1. USU
  2.  ›› 
  3. برنامه های اتوماسیون کسب و کار
  4.  ›› 
  5. برنامه خدمات ترجمه
رتبه بندی: 4.9. تعداد سازمانها: 926
rating
کشورها: همه
سیستم عامل: Windows, Android, macOS
گروه برنامه ها: اتوماسیون تجاری

برنامه خدمات ترجمه

  • حق چاپ از روش های منحصر به فرد اتوماسیون کسب و کار که در برنامه های ما استفاده می شود محافظت می کند.
    کپی رایت

    کپی رایت
  • ما یک ناشر نرم افزار تایید شده هستیم. این در سیستم عامل هنگام اجرای برنامه ها و نسخه های آزمایشی ما نمایش داده می شود.
    ناشر تایید شده

    ناشر تایید شده
  • ما با سازمان ها در سراسر جهان از مشاغل کوچک گرفته تا بزرگ کار می کنیم. شرکت ما در ثبت بین المللی شرکت ها ثبت شده و دارای علامت اعتماد الکترونیکی است.
    نشانه اعتماد

    نشانه اعتماد


انتقال سریع
شما چه می خواهید انجام دهید؟

اگر می خواهید با برنامه آشنا شوید سریع ترین راه این است که ابتدا ویدیوی کامل را ببینید و سپس نسخه دمو رایگان آن را دانلود کرده و خودتان با آن کار کنید. در صورت لزوم، از پشتیبانی فنی درخواست ارائه ارائه دهید یا دستورالعمل ها را بخوانید.



اسکرین شات عکسی از نرم افزار در حال اجرا است. از آن می توانید بلافاصله متوجه شوید که یک سیستم CRM چگونه به نظر می رسد. ما یک رابط پنجره با پشتیبانی از طراحی UX/UI پیاده سازی کرده ایم. این بدان معنی است که رابط کاربری بر اساس سالها تجربه کاربر است. هر عمل دقیقاً در جایی است که انجام آن راحت‌تر است. به لطف چنین رویکرد شایسته ای، بهره وری کار شما حداکثر خواهد بود. روی تصویر کوچک کلیک کنید تا اسکرین شات در اندازه اصلی باز شود.

اگر یک سیستم USU CRM با پیکربندی حداقل "Standard" خریداری کنید، می توانید از بین بیش از پنجاه الگو، طرحی را انتخاب کنید. هر کاربر نرم افزار این امکان را خواهد داشت که طراحی برنامه را متناسب با سلیقه خود انتخاب کند. هر روز کاری باید شادی را به همراه داشته باشد!

برنامه خدمات ترجمه - اسکرین شات برنامه

یک برنامه خدمات ترجمه برای بهینه سازی فعالیت های کاری شرکت های مختلف ترجمه مفید است. اغلب اوقات ، چنین برنامه ای نرم افزار تخصصی اتوماسیون فرآیند است که بهترین گزینه برای خدمات دستی و حسابداری کالا است. برنامه خودکار با دسترسی مداوم به اطلاعات به روز شده ، امکان نظارت بسیار م effectiveثر بر کلیه جنبه های فعالیت در داخل سازمان را فراهم می کند. "ترفند" اتوماسیون این است که این هوش مصنوعی قادر است جایگزین مشارکت انسان در بسیاری از کارهای روزمره حسابداری و محاسبات شود ، منابع بیشتری را برای حل مشکلات مهمتر و حفظ ارتباط با مشتری در اختیار او قرار دهد. از این رو ، استفاده از برنامه کارکنان را بهینه می کند و هزینه های شرکت را کاهش می دهد. سبک مدیریت خودکار مزایای بسیاری نسبت به مدیریت دستی یادداشت ها و کتابها دارد - بدون خطا است و عملکرد آن را به عنوان بخشی از استفاده تضمین می کند. انتخاب برنامه ای که به طور خاص با توجه به تجارت شما مناسب باشد کار دشواری نیست ، زیرا توسعه دهندگان فن آوری های مدرن تنظیمات بسیاری از این برنامه ها را منتشر کرده و پیشنهادهای مختلف قیمت را به آنها ارائه داده اند.

