1. USU
  2.  ›› 
  3. Προγράμματα για την αυτοματοποίηση επιχειρήσεων
  4.  ›› 
  5. Πρόγραμμα διαχείρισης μετάφρασης
Εκτίμηση: 4.9. Αριθμός οργανισμών: 870
rating
Χώρες: Ολα
Λειτουργικό σύστημα: Windows, Android, macOS
Ομάδα προγραμμάτων: Επιχειρήσεις αυτοματισμού

Πρόγραμμα διαχείρισης μετάφρασης

  • Τα πνευματικά δικαιώματα προστατεύουν τις μοναδικές μεθόδους αυτοματισμού επιχειρήσεων που χρησιμοποιούνται στα προγράμματά μας.
    Πνευματική ιδιοκτησία

    Πνευματική ιδιοκτησία
  • Είμαστε ένας επαληθευμένος εκδότης λογισμικού. Αυτό εμφανίζεται στο λειτουργικό σύστημα κατά την εκτέλεση των προγραμμάτων και των εκδόσεων μας.
    Επαληθευμένος εκδότης

    Επαληθευμένος εκδότης
  • Συνεργαζόμαστε με οργανισμούς σε όλο τον κόσμο, από μικρές επιχειρήσεις έως μεγάλες. Η εταιρεία μας περιλαμβάνεται στο διεθνές μητρώο εταιρειών και διαθέτει ηλεκτρονικό σήμα εμπιστοσύνης.
    Σημάδι εμπιστοσύνης

    Σημάδι εμπιστοσύνης


Γρήγορη μετάβαση.
Τι θέλεις να κάνεις τώρα?

Εάν θέλετε να εξοικειωθείτε με το πρόγραμμα, ο πιο γρήγορος τρόπος είναι να παρακολουθήσετε πρώτα το πλήρες βίντεο και στη συνέχεια να κατεβάσετε τη δωρεάν δοκιμαστική έκδοση και να εργαστείτε με αυτό μόνοι σας. Εάν είναι απαραίτητο, ζητήστε μια παρουσίαση από την τεχνική υποστήριξη ή διαβάστε τις οδηγίες.



Ένα στιγμιότυπο οθόνης είναι μια φωτογραφία του λογισμικού που εκτελείται. Από αυτό μπορείτε να καταλάβετε αμέσως πώς μοιάζει ένα σύστημα CRM. Έχουμε εφαρμόσει μια διεπαφή παραθύρου με υποστήριξη για σχεδιασμό UX/UI. Αυτό σημαίνει ότι η διεπαφή χρήστη βασίζεται σε χρόνια εμπειρίας χρήστη. Κάθε ενέργεια βρίσκεται ακριβώς εκεί που είναι πιο βολικό να την εκτελέσετε. Χάρη σε μια τέτοια ικανή προσέγγιση, η παραγωγικότητα της εργασίας σας θα είναι μέγιστη. Κάντε κλικ στη μικρή εικόνα για να ανοίξετε το στιγμιότυπο οθόνης σε πλήρες μέγεθος.

Εάν αγοράσετε ένα σύστημα USU CRM με διαμόρφωση τουλάχιστον "Standard", θα έχετε μια επιλογή σχεδίων από περισσότερα από πενήντα πρότυπα. Κάθε χρήστης του λογισμικού θα έχει τη δυνατότητα να επιλέξει το σχέδιο του προγράμματος που ταιριάζει στο γούστο του. Κάθε μέρα εργασίας πρέπει να φέρνει χαρά!

Πρόγραμμα διαχείρισης μετάφρασης - Στιγμιότυπο οθόνης προγράμματος

Ένα πρόγραμμα διαχείρισης της μετάφρασης είναι απαραίτητο συστατικό για την καθιέρωση διαδικασιών σε ένα γλωσσικό κέντρο ή μεταφραστικό γραφείο. Η τήρηση αρχείων σε τομείς διαχείρισης και χρηματοδότησης είναι η βάση για την επιτυχή ανάπτυξη των επιχειρήσεων σε μεταφραστικές δραστηριότητες. Οι πελάτες προσελκύονται από την υψηλής ποιότητας απόδοση των υπηρεσιών, την έγκαιρη ολοκλήρωση των εργασιών, την άνετη εξυπηρέτηση. Όλο και πιο συχνά, οι διευθυντές γραφείων μετάφρασης στρέφονται σε αυτοματοποιημένα προγράμματα. Το λογισμικό USU βοηθά στον εξορθολογισμό των διαδικασιών και απλοποιεί τη διαχείριση σε συμβατικά πρακτορεία και μεγάλα γλωσσικά κέντρα. Με τη βοήθεια του προγράμματος διαχείρισης μετάφρασης, τα μέλη του προσωπικού του οργανισμού καταγράφονται για περαιτέρω διαχείριση. Το σύστημα διαχείρισης σάς επιτρέπει να διατηρείτε αρχεία της εργασίας κάθε υπαλλήλου τόσο μεμονωμένα όσο και συνδυάζοντας πληροφορίες σε μια κοινή μορφή.

