1. USU
  2.  ›› 
  3. Negozioen automatizaziorako programak
  4.  ›› 
  5. Itzulpen enpresen kudeaketa
Balorazioa: 4.9. Erakunde kopurua: 289
rating
Herriak: guztiak
Sistema eragilea: Windows, Android, macOS
Programa taldea: Negozioen automatizazioa

Itzulpen enpresen kudeaketa

  • Copyrightak gure programetan erabiltzen diren negozioen automatizazio metodo bereziak babesten ditu.
    Copyright

    Copyright
  • Egiaztatutako software-argitaratzailea gara. Hau sistema eragilean bistaratzen da gure programak eta demo-bertsioak exekutatzen direnean.
    Egiaztatutako argitaletxea

    Egiaztatutako argitaletxea
  • Mundu osoko erakundeekin lan egiten dugu enpresa txikietatik hasi eta handietaraino. Gure enpresa nazioarteko enpresen erregistroan sartuta dago eta konfiantzazko marka elektronikoa du.
    Konfiantza seinale

    Konfiantza seinale


Trantsizio azkarra.
Zer egin nahi duzu orain?

Programa ezagutu nahi baduzu, modurik azkarrena lehenik bideo osoa ikustea da, eta gero doako demo bertsioa deskargatu eta zuk zeuk lan egin. Beharrezkoa izanez gero, eskatu aurkezpen bat laguntza teknikoari edo irakurri argibideak.



Pantaila-argazkia martxan dagoen softwarearen argazki bat da. Bertatik berehala ulertu dezakezu nolakoa den CRM sistema bat. Leiho interfaze bat ezarri dugu UX/UI diseinurako laguntzarekin. Horrek esan nahi du erabiltzailearen interfazea erabiltzailearen urteetako esperientzian oinarritzen dela. Ekintza bakoitza gauzatzea komeni den lekuan kokatzen da. Horrelako ikuspegi eskudun bati esker, zure lanaren produktibitatea maximoa izango da. Egin klik irudi txikian pantaila-argazkia tamaina osoan irekitzeko.

Gutxienez "Estandarra" konfigurazio duen USU CRM sistema bat erosten baduzu, berrogeita hamar txantiloi baino gehiagoren diseinuak aukeratuko dituzu. Softwarearen erabiltzaile bakoitzak programaren diseinua aukeratzeko aukera izango du bere gustura. Laneko egun bakoitzak poza ekarri behar du!

Itzulpen enpresen kudeaketa - Programaren pantaila-argazkia

Itzulpen enpresa baten kudeaketak USU Software programa automatizatuaren laguntzarekin itzulpen enpresa baten prozesuak automatizatzen eta hobetzen eta kontabilitatea ezartzen laguntzen du, enpresan itzultzaileen kudeaketaren gaineko kudeaketa eta itzulpenak. Itzulpen enpresa baten ordenagailu kudeaketa sistemak ahalbidetzen du igarotako denbora optimizatzea, langileen lan karga murriztea, ohiko betebehar guztiak langileak baino guztia hobeto eta azkarrago egingo duen softwarearen sorbaldetara aldatuz, gizakiaren faktore guztiak kontuan hartuta. Merkatuan aplikazio desberdinen aukera zabala dago, baina testuak eta dokumentuak itzultzeko enpresak kudeatzeko gure USU Software automatizatua merkatuko onenetarikoa da. Modulu ugariren funtzionaltasuna eta errendimendua ebaluatu ditzakezu, agian bertsio probatzailea probatuta, gure webgune ofizialetik deskargatzeko moduan, guztiz doan eta aldi berean, ezertarako konpromisorik hartu gabe. Kudeaketa aurreratu honen garapenaren kalitatea eta fidagarritasuna ziurtatu ondoren, ez zara axolagabe geratuko, baita aplikazioa erabiliz, enpresaren errentagarritasuna, errentagarritasuna, eraginkortasuna eta egoera handitu duten gure bezero arruntak ere.

Aipatzekoa da, gainera, gure kudeaketa sistema antzeko aplikazioetatik desberdina dela kudeaketan duen erraztasunagatik eta irisgarritasunagatik, baina, aldi berean, funtzionalitate anitzekoa kudeaketa eta kudeaketa gaitasunen aldetik. Hileko harpidetzarik ez bada, baliabide ekonomikoak aurreztea ahalbidetzen du, eta hori kostu merkean eta zerbitzua etengabe kudeatzeko laguntza kontuan hartuta.

