1. USU
  2.  ›› 
  3. Programmes d'automatisation commerciale
  4.  ›› 
  5. Contrôle pour les traducteurs
Évaluation: 4.9. Nombre d'organisations: 525
rating
Des pays: Tout
Système opérateur: Windows, Android, macOS
Groupe de programmes: Automatisation des affaires

Contrôle pour les traducteurs

  • Le droit d'auteur protège les méthodes uniques d'automatisation commerciale utilisées dans nos programmes.
    droits d'auteur

    droits d'auteur
  • Nous sommes un éditeur de logiciels vérifié. Ceci est affiché dans le système d'exploitation lors de l'exécution de nos programmes et versions de démonstration.
    Éditeur vérifié

    Éditeur vérifié
  • Nous travaillons avec des organisations du monde entier, des petites aux grandes entreprises. Notre société est inscrite au registre international des sociétés et dispose d'un label de confiance électronique.
    Signe de confiance

    Signe de confiance


Passage rapide.
Que voulez-vous faire maintenant?

Si vous souhaitez vous familiariser avec le programme, le moyen le plus rapide est de regarder d'abord la vidéo complète, puis de télécharger la version de démonstration gratuite et de travailler avec vous-même. Si nécessaire, demandez une présentation au support technique ou lisez les instructions.



Une capture d'écran est une photo du logiciel en cours d'exécution. À partir de là, vous pouvez immédiatement comprendre à quoi ressemble un système CRM. Nous avons implémenté une interface fenêtre prenant en charge la conception UX/UI. Cela signifie que l'interface utilisateur est basée sur des années d'expérience utilisateur. Chaque action est située exactement là où il est le plus pratique de l'effectuer. Grâce à une approche aussi compétente, votre productivité au travail sera maximale. Cliquez sur la petite image pour ouvrir la capture d'écran en taille réelle.

Si vous achetez un système USU CRM avec une configuration d'au moins « Standard », vous aurez le choix entre plus de cinquante modèles de conceptions. Chaque utilisateur du logiciel aura la possibilité de choisir la conception du programme selon ses goûts. Chaque journée de travail doit apporter de la joie !

Contrôle pour les traducteurs - Capture d'écran du programme

Le contrôle des traducteurs est un paramètre obligatoire dans les activités d'une agence de traduction puisque c'est le contrôle du personnel et de leur travail qui a finalement une grande influence sur le résultat et l'impression de vos clients. Convenez que les employés sont les rouages d'un mécanisme vaste et complexe de chaque organisation et que la façon dont leur travail est effectué dépend du succès de votre entreprise. Dans les activités d'une agence de traduction, le contrôle des traducteurs peut être exercé de différentes manières, qui sont préférées par le chef ou le propriétaire de l'organisation. Deux des approches de contrôle les plus populaires et les plus couramment utilisées sont l'automatisation, l'utilisation d'applications spéciales et la tenue manuelle des registres des commandes. Malgré l'utilisation fréquente de la seconde méthode de nos jours, l'automatisation apporte des résultats d'activité générale beaucoup plus tangibles, optimisant les processus de travail et le contrôle des traducteurs en l'état. Il offre de nouvelles possibilités d'organisation du lieu de travail et de communication en équipe et garantit également à chaque utilisateur la sécurité de ses informations et une comptabilité sans erreur. Les installations d'automatisation logicielle modernes sont présentées dans une large sélection, et beaucoup d'entre elles ont des configurations différentes, ce qui permet d'être utilisées dans différents segments d'activité. Il va sans dire que les propositions de prix des développeurs, ainsi que les conditions de leur coopération, diffèrent. Compte tenu de la position favorable des entrepreneurs dans cette situation, chacun d'entre eux choisit l'option la plus optimale en termes de prix et de fonctionnalité, sans préjudice de son entreprise.

