1. USU
  2.  ›› 
  3. Programmes d'automatisation commerciale
  4.  ›› 
  5. Système de comptabilité de traduction
Évaluation: 4.9. Nombre d'organisations: 7
rating
Des pays: Tout
Système opérateur: Windows, Android, macOS
Groupe de programmes: Automatisation des affaires

Système de comptabilité de traduction

  • Le droit d'auteur protège les méthodes uniques d'automatisation commerciale utilisées dans nos programmes.
    droits d'auteur

    droits d'auteur
  • Nous sommes un éditeur de logiciels vérifié. Ceci est affiché dans le système d'exploitation lors de l'exécution de nos programmes et versions de démonstration.
    Éditeur vérifié

    Éditeur vérifié
  • Nous travaillons avec des organisations du monde entier, des petites aux grandes entreprises. Notre société est inscrite au registre international des sociétés et dispose d'un label de confiance électronique.
    Signe de confiance

    Signe de confiance


Passage rapide.
Que voulez-vous faire maintenant?

Si vous souhaitez vous familiariser avec le programme, le moyen le plus rapide est de regarder d'abord la vidéo complète, puis de télécharger la version de démonstration gratuite et de travailler avec vous-même. Si nécessaire, demandez une présentation au support technique ou lisez les instructions.



Une capture d'écran est une photo du logiciel en cours d'exécution. À partir de là, vous pouvez immédiatement comprendre à quoi ressemble un système CRM. Nous avons implémenté une interface fenêtre prenant en charge la conception UX/UI. Cela signifie que l'interface utilisateur est basée sur des années d'expérience utilisateur. Chaque action est située exactement là où il est le plus pratique de l'effectuer. Grâce à une approche aussi compétente, votre productivité au travail sera maximale. Cliquez sur la petite image pour ouvrir la capture d'écran en taille réelle.

Si vous achetez un système USU CRM avec une configuration d'au moins « Standard », vous aurez le choix entre plus de cinquante modèles de conceptions. Chaque utilisateur du logiciel aura la possibilité de choisir la conception du programme selon ses goûts. Chaque journée de travail doit apporter de la joie !

Système de comptabilité de traduction - Capture d'écran du programme

Le système comptable de traduction doit être correctement intégré à toute agence de traduction. Le système de comptabilité de traduction de documents est l'une de ses parties les plus importantes. Les petites organisations estiment souvent qu'elles n'ont besoin d'aucun système et que les enregistrements individuels de l'administrateur et des traducteurs spécialisés suffisent à être enregistrés. Des programmes spéciaux sont nécessaires pour les grandes agences comptant de nombreux employés. Dans une certaine mesure, on peut être d'accord avec cette opinion. Cependant, une petite entreprise subira les conséquences négatives de cette approche.

Le premier aspect de surface est un obstacle à la croissance et au développement. Tant que l'organisation est petite et qu'il y a peu de personnes, elle gère très bien ses tâches. Mais lorsque vous recevez plusieurs commandes importantes en même temps, vous risquez de vous noyer dans un grand volume de tâches. Ou vous devrez désactiver l'un des clients, ce qui nuit à la fois aux revenus et à la réputation de l'entreprise. Le deuxième aspect est moins évident et lié à la signification du concept de système. En termes simples, un système est un certain ordre de disposition de quelque chose. En conséquence, le système de comptabilité de traduction est une certaine procédure d'enregistrement des commandes, de remplissage des documents, de comptage du nombre de tâches terminées, etc. L'acceptation et l'exécution des commandes s'accompagnent inévitablement de l'exécution des actions énumérées. Le système est donc toujours là. Lorsqu'ils parlent de son absence, ils signifient généralement qu'elle n'est pas décrite dans les documents pertinents, ou que chaque employé a le sien pour chaque cas. C'est ce qui crée des problèmes.

Qui est le développeur ?

Akoulov Nikolaï

Expert et programmeur en chef ayant participé à la conception et au développement de ce logiciel.

Date à laquelle cette page a été révisée:
2024-11-14

Cette vidéo est en russe. Nous n'avons pas encore réussi à faire des vidéos dans d'autres langues.

Examinons certains d'entre eux avec un exemple simple. Le petit bureau de traduction a une secrétaire et deux spécialistes. Lorsque le client contacte, le secrétaire fixe la commande, détermine les conditions et la transfère à l'un des spécialistes. Qui exactement est déterminé par un ensemble aléatoire de facteurs, tels que la présence sur le lieu de travail, la disponibilité pour la communication, le nombre de commandes qu'il a. En conséquence, le travail est souvent inégalement réparti. Par exemple, un travailleur a cinq projets, mais ils sont petits et nécessitent environ dix heures de travail complètes. Et le second ne contient que deux textes, mais très volumineux et complexes. Ils prennent vingt heures de travail pour terminer. Si, au même moment, le deuxième traducteur est au bureau au moment de la demande du client ou est constamment disponible pour communiquer, il recevra un travail supplémentaire. En conséquence, le premier est laissé sans transferts et a peu de revenus, tandis que le second est très occupé, ne respecte pas les délais et doit parfois payer une amende. Les deux employés sont mécontents.

