1. USU
  2.  ›› 
  3. Negozioen automatizaziorako programak
  4.  ›› 
  5. Itzulpen erregistro sistema
Balorazioa: 4.9. Erakunde kopurua: 166
rating
Herriak: guztiak
Sistema eragilea: Windows, Android, macOS
Programa taldea: Negozioen automatizazioa

Itzulpen erregistro sistema

  • Copyrightak gure programetan erabiltzen diren negozioen automatizazio metodo bereziak babesten ditu.
    Copyright

    Copyright
  • Egiaztatutako software-argitaratzailea gara. Hau sistema eragilean bistaratzen da gure programak eta demo-bertsioak exekutatzen direnean.
    Egiaztatutako argitaletxea

    Egiaztatutako argitaletxea
  • Mundu osoko erakundeekin lan egiten dugu enpresa txikietatik hasi eta handietaraino. Gure enpresa nazioarteko enpresen erregistroan sartuta dago eta konfiantzazko marka elektronikoa du.
    Konfiantza seinale

    Konfiantza seinale


Trantsizio azkarra.
Zer egin nahi duzu orain?

Programa ezagutu nahi baduzu, modurik azkarrena lehenik bideo osoa ikustea da, eta gero doako demo bertsioa deskargatu eta zuk zeuk lan egin. Beharrezkoa izanez gero, eskatu aurkezpen bat laguntza teknikoari edo irakurri argibideak.



Pantaila-argazkia martxan dagoen softwarearen argazki bat da. Bertatik berehala ulertu dezakezu nolakoa den CRM sistema bat. Leiho interfaze bat ezarri dugu UX/UI diseinurako laguntzarekin. Horrek esan nahi du erabiltzailearen interfazea erabiltzailearen urteetako esperientzian oinarritzen dela. Ekintza bakoitza gauzatzea komeni den lekuan kokatzen da. Horrelako ikuspegi eskudun bati esker, zure lanaren produktibitatea maximoa izango da. Egin klik irudi txikian pantaila-argazkia tamaina osoan irekitzeko.

Gutxienez "Estandarra" konfigurazio duen USU CRM sistema bat erosten baduzu, berrogeita hamar txantiloi baino gehiagoren diseinuak aukeratuko dituzu. Softwarearen erabiltzaile bakoitzak programaren diseinua aukeratzeko aukera izango du bere gustura. Laneko egun bakoitzak poza ekarri behar du!

Itzulpen erregistro sistema - Programaren pantaila-argazkia

Transferentzien erregistro sistemak, USU Software programa automatizatuaren bidez, produkzio prozesu guztiak automatizatzea ahalbidetzen du, ohiko eginkizunak betez, langileen lan denbora optimizatuz. Testuen itzulpena erregistratzeko sistema kontabilitate kalkulu orri bereizi batean egiten da, bezeroari eta haren harremanetarako informazioari buruzko datu osoak, testu zereginen eta gaien kopurua, orrialde eta karaktere kopurua, kostua, arduraduna, adibidez, itzultzailea, itzulpenaren egoera eta abar. Itzultzaileentzako erregistro sistemak zure ordutegia planifikatzea ahalbidetzen du, emandako lana eta itzulpenen konplexutasuna kontuan hartuta. Dokumentuen itzulpena erregistratzeko sistema hau itzultzaile bakoitzak programan burutzen du modu independentean, kudeatzaileak testuen itzulpen prozesuak eta faseak kontrolatu ahal izateko, eta, hala badagokio, lanak eman eta itzultzaileari laguntza eman ahal izateko.