Erabiltzaile interfaze erraza eta itxura onekoak itzulpen eta kudeaketa enpresako langile kopuru mugagabea sarbidea ematen du erabiltzaile anitzeko sistema baten bidez. Erregistratutako langile guztiei sarbideko kode pertsonala ematen zaie kontuan lan egiteko. Sarbide maila laneko erantzukizunen arabera zehazten da eta itzulpen enpresako buruak bakarrik sartu eta zuzendu dezake menpeko ikuskaritzari eta kudeaketari buruzko informazioa. Nahikoa da informazioa sistema digitalean behin bakarrik sartzea, paperarekin alderatuta, eskuzko sarrerarekin. Datuak automatikoki betetzeak denbora aurrezteaz gain, informazio zuzena betetzen du, zuzenketa gehiagoren beharrik izan gabe. Inportatuz gero, eskuragarri dauden datu guztiak, prest egindako dokumentu edo artxiboetatik, zuzenean itzulpen enpresako kontabilitate sistemetara transferi daitezke. Akatsak eta nahasteak ezabatzeko, bezero baten eskaera kudeatu eta prozesatzerakoan, horri buruzko informazio zehatza sartzen da bezeroaren harremanetarako informazioa, itzulpena aplikatzeko data, amaitzeko epea, orrialde kopurua, karaktereak kontuan hartuta. , lanaren kostua eta kontratistari buruzko informazioa, langile edo itzultzaile autonomoa izan. Itzultzaile bakoitzak sisteman itzulpenaren egoera grabatu dezake modu independentean, eta kudeatzaileak prozesuen kudeaketa egin eta argibide osagarriak eman ditzake.

Nor da garatzailea?

Akulov Nikolay

Software honen diseinuan eta garapenean parte hartu zuen aditua eta programatzaile nagusia.

Orrialde hau berrikusi zen data:
2024-11-22

Bideo hau errusieraz dago. Oraindik ez dugu lortu beste hizkuntza batzuetan bideoak egitea.

Etengabe eguneratzen den informazioa, hainbat ekintza, egoera eta enpresaren egoerari buruzko datu zuzenak eman. Softwareak sortutako txostenek eta estatistikek aukera ematen diete nagusiei erabakien berri emateko errentagarritasuna, egoera, errentagarritasuna, eraginkortasuna eta kontabilitatea hobetzearekin lotutako gaietan. Horrela, finantza mugimenduak etengabe kudeatuko dira, aurrekontua behar bezala banatuz eta beharrezkoak ez diren gastuen jarraipena eginez. Jasotako emaitzen kontuak aurreko taulekin alderatzea posible da konpainiaren likidezia aztertuz. Datu, aplikazio eta dokumentazio guztiak automatikoki gordetzen dira, ohiko segurtasun kopiak eginez; ez duzu zertan kezkatu haien segurtasunaz, aldatu egingo dira nahi duzun bitartean, paperezko artxibo dokumentazioarekin alderatuta. Behar izanez gero, bezeroari edo kontratuari buruzko datuak minutu gutxitan lor ditzakezu testuinguruaren bilaketa azkarra erabiliz.

Sukurtsal eta sail guztiak kudeaketa kontabilitateko sistema komun batean mantentzeak kudeaketa hobea ahalbidetzen du, eta langileei datuak eta mezuak trukatzeko eta trukatzeko aukera ere ematen die. Bezeroen kontabilitate sistema bateratuak mezuak bidaltzerakoan erabil daitezkeen bezeroen informazio pertsonala eta harremanetarako informazioa dauka, hainbat eragiketen berri emateko eta kalitatearen ebaluazioa emateko, bezeroei zerbitzu bat edo beste baloratzeko eskaera bat bidaltzen zaienean. bost puntuko eskala. Horrela, posible da gabezia guztiak kontuan hartzea eta itzulpen enpresak eskaintzen dituen zerbitzuen egoera eta kalitatea hobetzea.

Enpresa urrunetik kudeatu daiteke sare lokalean edo Interneten funtzionatzen duen mugikorretarako aplikazio bat erabiliz. Kudeaketa zaintza kamerekin integratuta egiten da. Era berean, enpresako buruak beti kontrola dezake langileen jarduera eta sarbide kontroletik datorren lanaldia argitu dezake, iristeko eta irteteko ordua finkatuta. Deskargatu probako bertsioa, doakoa, gure webgunetik, eta bertan instalatutako modulu osagarriak ere ikus ditzakezu. Jarri harremanetan gure adituekin kudeaketa aplikazioa instalatzeaz gain zure enpresarako behar dituzun moduluak aukeratzen lagunduko dizuten.

Programa abiaraztean, hizkuntza aukeratu dezakezu.

Programa abiaraztean, hizkuntza aukeratu dezakezu.

Demo bertsioa doan deskargatu dezakezu. Eta bi astez programan lan egin. Dagoeneko informazio batzuk sartu dira bertan argitasunerako.

Nor da itzultzailea?

Khoilo Roman

Software honen hizkuntza ezberdinetarako itzulpenean parte hartu zuen programatzaile nagusia.



