1. USU
  2.  ›› 
  3. Negozioen automatizaziorako programak
  4.  ›› 
  5. Itzultzaileentzako kontrola
Balorazioa: 4.9. Erakunde kopurua: 53
rating
Herriak: guztiak
Sistema eragilea: Windows, Android, macOS
Programa taldea: Negozioen automatizazioa

Itzultzaileentzako kontrola

  • Copyrightak gure programetan erabiltzen diren negozioen automatizazio metodo bereziak babesten ditu.
    Copyright

    Copyright
  • Egiaztatutako software-argitaratzailea gara. Hau sistema eragilean bistaratzen da gure programak eta demo-bertsioak exekutatzen direnean.
    Egiaztatutako argitaletxea

    Egiaztatutako argitaletxea
  • Mundu osoko erakundeekin lan egiten dugu enpresa txikietatik hasi eta handietaraino. Gure enpresa nazioarteko enpresen erregistroan sartuta dago eta konfiantzazko marka elektronikoa du.
    Konfiantza seinale

    Konfiantza seinale


Trantsizio azkarra.
Zer egin nahi duzu orain?

Programa ezagutu nahi baduzu, modurik azkarrena lehenik bideo osoa ikustea da, eta gero doako demo bertsioa deskargatu eta zuk zeuk lan egin. Beharrezkoa izanez gero, eskatu aurkezpen bat laguntza teknikoari edo irakurri argibideak.



Pantaila-argazkia martxan dagoen softwarearen argazki bat da. Bertatik berehala ulertu dezakezu nolakoa den CRM sistema bat. Leiho interfaze bat ezarri dugu UX/UI diseinurako laguntzarekin. Horrek esan nahi du erabiltzailearen interfazea erabiltzailearen urteetako esperientzian oinarritzen dela. Ekintza bakoitza gauzatzea komeni den lekuan kokatzen da. Horrelako ikuspegi eskudun bati esker, zure lanaren produktibitatea maximoa izango da. Egin klik irudi txikian pantaila-argazkia tamaina osoan irekitzeko.

Gutxienez "Estandarra" konfigurazio duen USU CRM sistema bat erosten baduzu, berrogeita hamar txantiloi baino gehiagoren diseinuak aukeratuko dituzu. Softwarearen erabiltzaile bakoitzak programaren diseinua aukeratzeko aukera izango du bere gustura. Laneko egun bakoitzak poza ekarri behar du!

Itzultzaileentzako kontrola - Programaren pantaila-argazkia

Itzultzaileen kontrola derrigorrezko parametroa da itzulpen agentzia baten jardueretan, izan ere, langileen eta haien lanaren kontrola da azkenean zure bezeroen emaitzan eta inpresioan eragin handia duena. Adostu langileak erakunde guztien mekanismo handi eta konplexu batean dauden engranajeak direla, eta haien lana nola egiten den zure negozioak izango duen arrakastaren araberakoa izango dela. Itzulpen agentziaren jardueretan, itzultzaileen gaineko kontrola modu desberdinetan egin daiteke, erakundeko buruak edo jabeak nahiago dituena. Kontrol hurbilketa ezagun eta erabilienetako bi automatizatuak dira, aplikazio bereziak erabiliz eta eskuzko eskaeren erregistroak gordetzea. Gaur egun bigarren metodoa maiz erabiltzen den arren, automatizazioak jarduera orokorreko emaitza askoz ere nabarmenagoak ekartzen ditu, lan prozesuak eta estatuko itzultzaileen kontrola optimizatuz. Lantokiko eta taldeko komunikazio aukera berriak antolatzen ditu eta erabiltzaile bakoitzari bere informazioaren segurtasuna eta akatsik gabeko kontabilitatea bermatzen dio. Software automatizatzeko instalazio modernoak aukera zabal batean aurkezten dira, eta horietako askok konfigurazio desberdinak dituzte, eta horrek negozio segmentu desberdinetan erabiltzea ahalbidetzen du. Esan gabe doa garatzaileen prezioen proposamenak, baita haien lankidetzaren baldintzak ere, desberdinak direla. Egoera horretan ekintzaileen aldeko jarrera kontuan hartuta, bakoitzak bere prezioari eta funtzionaltasunari dagokionez optimoa den aukera aukeratzen du, bere enpresari kalterik egin gabe.

