1. USU
  2.  ›› 
  3. Programmas biznesa automatizācijai
  4.  ›› 
  5. Kontrole tulkošanas aģentūrā
Vērtējums: 4.9. Organizāciju skaits: 223
rating
Valstis: Visi
Operētājsistēma: Windows, Android, macOS
Programmu grupa: Biznesa automatizācija

Kontrole tulkošanas aģentūrā

  • Autortiesības aizsargā unikālās biznesa automatizācijas metodes, kas tiek izmantotas mūsu programmās.
    Autortiesības

    Autortiesības
  • Mēs esam verificēts programmatūras izdevējs. Tas tiek parādīts operētājsistēmā, palaižot mūsu programmas un demonstrācijas versijas.
    Verificēts izdevējs

    Verificēts izdevējs
  • Mēs sadarbojamies ar organizācijām visā pasaulē, sākot no maziem uzņēmumiem līdz lieliem uzņēmumiem. Mūsu uzņēmums ir iekļauts starptautiskajā uzņēmumu reģistrā un tam ir elektroniskā uzticības zīme.
    Uzticības zīme

    Uzticības zīme


Ātra pāreja.
Ko tu tagad gribi darīt?

Ja vēlaties iepazīties ar programmu, ātrākais veids ir vispirms noskatīties pilnu video, pēc tam lejupielādēt bezmaksas demo versiju un strādāt ar to pats. Ja nepieciešams, pieprasiet prezentāciju no tehniskā atbalsta vai izlasiet instrukcijas.



Ekrānuzņēmums ir darbinātās programmatūras fotoattēls. No tā jūs varat uzreiz saprast, kā izskatās CRM sistēma. Mēs esam ieviesuši logu saskarni ar atbalstu UX/UI dizainam. Tas nozīmē, ka lietotāja interfeiss ir balstīts uz gadiem ilgu lietotāja pieredzi. Katra darbība atrodas tieši tur, kur to ir visērtāk veikt. Pateicoties šādai kompetentai pieejai, jūsu darba produktivitāte būs maksimāla. Noklikšķiniet uz mazā attēla, lai atvērtu ekrānuzņēmumu pilnā izmērā.

Ja iegādājaties USU CRM sistēmu ar konfigurāciju vismaz “Standarta”, jums būs iespēja izvēlēties dizainu no vairāk nekā piecdesmit veidnēm. Katram programmatūras lietotājam būs iespēja izvēlēties savai gaumei atbilstošu programmas dizainu. Katrai darba dienai jāsniedz prieks!

Kontrole tulkošanas aģentūrā - Programmas ekrānuzņēmums

Programmas ekrānuzņēmums - На русском

Kontrole tulkošanas aģentūrā - Programmas ekrānuzņēmums - На русском

Kontrole tulkošanas aģentūrā lielākoties sastāv no rūpīgas uzņēmuma darbinieku pasūtījumu kvalitātes un laika uzraudzības. Šis uzdevums visbiežāk tiek piešķirts uzņēmuma īpašniekam un, protams, viņa vietniekam kā aģentūras vadītājam. Šāda veida kontroli, kā arī kontroli jebkurā citā darbības jomā, var organizēt dažādi. Tas, ko katrs no mums zina jau sen, ir īpašu žurnālu un grāmatu manuāla apkope, kurā tiek ierakstīta katra aģentūras darbinieku tulkošanas pasūtījumu kvīts. Lai gan šī grāmatvedības metode kopumā ļauj labi tikt galā ar tai uzticētajiem uzdevumiem, mūsdienu informatizācijas apstākļos tai ir izgudrots brīnišķīgs alternatīvs aizstājējs specializētu programmatūras automatizācijas instalāciju veidā. Automatizētā vadības metode tulkošanas aģentūrā ļauj sistematizēt tulkošanas pieteikumu pieņemšanu un optimizēt to koordināciju, kā arī kopumā uzlabot personāla darba apstākļus. To panākt ir diezgan viegli, jo, ieviešot automatizāciju, lielāko daļu ikdienas ikdienas darbību darbinieku vietā var veikt programmatūras un ar to sinhronizēto iekārtu mākslīgais intelekts. Automatizācijai ir daudz priekšrocību salīdzinājumā ar manuālo vadību, tikai tāpēc, ka tā garantē jums nepārtrauktu un bez kļūdām veiktu darba darbību, kā arī pilnīgu aģentūras informācijas drošību. Vēl viena priekšrocība, izvēloties automatizētu pieeju kontrolei, ir fakts, ka pašreizējais moderno tehnoloģiju tirgus piedāvā daudzas automatizācijas lietojumprogrammu variācijas, starp kurām jūs viegli varat atrast savam uzņēmumam optimālo cenu un konfigurāciju.