Software adimenduna interfaze malgu eta funtzional anitzekoa, funtzionatzeko erraza eta lan prozesuetan automatizatua. Erabiltzaile anitzeko kontrol sistemarako sarbidea langile guztiei ematen zaie aldi berean eta bakoitzari sarbide kode pertsonal bat ematen zaio kontuak funtziona dezan. Langile guztiek sar ditzakete datuak eta sarbide maila jakin bat dutenek bakarrik lan egin dezakete isilpeko dokumentuekin. Sarbide maila laneko erantzukizunen arabera ezartzen da. Itzulpen enpresako buruak datuak sartu eta zuzendu ditzake. Informazioaren sarrera automatizatuak lana errazten du informazio zuzena sartuz, ondorengo zuzenketarik egin gabe.

Inportatuz gero, beharrezko datuak lehendik dauden dokumentuetatik kontabilitate aplikazioen formatu orokorrean transferi daitezke. Kontabilitate sistemetan, itzulpen eta aplikazioei buruzko datu osoak sartzen dira, bezeroen harremanetarako informazioa, itzulpen zeregin bat bidali eta bidaltzeko data, eskaeraren denbora tartea, orrialde kopurua, karaktereak, kostua, eta abar. eta interpreteari buruzko datuak, hau denbora osoko itzultzailea edo autonomoa izan daiteke. Horrela, egindako lanean nahasmena eta atzerapenak ekidin daitezke.

Kalkuluak egindako lan-ekintzetan oinarrituta egiten dira, dirutan edo dirutan ez dauden modu egokietan, edozein monetan. Itzultzaileei ordainketak lan kontratuaren arabera egiten dira edo orduko, eguneko, testu kopurua, sinboloak, etab. Datu guztiak automatikoki gordetzen dira leku berean, beraz ez dituzu dokumentu eta informazio garrantzitsuak galtzen. Babeskopiak egiteak denbora luzez laguntzen du dokumentazio garrantzitsua gordetzeko, jatorrizko itxura eta edukia aldatu gabe. Bilaketa bizkorrari esker, nahi den dokumentua minutu pare batean lortzea posible da, eskaeran oinarrituta, bilatzailearen leihoan.



Eskatu itzulpen enpresako zuzendaritza

Programa erosteko, deitu edo idatzi besterik ez dago. Gure espezialistek zurekin adostuko dute softwarearen konfigurazio egokia, kontratu bat prestatuko dute eta ordainketarako faktura bat prestatuko dute.



Nola erosi programa?

Instalazioa eta prestakuntza Internet bidez egiten dira
Beharrezko denbora gutxi gorabehera: ordu 1, 20 minutu



Gainera, pertsonalizatutako software garapena eska dezakezu

Software-eskakizun bereziak badituzu, eskatu garapen pertsonalizatua. Orduan ez duzu programara egokitu beharko, baina programa zure negozio prozesuetara egokituko da!




Itzulpen enpresen kudeaketa

Enpresaren adar eta sail guztiak mantentzeak enpresaren arlo guztiak kudeatzeko lana errazten du. Bezeroen kontabilitate sistema orokorrak bezeroentzako datu pertsonalak eta harremanetarako datuak ditu, mezu horien kalitatea eta posta elektroniko masiboa ebaluatzeko erabil daitezkeen informazio garrantzitsua eta promozioak emateko.

Hileko harpidetzarik ez, dirua aurrezten duena eta horrek itzulpen enpresa kudeatzeko sistema automatikoa eta antzeko softwarea bereizten dituena. Instalatutako kamerekin integratzea, 24 orduko kontrola eskainiz. Sistema erabiltzaile bakoitzarentzako banaka konfiguratuta dago, baita diseinua ere. Inprimakiak eta taulak banaka kudeatzen dira. Sortutako txostenek, grafikoek eta itzulpen enpresaren emaitzei buruzko estatistikek arazo garrantzitsuak konpontzen laguntzen dute, enpresari emandako lanaren kalitatea, zerbitzua eta, ondoren, errentagarritasuna hobetzen laguntzen dute. Kontrola urrunetik egiten da Internetera konektatutakoan.

Prezio merkean, enpresa txiki, ertain eta handiek enpresaren jarduerak kontrolatzeko aukera ematen dute, neurri berean, modulu ugari instalatuta. Bezeroen balorazioari esker, sisteman deskontua eta ondorengo transferentziak egin daitezkeen ohiko bezeroak identifikatu ditzakezu. Zorraren txostenak ordaindu gabeko zorrak gogoraraziko dizkizu. Itzulpen enpresa baten kudeaketan software automatizatua sartuz gero, itzulpen enpresen egoera eta errentagarritasuna handitu daiteke.