Erabiltzaile askoren esperientziaren arabera, itzultzaileek itzulpen erakundeen aplikazioen arloan egiten dituzten jarduerak kontrolatzen dituen onenetarikoa USU Software sistema da, merkatuan eskaintzen diren teknologien artean ezaguna den programa. Produktu informatikoa USU Software enpresak ekoitzi zuen, urteetako esperientzia eta ezagutza duen automatizazioko profesional talde batek. Garapen teknologikoetan, teknika paregabeak erabiltzen dituzte, eta horri esker software informatikoa oso erabilgarria eta praktikoa da eta, batez ere,% 100eko emaitza positiboa ematen dute. Horrekin, ahaztu dezakezu erregistroak eskuz gordetzen dituzula eta denbora guztia pasatzen duzula informazioa nahasten. Aplikazio automatizatuek dena beren kabuz egiten dute eta jardueraren alderdi guztiak aldi berean kontrolatzeko aukera ematen dute, baita osagai ekonomikoa eta langileen kontabilitatea ere. Kontrol sistema unibertsala lehiakideengandik desberdina da, askoz errazagoa baita erabiltzea eta menderatzea. Garatzaileek bere interfazea erraz irisgarri eta ulergarri bihurtu dute eta pop-up aholkuekin hornitu dute, beraz, ez du ordu pare bat baino gehiago beharko hura menderatzeko. Zailtasunen bat gertatuz gero, zuk eta enpresako itzultzaileek webgune ofizialean argitaratutako prestakuntza bideoak aipatzen dituzte doan erabiltzeko. Programak ez du arazo handirik ematen ezartzeko fasean ere, hasteko ez baita ezer behar Internetera konektatutako ordenagailu pertsonal bat izan ezik.

Nor da garatzailea?

Akulov Nikolay

Software honen diseinuan eta garapenean parte hartu zuen aditua eta programatzaile nagusia.

Orrialde hau berrikusi zen data:
2024-11-21

Bideo hau errusieraz dago. Oraindik ez dugu lortu beste hizkuntza batzuetan bideoak egitea.

Itzulpen agentziako buruak langileko pertsonak eta itzultzaile autonomoak urrutitik kontratatzeko gai dira, software instalazioak lana urrunetik koordinatzea ahalbidetzen baitu. Esan dezagun kontrol-itzultzaileek, sistema unibertsalaren barruan antolatuta, ez dutela bulego osoa edukitzea eskatzen dutenak - itzulpen eskaerak erraz onar ditzakezu, hala nola webgunearen bidez, eta lan karga banatu eta lanaren exekuzioa kontrolatu adostutako ñabardurak linean. Kudeaketa automatizatutako aukera honek konpainiaren aurrekontua nabarmen aurrezten du eta talde osoaren lan prozesuak optimizatzen ditu. Aurrerapen handia, softwarea komunikazio metodo ezberdinekin erraz integratzen den baldintza hauetan: posta elektronikoa, SMS zerbitzaria, WhatsApp eta Viber bezalako mugikorreko txatak, PBX geltoki modernoa. Gaitasun horiek guztiek etengabe eta modu eraginkorrean komunikatzeko aukera ematen dute, laneko etapa guztietan hainbat formatutako fitxategiak trukatuz. Urruneko ingurune batean ere oso erabilgarria da interfazea erabiltzaile anitzeko moduan lan egiteko gai izatea, taldekide guztiek proiektuak aldi berean egiten baitituzte, beti ere sare lokal komun batera edo Internetera konektatuta badaude. Kontrol sistemako transferentzia eskaerak nomenklaturan erregistro elektroniko gisa gordetzen direnez, sortu ez ezik zuzendu eta ezabatu ere egin daitezke. Gai honetan, oso garrantzitsua da softwarearen lan eremua langileen artean bereiztea, horietako bakoitzarentzako kontu pertsonal bat sortuz, saio-hasiera eta pasahitza erantsita. Kontu pertsonal bat egoteak erregistroak erabiltzaile desberdinen aldibereko zuzenketatik babestea ahalbidetzen du, baita menu nagusiko ataletan eta bertan dauden karpetetan banakako sarbide bakoitzerako konfiguratzeko ere. Horrela, ziur badakizu enpresaren datu konfidentzialak ustekabeko ikuspegien bidez babestuta daudela eta langile bakoitzak zehazki ikusten duela bere agintepean egon behar duen eremua.

Berez, interfazean integratutako antolatzailea bezalako itzultzaileen kontrol tresnaz hitz egin nahiko nuke. Garatzaileek sortu zuten kontrola, langileen koordinazioa eta karga orekatzeko modu eraginkorra optimizatzeko. Bulegoko zuzendaritzak amaitutako eta aurreikusitako itzulpen aginduen jarraipena egiteko gai da eta itzultzaileen artean duten banaketa zuzena kontrolatzen du. Bertan, zatika egindako ordainketen kopurua automatikoki kalkula dezakezu, itzultzaileak egindako lan kopuruari buruzko datuetan oinarrituta. Antolatzaileak aukera ematen du eskaeraren xehetasunak preskribitzeko eta performerrak adierazteko, sistemaren instalazioaren bidez automatikoki jakinaraziz. Funtzio horren egutegian, proiektu bakoitzerako epeak ezar daitezke, eta epea gertu dagoenean, programak parte-hartzaile bakoitzari modu independentean jakinarazten dio. Planifikatzailea erabiltzea eskaerak modu koordinatuan eta talde moduan lantzeko aukera bikaina da eta horrek nahitaez eragiten du negozio orokorraren eraginkortasuna, kalitatea eta, noski, bezeroarentzako arreta maila.