Εάν είναι απαραίτητο, οι εργαζόμενοι ομαδοποιούνται ανά κατηγορίες γλωσσών, τύπο μετάφρασης, προσόντα. Είναι δυνατή η διάκριση μεταξύ εσωτερικών και απομακρυσμένων μεταφραστών. Κατά τη διαχείριση εργασιών, ο εκτελεστής έχει ανατεθεί μια εργασία και η προθεσμία καθορίζεται. Οι υπηρεσίες μπορούν να διανεμηθούν εξ ολοκλήρου σε έναν ερμηνευτή ή να μοιραστούν μεταξύ όλων των μεταφραστών. Είναι δυνατή η προβολή της λίστας υποχρεώσεων για οποιονδήποτε υπάλληλο χρησιμοποιεί ειδική αναφορά. Τα μέλη του προσωπικού θα πρέπει να μπορούν να βλέπουν προγραμματισμένες περιπτώσεις για οποιαδήποτε χρονική περίοδο. Αυτή η ευκαιρία παρέχεται χάρη στην εφαρμογή προγραμματισμού. Ο επικεφαλής εποπτεύει το έργο όλου του προσωπικού του οργανισμού.

Ποιος είναι ο προγραμματιστής;

Akulov Nikolay

Εμπειρογνώμονας και επικεφαλής προγραμματιστής που συμμετείχε στη σχεδίαση και ανάπτυξη αυτού του λογισμικού.

Ημερομηνία ελέγχου αυτής της σελίδας:
2024-11-13

Αυτό το βίντεο είναι στα ρωσικά. Δεν έχουμε καταφέρει ακόμα να κάνουμε βίντεο σε άλλες γλώσσες.

Το σύστημα διαχείρισης του προγράμματος μετάφρασης σάς επιτρέπει να ελέγχετε την πληρωμή. Σε ξεχωριστή καρτέλα, καταγράφονται τα γεγονότα των πληρωμών από πελάτες. Μετά τη λήψη της πληρωμής για την υπηρεσία, εκδίδεται μια απόδειξη στον πελάτη. Κατά την παραγγελία, το ποσό των χρεών καταχωρείται. Πληροφορίες σε εφαρμογές για πελάτες, ο αριθμός των κλήσεων προς το γραφείο εισάγεται αυτόματα στη βάση πελατών. Οι νέες παραγγελίες προστίθενται αυτόματα, τα δεδομένα πελατών προέρχονται από τη βάση δεδομένων, υπό την προϋπόθεση ότι ο επισκέπτης είχε προηγουμένως επικοινωνήσει με το πρακτορείο. Οι πληροφορίες στα έντυπα πρέπει να εισαχθούν με μια σημείωση για τον αναμενόμενο χρόνο εργασίας. Ο τύπος υπηρεσίας είναι τοποθετημένος, μπορεί να είναι ταυτόχρονη ή γραπτή μετάφραση, άλλα γεγονότα. Εάν είναι απαραίτητο, αναφέρεται μια έκπτωση ή επιπλέον χρέωση με το επείγον της εκτέλεσης. Ο αριθμός των υπηρεσιών αναφέρεται σε μονάδες. Εάν το κείμενο υπολογίζεται σε σελίδες, εμφανίζεται ο αριθμός των σελίδων. Σε αυτήν την περίπτωση, η πληρωμή χρεώνεται αυτόματα.

Το σύστημα διαχείρισης του προγράμματος για μεταφράσεις έχει μια βολική μορφή τεκμηρίωσης. Παρέχονται πρότυπα επιλογών υπολογιστικών φύλλων για το σχεδιασμό αναφορών, παραγγελιών, συμβάσεων και άλλων μέτρων ασφαλείας. Στα υπολογιστικά φύλλα, τα δεδομένα εμφανίζονται συμπιεσμένα, σε μία γραμμή, η οποία σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε μεγάλο αριθμό πληροφοριών. Η δυνατότητα συμβουλών εργαλείων σάς επιτρέπει να βλέπετε τις λεπτομέρειες σε πλήρη κλίμακα. Έχει ρυθμιστεί η εμφάνιση δεδομένων σε διάφορα επίπεδα. Αυτή η προσέγγιση είναι βολική όταν εργάζεστε με όλα τα διαθέσιμα υλικά. Το πρόγραμμα σας επιτρέπει να διαχειριστείτε όλους τους απαραίτητους υπολογισμούς. Στη λογιστική λογιστικών φύλλων, συνήθως γίνεται στη στήλη όπου γίνεται η καταμέτρηση. Το πρόγραμμα διαχείρισης μεταφραστή ελέγχει την πληρότητα των ενεργειών που εκτελούνται προς όλες τις κατευθύνσεις από απόσταση. Ο διαχειριστής και ο διαχειριστής μπορούν να παρακολουθούν όλες τις πληροφορίες σε πραγματικό χρόνο, καθώς και τις δραστηριότητες κάθε μεταφραστή σε όλα τα στάδια των ενεργειών που εκτελούνται. Αυτό το σύστημα έχει ρυθμιστεί σε λειτουργία τοπικού δικτύου. Αυτό επιτρέπει στις εργασίες να ανακατευθύνονται τη σωστή στιγμή σε έναν συγκεκριμένο υπάλληλο ή ομάδα εκτελεστών. Οι εργολάβοι έχουν την ευκαιρία να διατηρούν ανεξάρτητα αναφορές για τις υπηρεσίες που παρέχονται. Οι πληροφορίες για τις ενέργειες κάθε μεταφραστή δημιουργούνται αυτόματα σε ένα ενιαίο έγγραφο αναφοράς με δεδομένα σχετικά με την εργασία που έγινε για την απαιτούμενη περίοδο. Το λογισμικό διαχείρισης μεταφραστή παρέχει πρόσβαση σε πληροφορίες ξεχωριστά για κάθε χρήστη, ανάλογα με το πεδίο δραστηριότητάς του.

