1. USU
  2.  ›› 
  3. Negozioen automatizaziorako programak
  4.  ›› 
  5. Itzulpen zentroen automatizazioa
Balorazioa: 4.9. Erakunde kopurua: 471
rating
Herriak: guztiak
Sistema eragilea: Windows, Android, macOS
Programa taldea: Negozioen automatizazioa

Itzulpen zentroen automatizazioa

  • Copyrightak gure programetan erabiltzen diren negozioen automatizazio metodo bereziak babesten ditu.
    Copyright

    Copyright
  • Egiaztatutako software-argitaratzailea gara. Hau sistema eragilean bistaratzen da gure programak eta demo-bertsioak exekutatzen direnean.
    Egiaztatutako argitaletxea

    Egiaztatutako argitaletxea
  • Mundu osoko erakundeekin lan egiten dugu enpresa txikietatik hasi eta handietaraino. Gure enpresa nazioarteko enpresen erregistroan sartuta dago eta konfiantzazko marka elektronikoa du.
    Konfiantza seinale

    Konfiantza seinale


Trantsizio azkarra.
Zer egin nahi duzu orain?

Programa ezagutu nahi baduzu, modurik azkarrena lehenik bideo osoa ikustea da, eta gero doako demo bertsioa deskargatu eta zuk zeuk lan egin. Beharrezkoa izanez gero, eskatu aurkezpen bat laguntza teknikoari edo irakurri argibideak.



Pantaila-argazkia martxan dagoen softwarearen argazki bat da. Bertatik berehala ulertu dezakezu nolakoa den CRM sistema bat. Leiho interfaze bat ezarri dugu UX/UI diseinurako laguntzarekin. Horrek esan nahi du erabiltzailearen interfazea erabiltzailearen urteetako esperientzian oinarritzen dela. Ekintza bakoitza gauzatzea komeni den lekuan kokatzen da. Horrelako ikuspegi eskudun bati esker, zure lanaren produktibitatea maximoa izango da. Egin klik irudi txikian pantaila-argazkia tamaina osoan irekitzeko.

Gutxienez "Estandarra" konfigurazio duen USU CRM sistema bat erosten baduzu, berrogeita hamar txantiloi baino gehiagoren diseinuak aukeratuko dituzu. Softwarearen erabiltzaile bakoitzak programaren diseinua aukeratzeko aukera izango du bere gustura. Laneko egun bakoitzak poza ekarri behar du!

Itzulpen zentroen automatizazioa - Programaren pantaila-argazkia

Gaur egun, itzulpen zentroaren automatizazioa programa informatiko unibertsalaren moduren bat ezarrita badago, ezarritako zereginak azkar eta modu eraginkorrean kudeatuko ditu, inolako baliabiderik beharrik gabe, ez ekonomikoa ez gizatiarra. Itzulpen-zentroaren automatizazioa kalitate handiko kontabilitatea, dokumentuen kudeaketa, emandako zerbitzuen kontrola eta itzulpen-zentroaren jarduerak hornitzea eta mantentzea da. Merkatuan, itzulpen zentroen kudeaketa eta kontabilitatea automatizatzea bermatzen duen hainbat softwareren artean sistema bat aukeratu daiteke, baina praktikan ez da hori beti gertatzen. Eskrupulurik gabeko garatzaileek softwarearen eskakizunetan adierazitakoa baino programa guztiz desberdinak saltzen dituzte bezero sinesgarriak irabazteko. Iruzurgileen trikimailuetan ez erortzeko edo programa gehiegi ez ordaintzeko, beharrezkoa da merkatua aztertzea, garapen bakoitzaren alde onak eta txarrak alderatzea, kudeaketaren automatizazioa ebaluatzea, proba bertsioaren bidez. , doan eman beharko litzatekeena. Horiek. Ulertzen al duzu zenbat denbora behar den zure itzulpen zentroaren automatizazioa egiteko beharrezko aplikazioa hautatzeko? Software onena bilatzeko denbora galdu ez dezazun, berehala deskargatzea proposatzen dizugu USU Software izeneko automatizazio kontabilitate tresnaren bertsio demo bertsioa.

Nor da garatzailea?

Akulov Nikolay

Software honen diseinuan eta garapenean parte hartu zuen aditua eta programatzaile nagusia.

Orrialde hau berrikusi zen data:
2024-11-22

Bideo hau errusieraz dago. Oraindik ez dugu lortu beste hizkuntza batzuetan bideoak egitea.

