1. USU
  2.  ›› 
  3. Program för affärsautomatisering
  4.  ›› 
  5. Automation av översättningar
Betyg: 4.9. Antal organisationer: 187
rating
Länder: Allt
Operativ system: Windows, Android, macOS
Grupp av program: Företagsautomation

Automation av översättningar

  • Upphovsrätten skyddar de unika metoderna för affärsautomatisering som används i våra program.
    upphovsrätt

    upphovsrätt
  • Vi är en verifierad mjukvaruutgivare. Detta visas i operativsystemet när vi kör våra program och demoversioner.
    Verifierad utgivare

    Verifierad utgivare
  • Vi arbetar med organisationer runt om i världen, från små företag till stora. Vårt företag ingår i det internationella företagsregistret och har ett elektroniskt förtroendemärke.
    Tecken på förtroende

    Tecken på förtroende


Snabb övergång.
Vad vill du göra nu?

Om du vill bekanta dig med programmet är det snabbaste sättet att först titta på hela videon och sedan ladda ner den kostnadsfria demoversionen och arbeta med den själv. Om det behövs, begär en presentation från teknisk support eller läs instruktionerna.



En skärmdump är ett foto av programvaran som körs. Från den kan du omedelbart förstå hur ett CRM-system ser ut. Vi har implementerat ett fönstergränssnitt med stöd för UX/UI-design. Det betyder att användargränssnittet är baserat på många års användarerfarenhet. Varje åtgärd är placerad exakt där det är lämpligast att utföra den. Tack vare ett så kompetent tillvägagångssätt kommer din arbetsproduktivitet att vara maximal. Klicka på den lilla bilden för att öppna skärmdumpen i full storlek.

Om du köper ett USU CRM-system med en konfiguration på minst "Standard", kommer du att ha ett urval av design från mer än femtio mallar. Varje användare av programvaran kommer att ha möjlighet att välja utformningen av programmet för att passa deras smak. Varje arbetsdag ska ge glädje!

Automation av översättningar - Skärmdump av programmet

Översättningsautomation har funnits sedan datorer kom till. Vanliga sätt att skriva översättningar: ordböcker, ordlistor, specialöversättare baserat på exempel på texter, terminologisk bas. Automationsverktygen är begränsade för samtidiga översättningar. Organisationernas uppgift är att skapa förutsättningar för kunder. Vad är viktigt för kunden? Snabbt och effektivt slutfört uppgiften, vilket sparar tid när du gör en beställning. För att organisera medarbetarnas fullständiga arbete är det nödvändigt att säkerställa processen för automatisering av översättningar. Detta är en av anvisningarna i företagsledningen. För att interaktionen med besökarna ska kunna ordnas på rätt nivå är det nödvändigt med omorganisation från alla håll.

Automationshantering för översättningar är en process som underlättar anpassningen av uppgifter, order, tjänster efter kategori. Om byrån ingår avtal med professionella artister, värderar dess rykte och därmed ökar antalet kunder. Med hjälp av programmet USU Software system är det möjligt att ställa in automatisering av hanteringen av en översättningsbyrå. Med hjälp av programvaran utförs många bokföringsåtgärder automatiskt. Programvaran gör det möjligt att distribuera uppgifter efter språk, beroende på komplexiteten i utförandet. Anställda är indelade i vanliga och fjärranställda enligt ansökningsdatumet. Fördelningen i kategorier är inte begränsad, användaren konfigurerar önskad mängd efter behov.

Vem är utvecklaren?

Akulov Nikolay

Expert och chefsprogrammerare som deltog i design och utveckling av denna mjukvara.

Datum då denna sida granskades:
2024-11-22

Den här videon är på ryska. Vi har ännu inte lyckats göra videor på andra språk.