Šī eseja tika uzrakstīta, lai atlases posmā pievērstu jūsu uzmanību programmatūrai no USU Software, kas ir ideāli piemērota kontrolei tulkošanas aģentūrā, ko sauc par USU Software sistēmu. Unikālo datora lietojumprogrammu USU programmatūras komanda ieviesa pirms aptuveni 8 gadiem, un šajā laikā tā ir kļuvusi diezgan populāra un pieprasīta. Tas lielā mērā izskaidrojams ar to, ka izstrādātāji ir pārdomājuši tā funkcionalitāti līdz vissīkākajām detaļām, ieguldot tajā visu savu daudzo gadu pieredzi un zināšanas, kā arī padarījuši to noderīgu un praktiski piemērojamu jebkurā biznesa segmentā. Programmai ir daudz konfigurāciju, kas padara produktu daudzpusīgu. Tas nodrošina kvalitatīvu un nepārtrauktu kontroli tulkošanas aģentūrā ne tikai par ienākošajiem pasūtījumiem, bet arī par tādiem aspektiem kā finanšu un personāla uzskaite, kā arī CRM virziena attīstība. Darbs ar universālo sistēmu ir ārkārtīgi vienkāršs, jo izstrādātāji ir padarījuši to viegli pieejamu jebkurai personai, kuru apgūt. Pateicoties iebūvētajiem rīku padomiem, vienkāršo un intuitīvo saskarni var viegli apgūt dažu stundu laikā. Lai ieviestu automatizāciju birojā un sāktu strādāt ar programmatūras instalēšanu, jums nav jāatjaunina aprīkojums - pietiek, lai nodrošinātu USU programmatūras programmētājus ar savu personālo datoru ar piekļuvi internetam.

Kas ir izstrādātājs?

Akulovs Nikolajs

Eksperts un galvenais programmētājs, kurš piedalījās šīs programmatūras izstrādē un izstrādē.

Datums, kad šī lapa tika pārskatīta:
2024-11-21

Šis video ir krievu valodā. Mēs vēl neesam paspējuši uzņemt video citās valodās.

Kontrole šādā automatizētā lietojumprogrammā ir labākais, kas var notikt ar jebkuru vadītāju viņa praksē, jo tas ļauj maksimāli optimizēt darbības visās jomās. Piemēram, pat ja jūsu bizness ir savienots tīklā un aģentūrai ir vairākas filiāles vai daudzas nodaļas, to kontrole tagad ir centralizēta, un pats vadītājs vienmēr var saņemt atjauninātu informāciju par pašreizējo situāciju katrā departamentā.

Turklāt, pat ja darba ņēmējs ir spiests ilgu laiku nebūt darba vietā atvaļinājuma vai komandējuma dēļ, viņš joprojām var palikt lokā, pateicoties tālvadības piekļuves iespējai no jebkuras mobilās ierīces, kas atrodas roka. Šis vienīgais nosacījums ir piekļuve internetam. Vislielākā tulkošanas aģentūras vadības ērtība ir vairāku lietotāju režīma interfeisa atbalsts, kas ļauj vietējā tīklā vai internetā strādājošo darbinieku komandas locekļiem vienlaikus veikt darbības. Tas ir praktiski un ērti gan vadītājam, gan tulkotājiem. Šādi organizējot darbu, tulkošanas aģentūrai ir iespēja atteikties no biroja īrēšanas, ietaupot budžeta līdzekļus, tā vietā sazināties un saņemt pasūtījumus ar klientiem, izmantojot interneta vietni, un kontrolēt ārštata darbiniekus, izmantojot kontroles sistēmu. Lai lietotāji varētu redzēt tikai to informāciju, ko viņi ievieto izvēlnē, katram no tiem ir atsevišķs konts ar izveidotajiem personas datiem un piekļuves tiesībām, kas, pirmkārt, ļauj norobežot saskarnes darbvietu. Turklāt šādā veidā vadībai ir daudz vieglāk izsekot izpildīto katra darbinieka pasūtījumu apjomu vai pārbaudīt, kurš pēdējais veicis korekcijas elektroniskajos ierakstos. Tā kā šādi ieraksti nomenklatūrā ir reģistrēti tulkošanas pieprasījumi, un tas atvieglo to kontroli. Ierakstus ne tikai izveido, bet arī rediģē vai dzēš tie lietotāji, kuriem ir šāda autoritāte. Piemēram, tulks var mainīt savu statusu, veicot tulkojumu, tādējādi paziņojot vadībai par iespējamo pārskata sākumu. Kopumā unikālajai programmatūrai ir daudz noderīgas, optimizējot tulkošanas aģentūras darbplūsmas iespējas. Viens no spilgtākajiem piemēriem ir saskarnē iebūvētais plānotājs, kas kalpo kā sava veida visa komandas planieris. Vadītājs var apskatīt tulkošanas slodzes sadalījumu starp darbiniekiem un, pamatojoties uz šiem datiem, izplatīt jaunus uzdevumus. Katru pasūtījumu termiņu varat iestatīt tur kalendārā un iestatīt automātisku paziņojumu par to izpildi programmas parametros, atzīmēt uzdevumu izpildītājus un paziņot viņiem par to, izmantojot lietojumprogrammu. Šī komandas darba metode ievērojami palielina vispārējo darbību efektivitāti un lieliski ietekmē klientu apkalpošanas kvalitāti, kā arī uzņēmuma peļņu.