Erabiltzaile anitzeko sistemak erregistroa eta kontabilitate sisteman lan egiten du, aldi berean langile kopuru mugagabearentzat. Transferentziak erregistratzeko sisteman sartzen diren datu guztiak leku bakarrean gordetzen dira, modu digitalean, eta horrek datuak sartzeko, prozesatzeko eta denbora luzean seguru mantentzeko lana errazten du. Adibidez, segurtasun kopia batek testuak eta dokumentazioa ordena ezin hobean gordetzeko aukera ematen du itxura aldatu gabe. Testuak edo dokumentuak ikusi behar badituzu, testuinguruaren bilaketa azkarra erabil dezakezu eta nahi duzun informazioa lortu, literalki minutu pare batean, ahaleginik egin gabe. Erabiltzailearen interfazeak hainbat jarduera-eremutan lan egiten eta datuak automatikoki sartzen laguntzen duten modulu ugari ditu, datu zuzenak eta akatsik gabekoak sartuz eta prest dauden edozein dokumentutatik hainbat formatu digitaletan inportatuz. Pantailaren blokeo automatikoak zure laneko eta laneko informazioa, testuak, ezezagunengandik babesten du.

Nor da garatzailea?

Akulov Nikolay

Software honen diseinuan eta garapenean parte hartu zuen aditua eta programatzaile nagusia.

Orrialde hau berrikusi zen data:
2024-11-22

Bideo hau errusieraz dago. Oraindik ez dugu lortu beste hizkuntza batzuetan bideoak egitea.

Bezeroen base arrunt bateko sistema erregistratzeak informazio kopuru handia izan dezake, besteak beste, kontaktua, pertsonala, uneko eta iraganeko eragiketei buruzkoa, ordainketak, zorrak, kontratuen eskaneatzearekin, hitzarmen osagarrien erregistroarekin, etab. Orokorra edo pertsonala barne. mezuak bidaltzea bezeroei hainbat promozio edo ekintzei buruzko informazioa emateko, adibidez, transferentziaren prestutasunari edo ordainketa egin beharrari buruz. Ordainketak dirutan zein dirutan ez dauden metodoen bidez egiten dira, ordainketa txartel batetik, ordainketa terminalen bidez, gure webguneko kontu pertsonal batetik eta abar. Emandako ordainketa-metodoetako edozeinetan, ordainketak berehala erregistratzen dira ordainketak erregistratzeko sisteman.

Zerbitzuen, itzulpenen, erregistroaren kalitatearen gaineko kontrola CCTV kamerekin integratuta egiten da, informazioa tokiko sistemaren bidez zuzenean zuzendaritzara transmititzen baitute. Internetera konektatuta zaudenean erregistroa, kontabilitatea, kontrola eta ikuskaritza urrunetik egin eta egin ditzakezu. Denboraren jarraipenak kontroletik informazioa ematen dio zuzendaritzari, itzultzaile bakoitzak egindako benetako denbora kalkulatuz. Ordainketak testuen itzulpenen arabera egiten dira, karaktere eta orrialde kopurua, kontratua, etab. Langileek etxeko itzultzaile eta autonomo gisa jarduten dute.

Programa abiaraztean, hizkuntza aukeratu dezakezu.

Programa abiaraztean, hizkuntza aukeratu dezakezu.

Demo bertsioa doan deskargatu dezakezu. Eta bi astez programan lan egin. Dagoeneko informazio batzuk sartu dira bertan argitasunerako.

Nor da itzultzailea?

Khoilo Roman

Software honen hizkuntza ezberdinetarako itzulpenean parte hartu zuen programatzaile nagusia.



Doako demo sistema deskargatu dezakezu gure webgune ofizialetik, eta bertan zure negozioa erregistratzeko eta martxan jartzeko soilik garatutako instalatutako modulu osagarriak ere ezagutu ditzakezu. Gure aholkulariek pozik lagunduko dute itzultzaileek testuen itzulpenak erregistratzeko sistema instalatzen eta beharrezko moduluak aukeratuko dituzte zure eskariz.