I processen med att automatisera översättningshanteringen byggs interaktionen mellan klienten och byråns anställd. Applikationer går genom chefen och sparas i den allmänna databasen. Registrerade dokument identifieras genom alternativet för datainhämtning. För att göra detta anger du bara det aktuella datumet. När du skickar en ny ansökan används alternativet lägg till. Alla kunder är registrerade i kundbasen. Därför kan klienten hittas i systemet genom att ange sina initialer. Detta tillvägagångssätt gör det lättare för medarbetaren, sparar besökarens tid. Automatisering av översättningsprogrammet gör det möjligt att hantera byrån och kontrollera den finansiella rapporteringen. Kostnader registreras, det är möjligt att se den totala omsättningen för vilken tid som helst och kontantsaldon. Tack vare automatiseringen av programmet för översättningar baserat på rapporteringsdokument och analys av tjänster och efterfrågade språk bildas visas de mest populära arbetsområdena. Särskilda rapporter beräknar lönen till varje kund med hänsyn till frilansare och andra kostnader. Automatisering av kontrollen av överföringar möjliggör spårning, med hjälp av planeringsalternativet, utförandet av tjänster. Detta inkluderar tolkning och översättningar, textredigering och andra typer, beroende på organisationens aktiviteter. Systemet tillhandahåller underhåll av olika mallar för dokumentationstabeller. Ansökningar, kontrakt, sammanfattningar, finansiella rapporter bildas. Med hjälp av automatisering för att kontrollera översättningar kan chefen för en översättningsbyrå se hur snabbt uppdragen utförs av artister, antalet texter i arbetet, översättarnas kompetens.

Automatisering av översättningstjänster gör det möjligt för byrån att etablera ett ledningssystem. Den ansvariga chefen, som gör en beställning, listar de beställda tjänsterna och andra procedurer i en separat flik. Användaren har rätt att göra ändringar, göra tillägg, ta bort onödiga saker, hantera redovisningsformulär. Programmet kommer ihåg alla utförda operationer. Genom att använda automatiseringen av översättningstjänster kan du skapa en kundbas med introduktion av personuppgifter. För varje kund upprättas en individuell prislista där information anges om applikationer, tillhandahållna tjänster, rabatter, betalningar.

När du startar programmet kan du välja språk.

När du startar programmet kan du välja språk.

Du kan ladda ner demoversionen gratis. Och jobba i programmet i två veckor. Vissa uppgifter har redan inkluderats där för tydlighetens skull.

Vem är översättaren?

Khoilo Roman

Chefsprogrammerare som deltog i översättningen av denna programvara till olika språk.



För en chef öppnar automatiseringen av en översättningsbyrå affärsutveckling och vinsttillväxtmöjligheter. Ett obegränsat antal användare får arbeta i systemet samtidigt. Låskonfigurationen tillåter inte redigering av dokumentet om flera anställda arbetar samtidigt. Genom att tillämpa automatisering i en översättningsbyrå kan du se en lista över de bästa utgiftsutsikterna. Detta gör det möjligt att kompetent bygga interaktion med dem.

USU-programvaran startas från en genväg på skrivbordet. För varje anställd ges individuell tillgång till information efter arbetsansvar.



Beställ en automatisering av översättningar

För att köpa programmet är det bara att ringa eller skriva till oss. Våra specialister kommer överens med dig om lämplig mjukvarukonfiguration, förbereder ett kontrakt och en faktura för betalning.



Hur köper man programmet?

Installation och utbildning sker via Internet
Ungefärlig tid som krävs: 1 timme, 20 minuter



Du kan också beställa anpassad mjukvaruutveckling

Om du har speciella programvarukrav, beställ anpassad utveckling. Då behöver du inte anpassa dig till programmet, utan programmet kommer att anpassas till dina affärsprocesser!




Automation av översättningar

Automatisering av översättningsaktiviteter gör det möjligt att generera olika typer av dokument i tabellform, medan dokumentationen fylls i automatiskt. Programvaran gör det möjligt att styra det utförda och kommande arbetet för artister angående kunder. Programmet tillhandahåller hantering av finansiella flöden med hjälp av olika typer av rapporteringsdokument. Lönerapporten beräknar automatiskt medel för heltidsanställda och avlägsna arbetare under den erforderliga perioden. Marknadsföringsrapporten visar vilken typ av reklam som är lönsam. Chefen ansvarar för att hantera kontoret, sitta vid en bärbar dator, all information finns i rapporteringstabeller, grafer och diagram. Programvaran gör det möjligt att analysera data om kostnader och intäkter, visa statistik.

I automatiseringssystemet för översättningar bildas en gemensam kundbas baserad på informationen i beställningarna. Köp av USU-programvaran är överkomligt för företag även med liten ekonomisk omsättning. Betalning sker en gång efter avtalets ingående, inga ytterligare abonnemangsbetalningar krävs, teknisk support tillhandahålls. Ytterligare applikationer erbjuds att beställa: säkerhetskopiering, schemaläggare, betalterminaler, kvalitetsbedömning och andra alternativ. Gränssnittet är enkelt och enkelt, du kan arbeta med programvaran direkt efter introduktionsträningen. En demoversion med funktionerna i USU Software-programmet presenteras på företagets webbplats.