D'après l'expérience de nombreux utilisateurs, l'une des meilleures activités de suivi des activités des traducteurs dans le domaine des applications des organisations de traduction est le système USU Software, un programme populaire parmi les technologies proposées sur le marché. Ce produit informatique a été produit par USU Software, une équipe de professionnels de l'automatisation avec des années d'expérience et de connaissances. Dans leurs développements technologiques, ils utilisent des techniques uniques, ce qui rend les logiciels informatiques vraiment utiles et pratiques, et surtout, donnant un résultat 100% positif. Avec lui, vous pouvez oublier que vous gardez les enregistrements manuellement et que vous passez tout votre temps à mélanger les informations. Les applications automatisées font tout par elles-mêmes et vous permettent de contrôler tous les aspects de l'activité à la fois, y compris même la composante financière et la comptabilité du personnel. Le système de contrôle universel diffère également des concurrents en ce qu'il est beaucoup plus facile à utiliser et à maîtriser. Les développeurs ont rendu son interface facilement accessible et compréhensible, et l'ont également dotée de conseils contextuels, de sorte qu'il ne faudra pas plus de quelques heures pour la maîtriser. En cas de difficultés, vous et les traducteurs de l'entreprise vous référez aux vidéos de formation publiées sur le site officiel pour une utilisation gratuite. Le programme ne pose pas beaucoup de problèmes même au stade de la mise en œuvre, car pour commencer, vous n'avez besoin de rien d'autre qu'un ordinateur personnel auquel Internet est connecté.

Qui est le développeur ?

Akoulov Nikolaï

Expert et programmeur en chef ayant participé à la conception et au développement de ce logiciel.

Date à laquelle cette page a été révisée:
2024-11-14

Cette vidéo est en russe. Nous n'avons pas encore réussi à faire des vidéos dans d'autres langues.

Les responsables de l'agence de traduction peuvent engager à distance à la fois des collaborateurs et des traducteurs indépendants, puisque l'installation du logiciel permet de coordonner le travail à distance. Disons simplement que les traducteurs de contrôle, organisés au sein du système universel, ne vous obligent pas à avoir un bureau à part entière - vous pouvez facilement accepter des commandes de traduction, comme via le site Web, et répartir la charge de travail et surveiller l'exécution du travail les nuances convenues en ligne. Cette option de gestion automatisée économise considérablement le budget de l'entreprise et optimise les processus de travail de toute l'équipe. Un gros plus dans ces conditions que le logiciel s'intègre facilement à diverses méthodes de communication, telles que la messagerie électronique, le serveur SMS, les chats mobiles comme WhatsApp et Viber, une station PBX moderne. Toutes ces capacités vous permettent de communiquer de manière continue et efficace, en échangeant des fichiers de différents formats à toutes les étapes du travail. Il est également très utile dans un environnement distant que l'interface soit capable de fonctionner en mode multi-utilisateurs, où tous les membres de l'équipe y conduisent des projets en même temps, à condition qu'ils soient connectés à un réseau local commun ou à Internet. Étant donné que les demandes de transfert dans le système de contrôle sont conservées sous forme d'enregistrements électroniques dans la nomenclature, elles peuvent non seulement être créées mais également corrigées et supprimées. Dans ce domaine, il est très important de différencier l'espace de travail dans le logiciel entre les employés en créant pour chacun d'eux un compte personnel avec un identifiant et un mot de passe attachés. La présence d'un compte personnel permet de protéger les enregistrements contre la correction simultanée par différents utilisateurs, ainsi que configuré pour chacun des accès individuels aux différentes sections du menu principal et aux dossiers qui y sont inclus. Ainsi, vous savez avec certitude que les données confidentielles de l'entreprise sont protégées des vues accidentelles, et chaque collaborateur ne voit exactement que la zone qui est censée être sous son autorité.

Par ailleurs, je voudrais parler d'un outil de contrôle des traducteurs tel que le planificateur intégré à l'interface. Il a été créé par des développeurs pour optimiser le contrôle, la coordination du personnel et un équilibrage de charge efficace. La direction du bureau est en mesure de suivre le nombre de commandes de traduction terminées et planifiées, de contrôler leur répartition correcte entre les traducteurs. Là, vous pouvez également calculer automatiquement le nombre de paiements à la pièce, en fonction des données sur la quantité de travail effectuée par le traducteur. Le planificateur permet de prescrire les détails de la commande et d'indiquer les interprètes, en les notifiant automatiquement lors de l'installation du système. Dans le calendrier de cette fonction, des dates limites peuvent être fixées pour chaque projet, et lorsque la date limite est proche, le programme informe chaque participant indépendamment. Utiliser le planificateur est une excellente occasion de travailler sur les commandes de manière coordonnée et en équipe, ce qui affecte nécessairement l'efficacité de l'entreprise dans son ensemble, sa qualité et, bien sûr, le niveau de service client.