Erregistro sistema kudeatzeko erraza, erabiltzaile interfaze irisgarri eta automatizatuarekin. Dena erraz pertsonaliza daiteke, baita diseinu pertsonalizatua ere. Itzulpenetarako erabiltzaile anitzeko erregistro sistemari esker, itzultzaile kopuru mugagabeak datu-basean aldi berean lan egin dezake. Erregistro sistemako informazioa eta txostenak etengabe eguneratzen dira, datu zuzenak eta freskoak soilik eskainiz. Testuen itzulpenak egiteko eskaeren erregistro sisteman eskuragarri dagoen informazio osoa hartzen da kontuan, bezeroaren harremanetarako informazioa, testuen itzulpenaren gaia, orrialde kopurua, karaktereak, itzulpenaren kostua, epeak aplikazioaren exekuzioa eta artxiboa, itzultzailearen harremanetarako informazioa. Bulk edo mezularitza pertsonala bezeroei hainbat informazio eskaintzeko konfiguratuta dago.



Eska itzazu itzulpenak erregistratzeko sistema

Programa erosteko, deitu edo idatzi besterik ez dago. Gure espezialistek zurekin adostuko dute softwarearen konfigurazio egokia, kontratu bat prestatuko dute eta ordainketarako faktura bat prestatuko dute.



Nola erosi programa?

Instalazioa eta prestakuntza Internet bidez egiten dira
Beharrezko denbora gutxi gorabehera: ordu 1, 20 minutu



Gainera, pertsonalizatutako software garapena eska dezakezu

Software-eskakizun bereziak badituzu, eskatu garapen pertsonalizatua. Orduan ez duzu programara egokitu beharko, baina programa zure negozio prozesuetara egokituko da!




Itzulpen erregistro sistema

Kalitatearen ebaluazioak egoera ebaluatzen laguntzen du, itzulpenaren kalitateari eta bezeroei zuzenean emandako zerbitzuei buruzko informazioa jasoz. Itzultzaile bakoitzari sarbide kode pertsonal bat eskaintzen zaio sisteman lan egiteko. Langile bakoitzak modu independentean adierazten du sistemako transferentzien egoera, eta handik kudeatzaileak eskaera fase guztiak kontrolatu ditzake eta, beharrezkoa bada, zeregin osagarriak eman eta laguntza eman.

Babeskopiak egiteak eta bere ezarpen sistematikoak dokumentazioa eta testuak aldatuko dituzte denbora luzez, paperezko bertsioan ez bezala. Ordainketak dirutan eta ez dirutan egiten dira ordainketa txartelen bidez, ordainketa terminalen bidez, kontu pertsonal batetik, hainbat monetan. Itzultzaileei ordainketak akordioen arabera egiten dira, testuko orrialde kopuruaren, karaktereen, orduen eta abarren arabera.

Hileko harpidetzarik ez izateak dirua aurrezten du eta gure erregistro sistema antzeko aplikazioetatik bereizten du. Doako demo bertsioa eskuragarri dago gure webgunetik. Kudeatzaileak eskubidea du datuak sartzeko ez ezik, erregistroko eta ikuskaritzako kontabilitateko lan prozesu guztiak kontrolatzeko, informazioa zuzentzeko eta askoz ere gauza gehiago kontrolatzeko. Testua, itzulpenak erregistratzeko gure sistema unibertsala ezarrita, itzulpen erakunde baten egoera eta gero errentagarritasuna handitzen dituzu. Gure sistemak erraz lortzen ditu sortutako txostenak eta estatistikak, eta horri esker, negozio baten erregistroarekin eta kudeaketarekin, kontabilitate sistema ezartzearekin, kontrolarekin eta diru sarrerekin lotutako gai askotan erabakiak jakitun hartzea da. Zaintza kamerekin integratzeak 24 orduko kontrola eskaintzen du. Denboraren jarraipena sarbide kontroleko datuak erregistratzen ditu. Lana itzultzeko erregistro sisteman testuekin, urrunetik, Internetera konektatutakoan. Hileko harpidetzarik ez, dirua aurreztuko duzu. Ezaugarri hauek eta askoz gehiago zure zain daude USU softwarean!