Programa abiaraztean, hizkuntza aukeratu dezakezu.

Programa abiaraztean, hizkuntza aukeratu dezakezu.

Demo bertsioa doan deskargatu dezakezu. Eta bi astez programan lan egin. Dagoeneko informazio batzuk sartu dira bertan argitasunerako.

Nor da itzultzailea?

Khoilo Roman

Software honen hizkuntza ezberdinetarako itzulpenean parte hartu zuen programatzaile nagusia.



Itzultzaileen jardueren kontrolak konpainiaren arrakastaren garapenean garrantzi handia duenez, bere antolaketak kalitate handiko eta tresna praktikoak eskatzen ditu, artikulu honetako datuak ikusita USU Software sistema baita. Aukeratutakoari buruzko zalantza guztiak alde batera uzteko, oinarrizko bertsioa hiru astez doan probatzea eta produktu honen kalitatea eta erabilgarritasuna ziurtatzea eskaintzen dugu. USU Software-k zure negozioaren arrakasta bermatzen du.

Kudeatzaileak itzultzaileen jardueren kontrola urrunetik balia dezake, baita gailu mugikor batetik ere. Konpainiaren jarduerek kontrol-sistemaren konfigurazioa aukeratzerakoan, Interneten USU Software orrialde ofizialean ikusi ditzakezun aukerak. Programa instalatzerakoan, zure ordenagailua Windows sistema eragilearekin aurrez kargatuta egotea hobe da. Edozein espezialitateko jendeak erraz lan egin dezake USU softwarean, erabiltzeak ez baitu trebakuntza osagarririk edo prestakuntza aurreratuik behar. Informazio mezuak SMS edo mugikorretarako aplikazioen bidez doan banatzea zure langileen artean egin daiteke.



Itzultzaileentzako kontrol bat agindu

Programa erosteko, deitu edo idatzi besterik ez dago. Gure espezialistek zurekin adostuko dute softwarearen konfigurazio egokia, kontratu bat prestatuko dute eta ordainketarako faktura bat prestatuko dute.



Nola erosi programa?

Instalazioa eta prestakuntza Internet bidez egiten dira
Beharrezko denbora gutxi gorabehera: ordu 1, 20 minutu



Gainera, pertsonalizatutako software garapena eska dezakezu

Software-eskakizun bereziak badituzu, eskatu garapen pertsonalizatua. Orduan ez duzu programara egokitu beharko, baina programa zure negozio prozesuetara egokituko da!




Itzultzaileentzako kontrola

Software automatizatuaren lan eremua erabiltzeko atsegina da, funtzionaltasunaz gain, diseinu lakoniko ederra baitu. Hiru atal besterik ez dituen interfazearen menua oso erraz ulertzen da minutu gutxitan. 'Txostenak' atalean, une honetan ordainketen erregistroa ikus dezakezu, zordunak kalkulatuz eta kontrolpean hartuta. Zure enpresak beste hiri batzuetan sukurtsalak baditu ere, kontrolatzea zentralizatzea dela eta kudeatzea erraza eta erraza da.

Zure langileen jardueren analisia oinarritzat hartuta, horietako zeinek ekarri du diru sarrera gehien eta bonus batekin saritu dezakezu. Zure itzulpen erakundearen jarduerak ñabardurarik baldin badu, funtzionalitate osagarriak garatzeko eska diezaiekezu gure programatzaileei. Ezarritako epeei buruzko jakinarazpen automatikoekin, askoz errazagoa da itzultzaileek garaiz egitea. Enpresa kudeatzeko modu automatikoak, edozein kasutan, uneko gertakarien berri izateko eta kontrola ez galtzeko aukera ematen dio zuzendariari. Langile bakoitzak aplikazioaren exekuzioaren faseak markatu ditzake, kolorez bistaratuz, horrela, bere exekuzioaren egoera bistaratu eta koordinatzeko errazagoa da. Ez duzu itzulpenaren ordainketaren kostua eskuz kalkulatu beharrik, batez ere bulegoan prezio zerrenda bat baino gehiago erabiltzen direnean: aplikazio bakarrak modu independentean zehazten du prezioa. Bezeroarentzako beharrezkoak diren datuak erakusten dituen dokumentazioa automatikoki sortzeaz gain interfazetik zuzenean bidal dakioke.