Lors du démarrage du programme, vous pouvez sélectionner la langue.

Lors du démarrage du programme, vous pouvez sélectionner la langue.

Vous pouvez télécharger la version démo gratuitement. Et travaillez dans le programme pendant deux semaines. Certaines informations y ont déjà été incluses pour plus de clarté.

Qui est le traducteur ?

Khoilo Romain

Programmeur en chef qui a participé à la traduction de ce logiciel dans différentes langues.



Étant donné que le contrôle des activités des traducteurs joue un rôle important dans le développement du succès de l'entreprise, son organisation nécessite des outils pratiques et de haute qualité qui, à en juger par les données de cet article, sont le système USU Software. Pour écarter tout doute sur son choix, nous vous proposons de tester gratuitement sa version de base pendant trois semaines et de nous assurer de la qualité de ce produit et de son utilité. USU Software garantit le succès de votre entreprise.

Le gestionnaire peut très bien exercer un contrôle sur les activités des traducteurs à distance, même à partir d'un appareil mobile. Les activités de l'entreprise jouent un rôle dans le choix de la configuration du système de contrôle, les options que vous pouvez consulter sur la page officielle du logiciel USU sur Internet. Lors de l'installation du programme, il est préférable que votre PC soit préchargé avec le système d'exploitation Windows. Les personnes de n'importe quelle spécialité peuvent facilement travailler dans le logiciel USU car son utilisation ne nécessite pas de formation supplémentaire ou de formation avancée. La distribution gratuite de messages d'information via SMS ou applications mobiles peut être effectuée auprès de votre personnel.



Commander un contrôle pour les traducteurs

Pour acheter le programme, appelez-nous ou écrivez-nous. Nos spécialistes conviendront avec vous de la configuration logicielle appropriée, prépareront un contrat et une facture de paiement.



Comment acheter le programme ?

L'installation et la formation se font via Internet
Durée approximative requise : 1 heure 20 minutes



Vous pouvez également commander un développement de logiciel personnalisé

Si vous avez des exigences logicielles particulières, commandez un développement personnalisé. Vous n’aurez alors pas à vous adapter au programme, mais le programme sera adapté à vos processus métier !




Contrôle pour les traducteurs

L'espace de travail des logiciels automatisés est agréable à utiliser car, en plus de la fonctionnalité, il a un beau design laconique. Le menu de l'interface, qui se compose de seulement trois sections, est très facile à comprendre en quelques minutes. Dans la section «Rapports», vous pouvez consulter le registre des paiements du moment, calculer les débiteurs et les prendre en main. Même si votre entreprise a des succursales dans d'autres villes, il est simple et facile de les gérer grâce à la centralisation du contrôle.

En vous basant sur l'analyse des activités de vos employés, vous pouvez déterminer lequel d'entre eux a rapporté le plus de revenus et le récompenser par un bonus. Si les activités de votre organisation de traduction présentent des nuances, vous pouvez commander le développement de fonctionnalités supplémentaires auprès de nos programmeurs. Grâce aux notifications automatiques sur les délais fixés, il est beaucoup plus facile pour les traducteurs de travailler à temps. La gestion automatisée de l'entreprise donne au dirigeant la possibilité, en toutes circonstances, d'être au courant de l'actualité et de ne pas perdre le contrôle. Chaque employé peut marquer les étapes de l'exécution de l'application, en les affichant en couleur, il est ainsi plus facile d'afficher l'état de son exécution pour vérification et coordination. Vous n'avez plus à calculer manuellement le coût de paiement de la traduction, surtout lorsque plusieurs listes de prix sont utilisées dans le bureau: une application unique détermine indépendamment le prix. La documentation affichant les données nécessaires au client peut non seulement être générée automatiquement mais également lui être envoyée directement depuis l'interface.