1. USU
  2.  ›› 
  3. Programas para automação comercial
  4.  ›› 
  5. Registro de dados em traduções
Avaliação: 4.9. Número de organizações: 636
rating
Países: Tudo
Sistema operacional: Windows, Android, macOS
Grupo de programas: Automação comercial

Registro de dados em traduções

  • Os direitos autorais protegem os métodos exclusivos de automação comercial usados em nossos programas.
    direito autoral

    direito autoral
  • Somos um editor de software verificado. Isso é exibido no sistema operacional ao executar nossos programas e versões demo.
    Editor verificado

    Editor verificado
  • Trabalhamos com organizações em todo o mundo, desde pequenas empresas até grandes empresas. Nossa empresa está incluída no registro internacional de empresas e possui uma marca de confiança eletrônica.
    Sinal de confiança

    Sinal de confiança


Transição rápida.
O que você quer fazer agora?

Se você quiser se familiarizar com o programa, a maneira mais rápida é primeiro assistir ao vídeo completo e depois baixar a versão demo gratuita e trabalhar com ela você mesmo. Se necessário, solicite uma apresentação ao suporte técnico ou leia as instruções.



Uma captura de tela é uma foto do software em execução. A partir dele você pode entender imediatamente como é um sistema CRM. Implementamos uma interface de janela com suporte para design UX/UI. Isso significa que a interface do usuário é baseada em anos de experiência do usuário. Cada ação está localizada exatamente onde é mais conveniente realizá-la. Graças a uma abordagem tão competente, a produtividade do seu trabalho será máxima. Clique na imagem pequena para abrir a captura de tela em tamanho real.

Se você adquirir um sistema USU CRM com configuração de pelo menos “Padrão”, você terá a opção de designs entre mais de cinquenta modelos. Cada usuário do software terá a oportunidade de escolher o design do programa de acordo com seu gosto. Cada dia de trabalho deve trazer alegria!

Registro de dados em traduções - Captura de tela do programa

Para uma coordenação eficaz das encomendas numa empresa de tradução, é extremamente importante respeitar um factor como o registo dos dados de tradução, cuja introdução cuidadosa ajuda a um melhor controlo em qualquer empresa de tradução. O registro de dados sobre transferências pode ser realizado manualmente se a organização mantiver uma versão em papel do diário contábil. Esse método de registro, embora seja bastante adequado para trabalhar em pequenas empresas, não pode ser tão eficaz diante de um aumento no fluxo de clientes e pedidos, com tão baixa velocidade de registro de informações. Uma alternativa mais prática à contabilidade manual é uma forma automatizada de administrar uma empresa, que se expressa no controle da aplicação especial.

Felizmente, a direção da automação do registro entre as tecnologias modernas está se desenvolvendo com sucesso, e os fabricantes de aplicativos oferecem muitas opções diferentes para sistematizar seu negócio. Recomendamos a automatização do registo em qualquer caso, quer a sua empresa já esteja em actividade há muito tempo, quer tenha começado a recrutar clientes e encomendas recentemente. Esses programas são adequados para qualquer nível e área de desenvolvimento de negócios. Eles trazem mobilidade, centralização e confiabilidade para a gestão, já que o cadastro no sistema de instalação de automação garante uma contabilização dos dados livre de erros, com alta velocidade de processamento dos dados de transferência. Normalmente, esses aplicativos funcionam sem interrupções e também garantem a segurança total de sua base de informações. O que quer que se diga, a automação das atividades em uma agência de tradução é um aspecto muito importante, portanto, cada proprietário deve dedicar tempo para escolher o aplicativo de registro de tradução adequado.

Quem é o desenvolvedor?

Akulov Nikolai

Especialista e programador-chefe que participou da concepção e desenvolvimento deste software.

Data em que esta página foi revisada:
2024-11-25

Este vídeo está em russo. Ainda não conseguimos fazer vídeos em outros idiomas.