اگر هنوز انتخاب خود را انجام نداده اید ، به شما توصیه می کنیم توجه خود را به برنامه خدمات ترجمه از شرکت نرم افزاری USU جلب کنید که به آن سیستم نرم افزار USU گفته می شود. این برای حدود 8 سال با در نظر گرفتن تمام جزئیات و ظرایف استفاده از اتوماسیون ، که در سالهای زیادی از تجربه متخصصان نرم افزار USU مشخص شده بود ، توسعه یافته است ، بنابراین محصول بسیار مفید است و بنابراین تقاضا دارد . با استفاده از آن ، ممکن است مطمئن باشید که همه چیز تحت کنترل است زیرا در این برنامه رایانه ای نه تنها می توانید خدمات ترجمه را دنبال کنید بلکه سایر جنبه های فعالیت دارالترجمه را از جمله بودجه ، پرسنل و جهت CRM نیز ردیابی کنید. این نصب برنامه هیچ مشکلی چه در مرحله پیاده سازی و چه در حین کار ایجاد نمی کند. برای شروع به تسلط بر آن ، فقط باید تنظیمات انتخاب شده در مشاوره اولیه را شروع کنید ، که باید یک رایانه شخصی را که دارای اتصال اینترنت است ، تهیه کنید. به معنای واقعی کلمه ، بعد از چند دستکاری ساده که توسط برنامه نویسان ما با استفاده از دسترسی از راه دور انجام شده ، برنامه آماده استفاده است. شما نیازی به خرید چیزی یا آموزش خاصی ندارید - با نرم افزار USU همه چیز به ساده ترین شکل ممکن است. هرکسی به خودی خود بر فضای کاری برنامه تسلط دارد زیرا این برنامه به روشی کاملاً قابل دسترسی و قابل فهم طراحی شده است و برای کاربرانی که طبق اولین بار تجربه کنترل خودکار را کسب می کنند ، توسعه دهندگان نکات پاپ آپ را به رابط کاربر معرفی کرده اند ، و همچنین فیلم های آموزشی ویژه ای را در وب سایت رسمی شرکت قرار داده است که علاوه بر این ، رایگان هستند. رابط چند وظیفه ای برنامه نه تنها با قابلیت دسترسی به آن بلکه با یک طراحی منحصر به فرد لاکونیک ، که همچنین حدود 50 الگو را برای انتخاب ارائه می دهد ، خوشایند است. منوی اصلی که به سادگی تشکیل شده است به سه بخش "ماژول ها" ، "گزارش ها" و "کتاب های مرجع" تقسیم شده است. هر کارمند دفتر ترجمه فعالیت اصلی خود را در آنها انجام می دهد.

توسعه دهنده کیست؟

آکولوف نیکولای

متخصص و برنامه نویس ارشد که در طراحی و توسعه این نرم افزار مشارکت داشته است.

تاریخ بررسی این صفحه:
2024-11-22

این ویدیو به زبان روسی است. ما هنوز موفق به ساختن فیلم به زبان های دیگر نشده ایم.

