번역 회계 자동화
- 저작권은 당사 프로그램에 사용되는 고유한 비즈니스 자동화 방법을 보호합니다.
저작권 - 우리는 검증된 소프트웨어 퍼블리셔입니다. 이것은 프로그램 및 데모 버전을 실행할 때 운영 체제에 표시됩니다.
검증된 게시자 - 우리는 중소기업에서 대기업에 이르기까지 전 세계의 조직과 협력합니다. 우리 회사는 국제 기업 등록부에 포함되어 있으며 전자 신뢰 마크가 있습니다.
신뢰의 표시
빠른 전환.
지금 무엇을 하시겠습니까?
프로그램에 대해 알아보고 싶다면 먼저 전체 비디오를 시청한 후 무료 데모 버전을 다운로드하여 직접 작업해 보는 것이 가장 빠른 방법입니다. 필요한 경우 기술 지원팀에 프레젠테이션을 요청하거나 지침을 읽어보세요.
-
여기에서 저희에게 연락하십시오
업무시간 중에는 보통 1분 이내에 답변해 드립니다. -
프로그램 구매는 어떻게 하나요? -
프로그램 스크린샷 보기 -
프로그램에 대한 비디오 보기 -
데모 버전 다운로드 -
프로그램 구성 비교 -
소프트웨어 비용 계산 -
클라우드 서버가 필요한 경우 클라우드 비용 계산 -
개발자는 누구입니까?
프로그램 스크린샷
스크린샷은 실행 중인 소프트웨어의 사진입니다. 이를 통해 CRM 시스템의 모습을 즉시 이해할 수 있습니다. UX/UI 디자인을 지원하는 윈도우 인터페이스를 구현했습니다. 이는 사용자 인터페이스가 수년간의 사용자 경험을 기반으로 한다는 것을 의미합니다. 각 작업은 수행하기 가장 편리한 위치에 정확하게 위치합니다. 이러한 유능한 접근 방식 덕분에 작업 생산성이 극대화됩니다. 작은 이미지를 클릭하면 스크린샷이 전체 크기로 열립니다.
최소 "표준" 구성의 USU CRM 시스템을 구입하면 50개 이상의 템플릿 중에서 디자인을 선택할 수 있습니다. 소프트웨어의 각 사용자는 자신의 취향에 맞게 프로그램 디자인을 선택할 수 있습니다. 일하는 매일이 기쁨을 가져다주어야 합니다!
지속적으로 증가하는 번역의 요구를 고려하여 대기업과 중소기업 모두에 번역 회계 자동화가 절실히 필요합니다. 번역 회계의 자동화는 번역 외에도 회계 테이블에 데이터를 기록하고 서면으로 확인해야하기 때문에 작업 시간을 최적화하고 작업 시간, 텍스트 할당, 일상 업무를 기록하는 데 필요합니다. 서비스 또는 서비스 제공이 수행되는 모든 영역에서 고객은 모든 조직의 이익이기 때문에 모든 책임을 가지고 모든 사소한 문제에 접근해야합니다. 따라서 영수증이 어떻게 만들어 지는지 명심해야합니다. 문서 및 정보의 처리 및 저장은 제공되는 서비스의 품질에 직접적으로 좌우됩니다. 예를 들어, 클라이언트로부터 텍스트 작업의 번역에 대한 신청서를 받았으며, 통계를 잘못 입력하면 고객의 텍스트 또는 개인 통계가 손실되거나 완전히 잊혀 질 수 있으며, 클라이언트는 애플리케이션이 불만족 스러울 수 있습니다. 정시에 완료되지 않았습니다. 따라서 부정적인 리뷰로 인해 조직의 상태가 낮아집니다. 이러한 일이 발생하지 않도록하려면 문서 흐름 및 기타 일상 업무의 회계, 제어, 유지 관리 및 저장을 자동화하는 자동화 소프트웨어를 사용하여 소요 시간을 줄이고 번역 부담을 완화해야합니다. 구성, 모듈 식 포화 및 비용이 다른 조직의 활동을 자동화하도록 구성된 다양한 애플리케이션이 시장에 나와 있습니다. 어려운 점은 모든 프로그램이 선언 된 특성을 충족하지 않기 때문에 필요한 응용 프로그램을 선택하는 것입니다. 우리의 자동화 된 제품 USU 소프트웨어 시스템은 시장에서 가장 우수한 애플리케이션 중 하나이며 다양성, 자동화, 사용 용이성, 저렴한 비용, 월간 구독료 없음 및 번역사의 작업 시간 최적화 측면에서 유사한 개발과 다릅니다.