Os usuários observam que é muito conveniente registrar os dados de registro nas transferências em um programa automatizado popular chamado USU Software. A instalação deste aplicativo foi lançada pela USU Software, e durante esse tempo ganhou centenas de seguidores. É utilizado com sucesso em vários campos de atividade, visto que possui várias dezenas de configurações com várias funcionalidades, o que o torna verdadeiramente universal. A comodidade de seu uso é que permite o controle total das atividades da empresa, não excluindo aspectos como financeiro ou de pessoal. O que distingue o Software USU de competir por programas de registro de tradução é a sua facilidade de uso, desde o momento do registro até a implementação de vários tipos de relatórios. Os fabricantes de instalação do aplicativo projetaram a interface o mais simples possível para que qualquer pessoa possa dominá-la, mesmo sem treinamento profissional. Além disso, para um conhecimento mais detalhado das capacidades do produto de TI, cada usuário pode assistir a vídeos de treinamento gratuitos, bem como ler material informativo no site oficial do Software USU na Internet.

O menu principal da interface do usuário do programa é dividido em três seções chamadas 'Módulos', 'Livros de referência' e 'Relatórios'.

Ao iniciar o programa, você pode selecionar o idioma.

Ao iniciar o programa, você pode selecionar o idioma.

Você pode baixar a versão demo gratuitamente. E trabalhe no programa por duas semanas. Algumas informações já foram incluídas lá para maior clareza.

Quem é o tradutor?

Khoilo Roman

Programador-chefe que participou da tradução deste software para diversos idiomas.



O registo dos dados das encomendas de tradução é efectuado na secção ‘Módulos’ e para isso são criadas novas contas no item. Esses cadastros servem como uma pasta especial para o armazenamento de todas as informações relacionadas ao cadastro do pedido dos dados do cliente, que posteriormente se transformam em seu cartão de visita na base de clientes da empresa, a essência do projeto e as nuances acordadas com o cliente, dados sobre os executores nomeado pela administração; No cálculo preliminar do custo da prestação dos serviços de tradução de acordo com a tabela de preços da empresa, também são salvas todas as ligações e correspondências utilizadas com o cliente, bem como arquivos digitais em qualquer formato. Quanto mais detalhado for o registro do aplicativo, maiores serão as chances de sua execução ser da mais alta qualidade e oportuna. Os funcionários da agência de tradução atuam no programa em conjunto e mantêm contato com a gerência.

Isso é obtido usando a interface multiusuário com suporte, o que significa que um número ilimitado de membros da equipe usa o aplicativo ao mesmo tempo para implementar fluxos de trabalho colaborativos. Para tal, devem, em primeiro lugar, trabalhar numa única rede local ou na Internet e, em segundo lugar, cada um deve registar-se pessoalmente no sistema, isto é feito através de um crachá especial com um código de barras especial, ou através do registo no uma conta pessoal, onde logins e senhas individuais são usados para entrar. Essa divisão inteligente do espaço de trabalho do aplicativo permite que o gerente rastreie facilmente quem fez os últimos ajustes nos registros e quando; quantas tarefas foram concluídas por cada tradutor; quantas horas cada funcionário passou no escritório e se esse número corresponde à norma definida. O acesso dos funcionários a registros digitais e outras categorias de dados pode ser regulamentado por pessoas autorizadas e o acesso é sempre diferente. Essas medidas ajudam a proteger as informações confidenciais de olhares indiscretos e a evitar o vazamento de dados. Uma excelente maneira de registrar e coordenar corretamente as solicitações no banco de dados é usar um programador especial embutido no aplicativo. Sua funcionalidade permite que os funcionários realizem um trabalho em equipe eficaz nas tarefas definidas pela gestão, pois o gerente deve ser capaz de visualizar os pedidos concluídos e aqueles que ainda estão em processamento, incluindo registrar novas tarefas e distribuí-las com base na carga de trabalho atual dos funcionários; definir os termos de prestação de serviços de tradução no calendário do planejador e notificar os executores sobre eles; coordenar com competência o pessoal em caso de situações de emergência por meio de um sistema de notificação inteligente no programa.



