1. USU
  2.  ›› 
  3. Programmi per l'automazione aziendale
  4.  ›› 
  5. Gestione dei traduttori
Valutazione: 4.9. Numero di organizzazioni: 653
rating
paesi: Tutti
Sistema operativo: Windows, Android, macOS
Gruppo di programmi: Automazione aziendale

Gestione dei traduttori

  • Il copyright protegge i metodi esclusivi di automazione aziendale utilizzati nei nostri programmi.
    Diritto d'autore

    Diritto d'autore
  • Siamo un editore di software verificato. Questo viene visualizzato nel sistema operativo durante l'esecuzione dei nostri programmi e versioni demo.
    Editore verificato

    Editore verificato
  • Collaboriamo con organizzazioni in tutto il mondo, dalle piccole alle grandi imprese. La nostra azienda è iscritta nel registro internazionale delle imprese e dispone di un marchio di fiducia elettronico.
    Segno di fiducia

    Segno di fiducia


Transizione rapida.
Cosa vuoi fare adesso?

Se vuoi familiarizzare con il programma, il modo più veloce è guardare prima il video completo, quindi scaricare la versione demo gratuita e lavorarci da solo. Se necessario, richiedere una presentazione al supporto tecnico o leggere le istruzioni.



Uno screenshot è una foto del software in esecuzione. Da esso puoi immediatamente capire come si presenta un sistema CRM. Abbiamo implementato un'interfaccia a finestra con supporto per la progettazione UX/UI. Ciò significa che l'interfaccia utente si basa su anni di esperienza utente. Ogni azione si trova esattamente nel punto in cui è più conveniente eseguirla. Grazie a un approccio così competente, la produttività del tuo lavoro sarà massima. Fare clic sull'immagine piccola per aprire lo screenshot a schermo intero.

Se acquisti un sistema CRM USU con una configurazione almeno "Standard", avrai la possibilità di scegliere tra più di cinquanta modelli. Ogni utente del software avrà l'opportunità di scegliere il design del programma secondo i propri gusti. Ogni giorno di lavoro dovrebbe portare gioia!

Gestione dei traduttori - Schermata del programma

L'ufficio dei traduttori presume che l'organizzazione impieghi diversi professionisti. Ciò significa che ciò che serve è un sistema di traduttori di gestione. A volte puoi sentire l'opinione che se l'azienda impiega buoni specialisti, non è necessario gestirli. Ognuno di loro lo sa molto bene e fa il suo lavoro. Interferire con esso è solo interferire con gli specialisti e rallentare il lavoro. In effetti, istruire i traduttori su come eseguire correttamente le traduzioni renderebbe il loro lavoro più difficile. Tuttavia, se i traduttori fanno parte di un'organizzazione, le loro attività fanno parte delle attività complessive dell'azienda. Quindi, devono essere coordinati per raggiungere gli obiettivi comuni più efficaci. In questo caso, la gestione è l'organizzazione del proprio lavoro in modo tale che ognuno svolga la propria parte del compito e tutti insieme attuino i piani dell'azienda.

Prendiamo come esempio l'agenzia di traduzione interpreti. L'azienda impiega 3 specialisti, se necessario può attrarre fino a 10 liberi professionisti. Il proprietario dell'ufficio è allo stesso tempo il suo direttore e svolge anche il lavoro di traduzione. Ogni dipendente conosce perfettamente il suo lavoro. Due di loro hanno qualifiche più elevate del regista. Il direttore vuole ottenere un aumento del reddito dell'azienda attraverso la sua crescita, cioè un aumento della base di clienti e del numero di ordini. È interessato a ordini che siano abbastanza semplici e veloci. L'indicatore principale per lui è il numero di attività completate.

I traduttori "X" sono altamente qualificati e amano lavorare con testi complessi che richiedono lo studio di letteratura speciale e ulteriori ricerche. Queste attività richiedono tempo e sono ben pagate. Ma c'è un numero molto limitato di clienti interessati a loro. Se ha un ordine semplice e complesso nel suo lavoro allo stesso tempo, dedica tutti i suoi sforzi al complesso e all'interessante e realizza quello semplice "secondo il principio residuo" (quando c'è tempo a disposizione). A volte ciò porta a una violazione delle scadenze di completamento di entrambe le attività e al pagamento di un forfait.

Chi è lo sviluppatore?

Akulov Nikolaj

Esperto e capo programmatore che ha partecipato alla progettazione e allo sviluppo di questo software.

Data in cui questa pagina è stata rivista:
2024-11-21

Questo video è in russo. Non siamo ancora riusciti a realizzare video in altre lingue.

I traduttori "Y" hanno una famiglia numerosa e il reddito è importante per loro. Preferiscono compiti non difficili ma in grandi volumi. Cercano di soddisfarli il più rapidamente possibile, il che può far soffrire la qualità.