번역 회계를 자동화하는 당사의 범용 및 다기능 프로그램을 통해 동기적이고 효율적으로 작업 할 수 있으며, 여러 개의 열린 창은 작업을 단순화하고 시간을 절약합니다. 공통 데이터베이스에서 번역가의 작업을 최적화하면 실수하지 않을 수 있습니다. 모든 지점 및 부서 기반의 공통 자동화를 유지하여 번역 기업의 전체 자동화의 원활한 운영을 보장하며 직원은 서로 정보와 메시지를 교환 할 권리가 있습니다. 필요한 경우 번역자는 언제든지 텍스트 번역 작업에 필요한 정보를 볼 수 있지만 특정 직원 그룹 만이 직무에 따라 제공되는 액세스 권한을 갖습니다.
쉽게 액세스 할 수있는 인터페이스는 사전 교육이 필요하지 않을 정도로 빠르게 학습되므로 즉시 번역을 시작할 수 있습니다. 일반 고객 기반의 자동화를 통해 고객의 연락처 및 개인 정보를 입력 할 수 있으며, 여기에서 번역, 지불, 채무, 특정 텍스트 데이터의 작업 조건 등에 대한 정보도 입력 할 수 있습니다. 고객에게 메시지를 보내는 작업이 수행되고, 응용 프로그램의 준비 상태, 지불 필요성, 현재 프로모션 등에 대한 정보를 고객에게 제공하기 위해 일반적인 형식과 개인적으로 모두.
개발자는 누구입니까?
회계 번역 자동화 테이블에는 고객 데이터, 텍스트 작업 주제, 문자 수, 작업 마감일, 비용, 계약자 데이터 등과 같은 다양한 정보가 표시됩니다. 따라서 각 항목의 활동을 언제든지 제어 할 수 있습니다. 번역이 어떤 단계에서 번역이 작동하는지, 본사와 프리랜서에서 일하는 번역가를 제어합니다. 지불은 현금 및 은행 번역 (지불 단말기, 지불 카드, 개인 계좌 또는 체크 아웃시)을 통해 다양한 방법으로 이루어집니다.
번역 자동화를위한 USU 소프트웨어 응용 프로그램은 인터넷에 연결되어있을 때 원격으로 작업 할 수 있습니다. 번역가의 프로세스를 제어하고, 작업을 작성하고, 완료된 작업을 확인하고, 작업장에서의 존재를 추적하는 등의 모든 작업을 모바일 애플리케이션을 통해 가능합니다.
무료 평가판 데모는 모든 뉘앙스를 고려하여 개발자가 작업 한이 범용 개발의 효과를 독립적으로 확인할 수있는 기회를 제공합니다. 설치를 도와주고 설치할 추가 모듈에 대해 조언하는 컨설턴트에게 문의하십시오.
데모 버전 다운로드
프로그램을 시작할 때 언어를 선택할 수 있습니다.
데모 버전을 무료로 다운로드할 수 있습니다. 그리고 2주 동안 프로그램에 참여해보세요. 명확성을 위해 일부 정보가 이미 포함되어 있습니다.
번역가는 누구입니까?
카일로 로만
이 소프트웨어를 다른 언어로 번역하는 데 참여한 수석 프로그래머입니다.
번역 회계를 자동화하기위한 신속하게 동화되고 쉽게 관리 할 수있는 USU 소프트웨어 프로그램을 사용하면 많은 시간과 노력을 들일 필요없이 편안한 환경에서 번역 작업을 할 수 있습니다.
범용 회계 시스템의 자동화에는 일상 업무를 단순화하는 많은 모듈이 장착되어 있습니다. 작업 시간과 번역의 기록은 오프라인에서 전자 형식으로 수행되며 번역가의 모든 단계를 제어 할 수 있습니다. 완료된 신청서에 따라 본사의 공식 번역가와 프리랜서 모두에게 급여가 지급됩니다. 또한 문서 및 계약 작성 자동화 기능이있어 작업을 단순화하고 오류없이 정확한 정보를 제공하며 직원 간의 정보와 메시지를 교환합니다.
완전 자동화 된 일반 회계 시스템을 통해 개인 수준의 액세스 권한으로 번역 데이터에 액세스 할 수 있습니다. 완료된 작업의 회계 자동화는 번역가가 오프라인 테이블에 기록합니다.
번역 회계를위한 자동화 주문
프로그램을 구매하려면 전화나 편지를 보내주세요. 당사의 전문가는 적절한 소프트웨어 구성에 대해 귀하의 의견에 동의하고 계약서 및 지불 송장을 준비합니다.
