correct en nauwkeurig wordt ingevoerd. Er is ook een importfunctie waarmee u gegevens van verschillende documenten en bestanden naar algemene boekhoudprogramma's en formaten kunt overbrengen.

Een lichtgewicht en multifunctionele gebruikersinterface van het programma met flexibele instellingen stelt u in staat om alles individueel voor elke gebruiker aan te passen, met de levering van persoonlijke ontwerpontwikkeling of plaatsing van modules op uw eigen verzoek, met een keuze uit de screensaver die u bevalt. Met het zoeken naar contactpersonen kunt u snel de benodigde documenten of informatie in een database vinden, waartoe niet alle werknemers toegang hebben, maar alleen degenen met een bepaald toegangsniveau, dat wordt bepaald op basis van werkprestaties.

Wie is de ontwikkelaar?

Akulov Nikolaj

Deskundige en hoofdprogrammeur die heeft meegewerkt aan het ontwerp en de ontwikkeling van deze software.

Datum waarop deze pagina is beoordeeld:
2024-11-22

Deze video is in het Russisch. Het is ons nog niet gelukt om video's in andere talen te maken.

De algemene klantenbestanden voor vertaalcentra bevatten persoonlijke en contactgegevens van klanten, die kunnen worden gebruikt voor het massaal versturen van berichten om klanten op de hoogte te stellen van verschillende handelingen. Het is ook mogelijk om klantgegevens te gebruiken om de kwaliteitsbeoordeling te bepalen, om juiste zakelijke beslissingen te nemen om de kwaliteit van de geleverde diensten en vertalingen, de winstgevendheid en winstgevendheid van het vertaalcentrum te verhogen. Betalingen worden gedaan op basis van verrichte arbeid, in contanten of via overschrijving, in verschillende valuta's. De gegenereerde documenten, rapporten en statistieken met grafieken stellen het management in staat om beslissingen te nemen over verschillende kwesties van centrumbeheer.

Integratie met CCTV-camera's zorgt voor continue bewaking die via het lokale netwerk naar het management wordt verzonden. Beheer het vertaalcentrum, mogelijk op afstand, door verbinding te maken met internet. Ook om de werkactiviteiten van werknemers te controleren, vanwege de registratie van werkuren, waarvan de gegevens automatisch worden geregistreerd in de tabel van de gewerkte uren die wordt verzonden vanuit het toegangscentrum. Uitbetaling van het loon geschiedt op basis van een arbeidsovereenkomst met interne vertalers of op basis van een mondelinge overeenkomst, per uur, door het aantal vertalingen per symbolen, enz., Met freelancers.

Bij het starten van het programma kunt u de taal selecteren.

Bij het starten van het programma kunt u de taal selecteren.

U kunt de demoversie gratis downloaden. En werk twee weken in het programma. Ter verduidelijking is daar al enige informatie opgenomen.

Wie is de vertaler?

Khoilo Roman

Hoofdprogrammeur die heeft deelgenomen aan de vertaling van deze software in verschillende talen.



Een demo-proefversie, volledig gratis gedownload van de site, is ook mogelijk om vergelijkbare programma's en extra geïnstalleerde modules daar te zien. Neem contact op met onze consultants die u adviseren over de installatieregels en de modules selecteren die nodig zijn voor uw centrum, waardoor de resultaten worden vermenigvuldigd. Geen enkele klant is onverschillig en ontevreden gebleven, want zo'n geautomatiseerd programma is slechts een tip voor elke organisatie. De flexibele en multifunctionele interface die zich aan elke gebruiker aanpast. Het is beschikbaar om uw eigen, specifiek aangepaste gebruikersinterface van het programma te ontwikkelen. De gegevens in het programma worden voortdurend bijgewerkt, waardoor de juiste informatie wordt verstrekt.

Een multi-user programma biedt toegang voor alle medewerkers van de centra. Elke medewerker krijgt een bepaald toegangsniveau en een persoonlijke toegangscode om in het programma te werken. De gegenereerde rapporten en statistieken helpen het management van het centrum om weloverwogen beslissingen te nemen over verschillende kwesties om de winst en de kwaliteit van vertalingen te verhogen. Betalingen binnen het systeem kunnen op verschillende manieren worden gedaan, contant of niet-contant, met de bijbehorende boekhoudkundige procedures. Het hoofd van het vertaalcentrum kan alle processen met betrekking tot vertalingen aansturen en gegevens en correcties in het programma aanbrengen. Door een back-up te maken, hoeft u zich geen zorgen te maken over de veiligheid van documenten. Integratie met CCTV-camera's levert betrouwbare informatie op voor het management. De mobiele applicatie maakt het mogelijk om continu processen uit te voeren voor diensten en transfers in het centrum, op afstand, met toegang tot internet. Betalingen aan vertalers vinden plaats op basis van een arbeidsovereenkomst met in-house vertalers en op basis van een mondelinge afspraak met freelancers.



Bestel een programma voor een vertaalcentrum

Om het programma te kopen, hoeft u ons alleen maar te bellen of te schrijven. Onze specialisten komen samen met u de juiste softwareconfiguratie overeen, stellen een contract en een factuur op voor betaling.



Hoe het programma kopen?

Installatie en training gebeuren via internet
Geschatte benodigde tijd: 1 uur en 20 minuten



Ook kunt u softwareontwikkeling op maat bestellen

Als u speciale softwarevereisten heeft, bestel dan ontwikkeling op maat. Dan hoeft u zich niet aan te passen aan het programma, maar wordt het programma aangepast aan uw bedrijfsprocessen!




Programma voor een vertaalcentrum

Een snelle zoekopdracht geeft letterlijk een paar minuten de tijd om de gewenste gegevens in het zoekmachinevenster te krijgen. Gratis demo-versie beschikbaar om te downloaden van onze officiële website. De planningsfunctie herinnert u aan geplande gevallen en bewerkingen, zoals het maken van back-ups of het ontvangen van boekhoudkundige documenten.

Schuldrapport identificeert debiteuren. Berichten worden door het programma verzonden, zowel algemeen als individueel, met behulp van de contactgegevens van klanten, om informatie te verstrekken over verschillende bewerkingen. In ons geautomatiseerde programma zijn er geen maandelijkse abonnementskosten, wat ons programma voor optimalisatie van beheer en controle van vertaalcentra onderscheidt van vergelijkbare applicaties.