برای ردیابی موثر خدمات ترجمه در بخش "ماژول ها" ، کارمندان سوابق نامگذاری ایجاد می کنند ، که هر یک از آنها با درخواست ترجمه مشتری مطابقت دارد. چنین رکوردی توسط کسانی که به آن دسترسی دارند قابل اصلاح و حذف است. این به عنوان نوعی ذخیره تمام پوشه های متنی است که به این ترتیب ، پرونده های مختلف ، مکاتبات و مکالمات مرتبط هستند که علاوه بر این ، می توانند در بایگانی زمان لازم برای کار ذخیره شوند. سوابق اطلاعات مربوط به خود کار را ذخیره می کند. همه تفاوت های ظریف با مشتری موافقت کرد. داده های مشتری ، هزینه اولیه سفارش ، توسط برنامه به طور خودکار بر اساس لیست قیمت موجود در "کتاب های مرجع" محاسبه می شود. مجریان منصوب شده توسط رئیس. در بیشتر موارد ، خدمات ترجمه توسط فریلنسرهایی که از راه دور کار می کنند انجام می شود که با استفاده از برنامه جهانی سیستم کاملاً امکان پذیر است. به طور کلی شما ممکن است از اجاره دفتر خودداری کنید زیرا عملکرد نصب نرم افزار کاملاً تمام مراحل انجام شده از راه دور را پذیرفته است. می توانید سفارشات خدمات را از طریق چت های تلفن همراه یا وب سایت انجام دهید و می توانید پرسنل را هماهنگ کرده و وظایف خود برنامه را به آنها واگذار کنید. در اینجا لازم به ذکر است که برای سازماندهی این روش کار ، همگام سازی آسان نرم افزار رایانه با بیشتر روشهای ارتباطی بسیار مفید است: سایتهای اینترنتی ، سرورهای پیامکی ، چت های تلفن همراه ، ایمیل و ارائه دهندگان ایستگاه PBX مدرن. آنها می توانند بصورت رایگان ، هم برای برقراری ارتباط و اطلاع رسانی به مشتری ، و هم برای فعالیتهای داخلی و تبادل اطلاعات بین کارمندان استفاده شوند. همچنین ، برنامه خدمات ترجمه ما دارای گزینه ای به عنوان حالت چند کاربره است ، به این معنی که چندین نفر می توانند به طور همزمان در رابط سیستم کار کنند ، فضای کار را با استفاده از حساب های شخصی با یکدیگر به اشتراک بگذارند. از این رو ، مترجمان می توانند برنامه های تکمیل شده خود را با رنگ مشخصی مشخص کنند ، که در آینده به مدیران کمک می کند تا با راحتی بیشتری حجم کار انجام شده و به موقع بودن آنها را ردیابی کنند. ممکن است چندین نفر به سوابق خدمات ترجمه دسترسی داشته باشند ، اما آنها فقط می توانند یک به یک تنظیمات را انجام دهند: به این ترتیب ، برنامه اطلاعات را در برابر تداخل و تحریف غیر ضروری تضمین می کند. یک گزینه بسیار راحت کنترل خدمات در برنامه ، برنامه ریز داخلی است که فعالیت های مشترک کل تیم و مدیریت را بهینه می کند. در آن ، مدیر می تواند سفارشات خدمات ترجمه ورودی را بین کارکنان توزیع کند ، در حالی که میزان کار را در لحظه ارزیابی می کند: در تقویم موجود برنامه ریز ، عملکرد لازم مهلت کار را مشخص کنید ، مجریان انتخاب شده توسط او را نشان دهید و از طریق رابط به آنها اطلاع دهید. عملکرد بسیار مهم برای کنترل خدمات ترجمه ، ردیابی خودکار مهلت برنامه توسط نزدیک شدن به آن است که به همه شرکت کنندگان در فرآیند یادآوری می کند که زمان تحویل پروژه فرا رسیده است.

بر اساس مطالب این مقاله ، نتیجه می شود که سیستم نرم افزاری USU بهترین برنامه خدمات ترجمه است ، زیرا تمام عملکردهای لازم این فرآیند را با هم ترکیب می کند. علاوه بر این ، توسعه دهندگان نرم افزار USU علاوه بر قابلیت های آن ، آماده اند تا با قیمت نصب دموکراتیک ، شرایط مناسب همکاری و همچنین توانایی توسعه گزینه های خاص ، به ویژه برای تجارت شما ، از شما رضایت بگیرند.

هنگام شروع برنامه ، می توانید زبان را انتخاب کنید.

هنگام شروع برنامه ، می توانید زبان را انتخاب کنید.

شما می توانید نسخه دمو را به صورت رایگان دانلود کنید. و به مدت دو هفته در برنامه کار کنید. برخی از اطلاعات قبلاً برای وضوح در آنجا گنجانده شده است.

مترجم کیست؟

خویلو رومن

برنامه نویس ارشد که در ترجمه این نرم افزار به زبان های مختلف شرکت داشته است.