Erraz uler daitekeenez, itzulpen-zentroak automatizatzeko tresna digital kudeatzeko erraza denez, erabiltzaileen interfaze egoki eta koordinatua dago, banan-banan pertsonaliza daitekeena eta aldez aurreko trebakuntzarik behar ez duena, erabiltzaile aurreratuek eta hasiberriek lan egiteko gai baitira. bertan ordenagailu erabiltzaile profesional baten maila berean. Gure programaren automatizazio guztia oso erraza da, argia, lantzeko erraza. Datu base digital arrunt batek beharrezko informazioarekin jarduteko gaitasuna eskaintzen du, baina kontuan hartu behar da langile bakoitzak sarbidea duen informazioa soilik lan egin eta ikus dezakeela. Erabiltzaileak denbora gehiago eman behar du dokumentu jakin baten bila, gure programak eskaintzen duen bilaketa-motor aurreratua erabili besterik ez duzu egin behar bilaketarako, eta segundo pare batean datu guztiak aurkeztuko dizkizu, behar izanez gero, zuk erraz inprimatu eta bere helburuetarako erabil dezake. Datuak kudeatzeko sarrerei esker, testua eta informazioa eskuz idaztea saihestu daiteke, baita akatsak eta enpresako hainbat baliabide ezabatu ere. Datuen inportazioa erabilita, edozein euskarritako informazioa transferi dezakezu, programak hainbat automatizazio-formatuetarako, hala nola kontabilitate-aplikazio orokor arruntetarako, onartzen duenari esker. Datu guztiak denbora tarte luze eta mugagabean gordetzen dira, datuen babeskopia eginbideari esker, segurtasun bermea emango dizute inolako aldaketarik gabe. Beharrezkoa ez den informazioarekin burua ez harrapatzeko baliabideak aurrezteko, planifikazio funtzioak lagunduko dizu. Zenbait ezarpenekin, aurreikusitako zereginak gogorarazten dizkizu eta, gainera, esleitutako zeregin guztiak automatikoki betetzen ditu, puntualki. ez da beharrezkoa presentzia, baita denbora aurreztea ere, oso modu eraginkorrean lan eginez.

Programa abiaraztean, hizkuntza aukeratu dezakezu.

Programa abiaraztean, hizkuntza aukeratu dezakezu.

Demo bertsioa doan deskargatu dezakezu. Eta bi astez programan lan egin. Dagoeneko informazio batzuk sartu dira bertan argitasunerako.

Nor da itzultzailea?

Khoilo Roman

Software honen hizkuntza ezberdinetarako itzulpenean parte hartu zuen programatzaile nagusia.



Kudeatzaile batek erabilgarria izan daiteke 'Txostenak' atala erabiltzea, non, automatizazioan oinarrituta, itzulpen zentroaren hainbat estatistika eta ordutegi sortzen diren. Horrela, finantza-mugimendu guztiak, hala nola, gastuak eta diru-sarrerak kalkulu-orri bereizi batean gordetzen dira, kostuak gainditzea eta horiek gutxitzeko beharra adieraziz. Irabazirik handiena lortu duten ohiko bezeroak identifikatuta, zure bulegoan itzulpenetan deskontua eman ahal izango diezu.



Eskatu itzulpen zentro baten automatizazioa

Programa erosteko, deitu edo idatzi besterik ez dago. Gure espezialistek zurekin adostuko dute softwarearen konfigurazio egokia, kontratu bat prestatuko dute eta ordainketarako faktura bat prestatuko dute.



Nola erosi programa?

Instalazioa eta prestakuntza Internet bidez egiten dira
Beharrezko denbora gutxi gorabehera: ordu 1, 20 minutu



Gainera, pertsonalizatutako software garapena eska dezakezu

Software-eskakizun bereziak badituzu, eskatu garapen pertsonalizatua. Orduan ez duzu programara egokitu beharko, baina programa zure negozio prozesuetara egokituko da!




Itzulpen zentroen automatizazioa

Kontabilitate kalkulu-orriak aplikazio bakoitzaren informazioa erregistratzen du, kontuan hartuta eskaera aurkezteko data, itzulpenaren eta prozesamenduaren egoeraren denbora, kontaktuak dituen bezeroaren izena, orrialde kopurua, karaktereak, kostua, itzultzailearen informazioa. , izan langilea edo autonomoa, etab. Kalkuluak modu desberdinetan egiten dira, datuak ordainketa terminalen bidez transferituz. Ordainketa modua edozein dela ere, guztia zentroaren datu basean erregistratzen da. Zentroetan kontrol etengabea gure programak eskaintzen du. Gainera, itzulpen zentroa kontrolatu, grabatu eta operatu mugikorretarako aplikazio batean. Diziplinaren kudeaketa enpresaren kontrolaren bidez arautzen da, langileen lan ordu kopuruaren jarraipena eginez.

Edozein zalantza izanez gero jarri gurekin harremanetan. Gure garapen taldeak aplikazioa instalatzen, zure zentroaren automatizazioa egiteko beharrezko moduluekin eta funtzionaltasunak gehitzen lagunduko dizu. Epe luzerako elkar onuragarria den lankidetza espero dugu. Erabiltzaile interfaze malgua banaka pertsonaliza daiteke erabiltzaile bakoitzarentzat. Malgutasun horri esker, zure enpresako langileek gure programa pertsonalki erabiltzearen esperientzia beren lehentasunetara egokitzeko aukera ematen dute, hau da, itzulpen-enpresako lana automatizazioan ondo egon behar da, langileak trebatzeko finantza- edo denbora-baliabide osagarriak uko egin gabe. Itzulpen-konpainiaren kudeaketarako gure programa deskargatu nahi baduzu, doako demo bertsioa aurki dezakegu gure webgune ofizialean, eta bertsio honek dagoeneko behar izan ditzakezun oinarrizko funtzionalitate guztiak biltzen ditu, salbu eta denbora mugatua duela. erabili, eta zuk ere ezin duzu helburu komertzialetarako erabili. USU softwarearen bertsio osoa erosi nahi baduzu, jarri harremanetan gure garapen taldearekin gure webgunean aurki ditzakezun beharrekin.