I traduttori "Z" sono ancora studenti. Non ha ancora raggiunto alta velocità con alta qualità. E da questo punto di vista, per lui, testi complessi e abbastanza semplici richiedono l'uso di letteratura aggiuntiva. Tuttavia, è molto erudito e conosce alcune aree specifiche.

Per raggiungere questo obiettivo, il direttore di "Interprete" deve garantire che tutti e tre i dipendenti eseguano il numero massimo di compiti. La gestione, in questo caso, consiste nel fatto che "X" ha ricevuto quasi tutti i compiti difficili, "Y" la maggior parte di quelli semplici e "Z" - compiti difficili nelle aree ben padroneggiate da lui e in quelle semplici rimanenti. Se il manager descrive chiaramente come valutare gli ordini ricevuti e in tal caso trasferire a chi, cioè costruisce un sistema per la gestione dei traduttori, la segretaria in grado di distribuire direttamente i compiti.

Quando si avvia il programma, è possibile selezionare la lingua.

Quando si avvia il programma, è possibile selezionare la lingua.

Puoi scaricare la versione demo gratuitamente. E lavora al programma per due settimane. Alcune informazioni sono già state incluse per chiarezza.

Chi è il traduttore?

Khoilo Romano

Capo programmatore che ha preso parte alla traduzione di questo software in diverse lingue.



L'automazione del sistema costruito, ovvero l'introduzione di un software appropriato, consentirà non solo di distribuire correttamente il lavoro ma anche di tracciare i tempi e la qualità dell'esecuzione.

Il sistema di gestione per i traduttori è automatico. Il reporting e il controllo dell'organizzazione si basano su informazioni aggiornate.

La scheda "Rapporti" viene utilizzata per questa attività. Il sistema consente di importare o esportare set di dati da diversi sistemi, sia di terze parti che della stessa organizzazione. Utilizzando la capacità di conversione del set di dati, è possibile utilizzare le informazioni introdotte in una varietà di formati.



Ordina una direzione di traduttori

Per acquistare il programma basta chiamarci o scriverci. I nostri specialisti concorderanno con voi la configurazione software appropriata, prepareranno un contratto e una fattura per il pagamento.



Come acquistare il programma?

L'installazione e la formazione vengono effettuate tramite Internet
Tempo approssimativo richiesto: 1 ora e 20 minuti



Inoltre è possibile ordinare lo sviluppo di software personalizzato

Se hai requisiti software speciali, ordina lo sviluppo personalizzato. Allora non dovrai adattarti al programma, ma sarà il programma ad adattarsi ai tuoi processi aziendali!




Gestione dei traduttori

L'opzione "Moduli" consente di inserire prontamente tutte le informazioni necessarie. Di conseguenza, la gestione è rapida e semplice.

Il sistema ha la variante di controllare ed esaminare i record per gestire il lavoro dell'ufficio. La scansione delle informazioni contestuali è automatizzata, leggera e molto comoda. Anche in documenti di grandi dimensioni, puoi cercare rapidamente in base alle informazioni che desideri. Viene offerto un cambio di impostazioni intuitivo e facile per tenere conto della gestione dei traduttori. Ciò riduce notevolmente la quantità di sforzo richiesto per un determinato compito.

Viene generato automaticamente un rapporto dei traduttori. Non c'è bisogno di molto tempo e stress per trovare un campione del documento pertinente. Il lavoro di tutti i dipendenti è automatizzato e meccanizzato. L'applicazione della motivazione consente di applicare i mezzi di lavoro in modo più efficiente e di garantire una più rapida e migliore produttività delle mansioni da parte del personale. I pezzi e i loghi dell'agenzia vengono inseriti meccanicamente in tutti i documenti operativi e gestionali. Infine, si risparmia davvero tempo per la creazione dei record pertinenti e la loro finezza è aumentata.

Anche l'ammissione alle informazioni su trattini e liberi professionisti è più redditizia. Le informazioni sono ben organizzate e visualizzate in una forma comoda per il manager. Il meccanismo per la contabilità automatizzata funziona in modo accurato, rapido e conveniente. È possibile filtrare i dati in base a parametri diversi. Il periodo per la scelta delle informazioni e il suo dosaggio è notevolmente ridotto.

Un efficace scorrimento della gestione delle attività dei traduttori consente di allocare correttamente le risorse. L'interfaccia di gestione è chiara e il menu di gestione è molto intuitivo. Il cliente può utilizzare appieno tutte le funzionalità del sistema di gestione del controllo. L'implementazione di un sistema di gestione per la gestione dell'automazione richiede un impegno minimo da parte del cliente. Viene prodotto in remoto dallo staff di USU Software.