Solicite um registro de dados sobre traduções

Para adquirir o programa, basta ligar ou escrever para nós. Nossos especialistas combinarão com você a configuração adequada do software, prepararão um contrato e uma fatura para pagamento.



Como comprar o programa?

A instalação e o treinamento são feitos via Internet
Tempo aproximado necessário: 1 hora e 20 minutos



Além disso, você pode solicitar o desenvolvimento de software personalizado

Se você tiver requisitos especiais de software, solicite o desenvolvimento personalizado. Assim você não terá que se adaptar ao programa, mas o programa será ajustado aos seus processos de negócio!




Registro de dados em traduções

Ressalta-se também que o tradutor, trabalhando no texto, pode registrar o estágio da tradução destacando o registro digital com uma cor distinta que mostra claramente o status do aplicativo, verde - concluído, amarelo - em processamento, vermelho - apenas registrado. Essas e muitas outras ferramentas que trabalham com dados de pedidos em uma agência de tradução são oferecidas por aplicativos de computador da USU Software para otimizar todos os processos de trabalho.

Na hora de escolher um aplicativo para automatizar seu negócio, recomendamos fortemente que você preste atenção ao nosso produto, já que o Software USU é exatamente o que você precisa para desenvolver com sucesso sua organização e aumentar os lucros. Caso ainda tenha dúvidas sobre esta pontuação, sugerimos que teste a configuração básica do Software USU no âmbito de sua atividade de forma totalmente gratuita em um período de três semanas. Estamos confiantes de que isso finalmente posicionará sua escolha em favor do Software USU. É perfeitamente possível realizar o registro de dados em qualquer língua estrangeira para que seja compreensível para sua equipe. É conveniente usar o pacote de idiomas integrado para isso. A personalização dos parâmetros visuais da interface pode ser totalmente baseada nas preferências do usuário. Na barra de tarefas, um funcionário de escritório pode criar teclas de atalho especiais para si mesmo, o que permite abrir a pasta ou seção desejada em alguns segundos. Os dados do aplicativo em registros eletrônicos podem ser classificados para aumentar a velocidade de sua pesquisa ou visualização confortável. Todos os dados de informação nas pastas da base do programa podem ser facilmente catalogados, o que cria uma certa ordem. O software USU pode ajudar uma agência de tradução não apenas no registro de dados, mas também na contabilidade de equipamentos de escritório e artigos de papelaria.

O serviço de alta qualidade da sua empresa de tradução pode ser complementado pelo fato de que agora você oferece uma ampla gama de opções de métodos de pagamento para o seu pedido. Se desejar, o cliente pode pagar integralmente em moeda estrangeira e você pode calculá-lo facilmente graças ao conversor de moeda embutido. Uma base de clientes composta por cartões de visita pode conter informações detalhadas sobre os clientes. A aplicação única do Software USU é sincronizada com quaisquer serviços de comunicação modernos, que podem ser utilizados para desenvolver a área de gestão de relacionamento com o cliente. A inteligência artificial de um aplicativo automatizado protege os dados nos registros dos itens da interferência simultânea de diferentes usuários. É possível realizar mailing grátis desde a interface via SMS ou chats móveis em massa, ou por contatos seletivos. Na seção ‘Relatórios’, você pode rastrear os ganhos da empresa e compará-los com a lucratividade, determinando se o preço está correto e onde se originam os aspectos problemáticos do negócio. Para monitorar com eficácia cada departamento e filial, eles não terão mais que ir pessoalmente às unidades de relatório, ele será capaz de manter os registros de um escritório centralmente. Mesmo na ausência de um gerente no local, mesmo por um longo período de tempo, eles ainda devem ser capazes de permanecer cientes dos eventos de tradução que estão ocorrendo a todo o momento, graças à possibilidade de acesso remoto ao sistema.