Chacun des employés considérés a également sa propre procédure d'enregistrement des documents. Ils ne transmettent que des informations sur l'achèvement des travaux au secrétaire. Le premier marque uniquement la réception de la tâche et le fait de l'achèvement du transfert. Ils ne peuvent compter que le nombre de tâches reçues et terminées. Le second note le fait de la réception, le fait du début de l'exécution entre la réception de la tâche et le début de son exécution, il clarifie les détails avec le client et s'accorde sur les exigences, le fait de transfert, et le fait de recevoir la traduction, parfois, après le transfert, il est nécessaire de réviser le document. Autrement dit, pour le deuxième employé, vous pouvez compter le nombre de tâches reçues, en cours de travail, transférées au client et acceptées par lui. Il est très difficile pour la direction de comprendre la charge de travail du premier salarié et l'état de ses mutations. Et le second consacre beaucoup de temps à la comptabilité indépendante des transferts.

Lors du démarrage du programme, vous pouvez sélectionner la langue.

Lors du démarrage du programme, vous pouvez sélectionner la langue.

Vous pouvez télécharger la version démo gratuitement. Et travaillez dans le programme pendant deux semaines. Certaines informations y ont déjà été incluses pour plus de clarté.

Qui est le traducteur ?

Khoilo Romain

Programmeur en chef qui a participé à la traduction de ce logiciel dans différentes langues.



Une simple élimination de ces problèmes peut être réalisée en introduisant un système commun et en automatisant la comptabilité des documents reçus. La comptabilité des traductions est automatisée.

Gestion simple des documents de l'organisation et de son reporting. Pour la mise en œuvre, la section «Rapports» de la fonction est utilisée. La possibilité d'importer et d'exporter des données à partir d'autres systèmes. La fonction de conversion de fichier vous permet d'utiliser des données dans différents formats. Saisie rapide des données lors de la comptabilité via la fonctionnalité Modules. Cela rend la gestion rapide et efficace. La présence de fonctions analytiques pour le suivi et la gestion de toutes les tâches du processus. Automatisation et recherche contextuelle facile des documents. Le système de comptabilité de traduction vous permet de trouver rapidement les informations dont vous avez besoin, même avec de nombreux textes.



Commander un système de comptabilité de traduction

Pour acheter le programme, appelez-nous ou écrivez-nous. Nos spécialistes conviendront avec vous de la configuration logicielle appropriée, prépareront un contrat et une facture de paiement.



Comment acheter le programme ?

L'installation et la formation se font via Internet
Durée approximative requise : 1 heure 20 minutes



Vous pouvez également commander un développement de logiciel personnalisé

Si vous avez des exigences logicielles particulières, commandez un développement personnalisé. Vous n’aurez alors pas à vous adapter au programme, mais le programme sera adapté à vos processus métier !




Système de comptabilité de traduction

Commutation et fermeture pratiques des onglets pour la comptabilité lors des traductions. L'effort consacré à cette opération est considérablement réduit. Génération automatique d'un rapport de production. Élimine le besoin de consacrer du temps et des efforts à la recherche d'un exemple d'un document donné. Optimisation et automatisation des actions de chaque collaborateur. Vous permettra de efficacement; stimuler et motiver le personnel pour une exécution meilleure et plus rapide des tâches de traduction. Insertion automatique des logos et des contacts de l'entreprise dans tous les rapports comptables et de gestion. L'automatisation de cette opération étendra la présence de l'entreprise dans le domaine de l'information des partenaires. Accès efficace à la base de commandes et à la base de fournisseurs. Affichez des informations structurées dans un format convivial. Le système comptable automatisé fonctionne rapidement, clairement et avec précision. Filtrage pratique des données par paramètres sélectionnés. Le travail sur la sélection des matériaux et le temps d'analyse des données sont réduits. La planification complète d'attirer des pigistes en traduction vous permettra de répartir efficacement les bénéfices. Menu pratique et interface multitâche. Vous permet de tirer le meilleur parti de toutes les capacités du système. Installation d'un système d'automatisation avec des coûts de main-d'œuvre minimaux pour le client. Les employés de l'équipe de développement de logiciels USU peuvent installer le logiciel à distance si vous souhaitez effectuer l'installation de cette façon.