به لطف حالت چند کاربره ، تعداد نامحدودی از کاربران می توانند متن ها را در سیستم ترجمه جهانی ترجمه کنند. شما می توانید کار ترجمه را در یک نصب منحصر به فرد نرم افزار به هر زبان دنیا انجام دهید ، که بسته زبان تعبیه شده در رابط کاربری آن را آسان می کند. این برنامه از حالت مشاهده و خواندن اطلاعات همزمان در چندین پنجره پشتیبانی می کند ، که به افزایش کارایی کمک می کند. این برنامه اجازه می دهد تا با استفاده از پر کردن خودکار هر نوع گزارش در مورد مالیات و امور مالی برای کنترل دفتر.

در سرویس گیرنده مشتری که به طور خودکار توسط برنامه ایجاد می شود ، می توانید سازماندهی پستی گسترده پیام های مشتری را انتخاب کنید. حفظ آمار مالی در بخش "گزارشات" به شما کمک می کند تا مطابق با هر معیاری تجزیه و تحلیل کنید.



برای خدمات ترجمه ، برنامه ای سفارش دهید

برای خرید برنامه کافیست تماس بگیرید و یا با ما مکاتبه کنید. متخصصان ما در مورد پیکربندی نرم افزار مناسب، قرارداد و فاکتور برای پرداخت با شما توافق خواهند کرد.



چگونه برنامه را بخریم؟

نصب و آموزش از طریق اینترنت انجام می شود
زمان تقریبی مورد نیاز: 1 ساعت و 20 دقیقه



همچنین می توانید توسعه نرم افزار سفارشی را سفارش دهید

اگر نیازهای نرم افزاری خاصی دارید، توسعه سفارشی را سفارش دهید. سپس شما مجبور نخواهید بود خود را با برنامه تطبیق دهید، اما برنامه با فرآیندهای تجاری شما تنظیم می شود!




برنامه خدمات ترجمه

ظاهر رابط برنامه را می توان متناسب با نیازهای کاربر به صورت جداگانه تنظیم کرد. پذیرش پرداخت برای خدمات ترجمه ارائه شده در برنامه از زمان استفاده از مبدل ارزی داخلی ، به هر ارز جهان نشان داده می شود. می توانید به مشتریان خود فرصت دهید هر نوع پرداختی را برای خدمات مناسب برای آنها انتخاب كنند: پرداخت های نقدی و غیر نقدی ، ارز مجازی و همچنین پایانه های پرداخت. این برنامه جهانی به شما امکان می دهد تا بودجه بودجه خود را برای آموزش کارمندان پس انداز کنید ، زیرا حتی بدون آموزش مقدماتی نیز می توانید به تنهایی به آن عادت کنید. استفاده از یک برنامه خودکار باعث بهینه سازی محل کار مدیر می شود و به او امکان می دهد که متحرک بماند و تمام بخشها را از دفتر و حتی از منزل تحت نظارت قرار دهد. برای کارایی بیشتر برنامه در رایانه ، برنامه نویسان ما توصیه می کنند از سیستم عامل ویندوز روی آن استفاده کنند. اگر سازمان کافی کافی دارید که دفتر و تجهیزات مختلف اداری دارد ، می توانید حسابداری آن و لوازم التحریر را مستقیماً در نرم افزار سازماندهی کنید. برای اینکه نرم افزار رایانه ای هزینه ارائه خدمات ترجمه را به صورت مستقل در هر سفارش محاسبه کند ، باید لیست قیمت شرکت خود را به بخش "منابع" برسانید. مانند هر شرکت دیگری ، یک دارالترجمه نیاز به تعمیر و نگهداری نرم افزار دارد که فقط در صورت درخواست کاربر در نرم افزار USU تولید می شود و هزینه آن جداگانه پرداخت می شود. هنگام اجرای یک برنامه خودکار ، تیم نرم افزار USU به سازمان ترجمه شما در قالب دو ساعت کمک فنی رایگان هدیه می دهد.