프로그램 구매는 어떻게 하나요?
계약 세부정보 보내기
우리는 각 고객과 계약을 체결합니다. 계약은 귀하가 요구하는 것을 정확히 받게 될 것이라는 보장입니다. 따라서 먼저 법인이나 개인의 세부 정보를 보내주셔야 합니다. 일반적으로 5분 이내에 완료됩니다.
선불로 결제하세요
계약서 및 결제 청구서 스캔본을 전송한 후 선결제가 필요합니다. CRM 시스템을 설치하기 전에 전체 금액이 아닌 일부만 지불하면 충분합니다. 다양한 결제수단이 지원됩니다. 약 15분
프로그램이 설치됩니다
그 후 구체적인 설치 날짜와 시간을 귀하와 합의하게 됩니다. 이는 일반적으로 서류 작업이 완료된 후 당일 또는 다음 날에 발생합니다. CRM 시스템을 설치한 후 즉시 직원 교육을 요청할 수 있습니다. 1인용 프로그램을 구매하면 1시간 이내에 완료됩니다.
결과를 즐기세요
끝없이 결과를 즐겨보세요 :) 특히 만족스러운 점은 일상적인 작업을 자동화하기 위해 개발된 소프트웨어의 품질뿐 아니라 월간 구독료 형태의 의존성이 부족하다는 것입니다. 결국, 프로그램 비용은 한 번만 지불하면 됩니다.
기성 프로그램 구매
또한 맞춤형 소프트웨어 개발을 주문할 수도 있습니다.
특별한 소프트웨어 요구사항이 있는 경우 맞춤형 개발을 주문하세요. 그러면 귀하는 프로그램에 적응할 필요가 없지만 프로그램은 귀하의 비즈니스 프로세스에 맞게 조정될 것입니다!
번역 회계 자동화
일반 고객 기반을 통해 고객 정보를 사용하고 재량에 따라 추가 정보를 입력 할 수 있습니다.
별도의 시스템에서 요청, 고객 데이터, 주어진 번역 작업의 주제에 따라 문자 수와 설정된 관세를 고려하여 작업 및 계약자에 대한 기한을 기록하여 데이터를 기록 할 수 있습니다 (따라서 혼란과 정체 제거). 메시지를 보내면 고객에게 주문 준비, 서비스 결제 필요성, 현재 프로모션 등에 대해 알릴 수 있습니다. 결제는 편리한 통화를 고려하여 현금 및 비 현금으로 다양한 방식으로 이루어집니다. 지불을 위해. 월간 구독료가 없기 때문에 당사 소프트웨어는 유사한 프로그램과 구별됩니다. 무료 평가판 데모 버전은 범용 개발의 품질 및 다 기능성에 대한 평가를 제공합니다.
회계 자동화 시스템에서는 번역 단계에있는 애플리케이션과 완료된 애플리케이션을 모두 표시하는 것이 현실적입니다. 계약서 및 기타 문서 작성을 자동화하면 오류없이 정확한 데이터를 입력 할 수 있으며 번역가의 시간을 절약 할 수 있습니다. 빠른 검색은 몇 분 안에 원하는 데이터를 제공하여 작업을 단순화합니다. 공연자는 사내 번역가와 프리랜서간에 모두 지불됩니다. 데이터 가져 오기를 통해 빠른 데이터 입력이 이루어집니다. 각 주문에 대해 필요한 파일, 계약서 스캔 및 행위를 첨부 할 수 있습니다. 구성되어 경영진에게 제공되는 보고서 및 일정은 제공되는 서비스의 품질과 수익성을 개선하기 위해 다양한 문제에 대해 정보에 입각 한 결정을 내릴 수있는 기회를 제공합니다. 번역 통계는 모든 기간 동안 각 고객의 주문을 보여줍니다.
회계를 자동화하기 위해 모든 부서와 지점을 단일 시스템에 보관할 수 있습니다. 당신은 항상 재정적 움직임과 부채를 알고 있습니다. 문서 및 기타 문서의 보존은 전자 형식으로 수행되며 백업으로 인해 데이터를 장기간 저장할 수 있습니다.
모바일 애플리케이션을 사용하면 로컬 네트워크 또는 인터넷을 통해 원격으로 자동화 및 회계를 제어 할 수 있습니다. 감시 카메라와의 통합으로 24 시간 제어가 가능합니다. 데스크탑에서는 모든 것을 마음대로 배치하고 제공된 많은 테마 중 하나를 선택할 수 있습니다. 자동 차단은 직장에서 이탈하는 동안 낯선 사람으로부터 개인 정보를 보호합니다.