Uzsākot programmu, varat izvēlēties valodu.

Uzsākot programmu, varat izvēlēties valodu.

Demo versiju var lejupielādēt bez maksas. Un strādāt programmā divas nedēļas. Skaidrības labad daļa informācijas jau ir iekļauta.

Kas ir tulks?

Khoilo Romāns

Galvenais programmētājs, kurš piedalījās šīs programmatūras tulkošanā dažādās valodās.



USU programmatūras speciālisti var jūs iepriecināt ne tikai ar plašu konfigurācijas kontroles rīku komplektu tulkošanas aģentūrā, bet arī ar diezgan demokrātisku cenu par automatizācijas ieviešanas pakalpojumu sniegšanu, kā arī minimālajām prasībām darba uzsākšanai un turpmākajiem sadarbības optimālajiem apstākļiem. Mēs aicinām jūs sīkāk iepazīties ar šo IT produktu oficiālajā ražotāju vietnē internetā.

Daudzi saskarnes programmatūras darbvietas aspekti ir pielāgojami katram lietotājam. Saskarnei var piemērot vairāku logu skatu ar darba informāciju, kur katrs logs var mainīties pozīcijā un lielumā. Jūs varat pielāgot, cita starpā, darba saskarnes krāsu shēmu, izmantojot kādu no 50 izstrādātāju sniegtajām dizaina veidnēm.



Pasūtiet tulkošanas aģentūrā kontroli

Lai iegādātos programmu, vienkārši zvaniet vai rakstiet mums. Mūsu speciālisti vienosies ar Jums par atbilstošu programmatūras konfigurāciju, sagatavos līgumu un rēķinu apmaksai.



Kā iegādāties programmu?

Uzstādīšana un apmācība tiek veikta, izmantojot internetu
Aptuvenais nepieciešamais laiks: 1 stunda 20 minūtes



Varat arī pasūtīt pielāgotas programmatūras izstrādi

Ja jums ir īpašas programmatūras prasības, pasūtiet pielāgotu izstrādi. Tad jums nebūs jāpielāgojas programmai, bet gan programma tiks pielāgota jūsu biznesa procesiem!




Kontrole tulkošanas aģentūrā

Automatizētā programmatūra automātiski ģenerē klientu loku, kurā var reģistrēt neierobežotu klientu skaitu. Darbinieku skaits, kas vienlaikus izmanto programmu, nav ierobežots ar tās noteikumiem. Universālā vadības sistēma ļauj automātiski ģenerēt visu birojam nepieciešamo dokumentāciju, kuras veidnes jāuzglabā sadaļā “Atsauces”. Lietotņu lietotājiem no USU programmatūras nav prasību pēc kvalifikācijas un prasmēm, jo pat bērns to spēj apgūt pats. Jebkuras grūtības apgūt sistēmas instalāciju var atrisināt, noskatoties bezmaksas mācību video, kas ievietoti USU Software vietnē. Mūsu speciālisti nepārtraukti sniedz jums tehnisko palīdzību no programmas instalēšanas brīža un visā apkalpošanas laikā. Automātiskā dublēšana atrisina steidzamo aģentūras konfidenciālo datu drošības problēmu. Uzņēmuma maksājumu kontrole būs skaidra un pārredzama, jo katrs finanšu darījums tiks parādīts statistikas sadaļā “Pārskati”. Vienkāršākā tulkošanas lietojumprogrammu izvēlne sastāv tikai no trim daudzfunkcionālām sadaļām: ‘Moduļi’, ‘Pārskati’ un ‘Uzziņu grāmatas’. Pateicoties automatizācijas iespējām, tulkošanas biroja kontroli var pilnībā veikt attālināti. Tulkošanas aģentūras vadība, kas sadaļā “Pārskati” var ietaupīt daudz darba laika, lai automātiski izveidotu nodokļu un finanšu pārskatus. Norēķinus ar ārštata darbiniekiem, kā arī maksājumu pieņemšanu no klientiem var veikt skaidras un bezskaidras naudas norēķinu veidā, kā arī izmantojot virtuālo valūtu.