Κατά την έναρξη του προγράμματος, μπορείτε να επιλέξετε τη γλώσσα.

Κατά την έναρξη του προγράμματος, μπορείτε να επιλέξετε τη γλώσσα.

Μπορείτε να κατεβάσετε την έκδοση επίδειξης δωρεάν. Και δούλεψε στο πρόγραμμα για δύο εβδομάδες. Ορισμένες πληροφορίες έχουν ήδη συμπεριληφθεί εκεί για σαφήνεια.

Ποιος είναι ο μεταφραστής;

Khoilo Roman

Επικεφαλής προγραμματιστής που συμμετείχε στη μετάφραση αυτού του λογισμικού σε διάφορες γλώσσες.



Ο υπάλληλος διαθέτει προσωπική σύνδεση και κωδικό πρόσβασης ασφαλείας. Αυτό το σύστημα σας επιτρέπει να δημιουργήσετε μια βάση δεδομένων ενός πελάτη, με δεδομένα για τις παραγγελίες κάθε πελάτη. Όλες οι δραστηριότητες που πραγματοποιούνται και προγραμματίζονται καταγράφονται ξεχωριστά για τους ερμηνευτές και τους πελάτες. Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας, ένα SMS αποστέλλεται σε ένα άτομο ή ομάδα. Η τεκμηρίωση στο σύστημα συμπληρώνεται αυτόματα, κάθε παραγγελία παρακολουθείται. Ας δούμε μερικές άλλες λειτουργίες που θα είναι χρήσιμες μετά την εγκατάσταση του λογισμικού USU στους υπολογιστές της εταιρείας σας.

Η διαχείριση των μεταφράσεων στο πρόγραμμα γίνεται απευθείας από τον υπεύθυνο. Οι μεταφραστές μπορούν επίσης να εισάγουν τις απαραίτητες πληροφορίες από μόνες τους. Με τη βοήθεια του συστήματος για αντικειμενικό έλεγχο, καταγράφονται στατιστικά δεδομένα για τον εντοπισμό ενεργών πελατών, αποτελεσματικών λειτουργών.



Παραγγείλετε ένα πρόγραμμα για τη διαχείριση της μετάφρασης

Για να αγοράσετε το πρόγραμμα, απλά καλέστε ή γράψτε μας. Οι ειδικοί μας θα συμφωνήσουν μαζί σας για την κατάλληλη διαμόρφωση λογισμικού, θα ετοιμάσουν ένα συμβόλαιο και ένα τιμολόγιο για πληρωμή.



Πώς να αγοράσετε το πρόγραμμα;

Η εγκατάσταση και η εκπαίδευση γίνονται μέσω Διαδικτύου
Απαιτούμενος κατά προσέγγιση χρόνος: 1 ώρα, 20 λεπτά



Μπορείτε επίσης να παραγγείλετε προσαρμοσμένη ανάπτυξη λογισμικού

Εάν έχετε ειδικές απαιτήσεις λογισμικού, παραγγείλετε προσαρμοσμένη ανάπτυξη. Τότε δεν θα χρειαστεί να προσαρμοστείτε στο πρόγραμμα, αλλά το πρόγραμμα θα προσαρμοστεί στις επιχειρηματικές σας διαδικασίες!




Πρόγραμμα διαχείρισης μετάφρασης

Το πρόγραμμα έχει σχεδιαστεί για να διατηρεί διάφορες μορφές αναφορών σχετικά με το μάρκετινγκ, τους μισθούς, τα έξοδα και το εισόδημα, υπαλλήλους, πελάτες. Παρέχονται εφαρμογές για τον έλεγχο της τηλεφωνίας, της δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας, της αξιολόγησης ποιότητας, των όρων πληρωμής και της ενοποίησης ιστότοπων. Παρέχονται ξεχωριστές υπηρεσίες για κινητές εφαρμογές για υπαλλήλους και πελάτες. Η πληρωμή πραγματοποιείται μετά τη σύναψη της σύμβασης, στο μέλλον, δεν υπάρχει τέλος συνδρομής. Επιπλέον, παρέχονται αρκετές ώρες δωρεάν τεχνικής υποστήριξης. Η διεπαφή χρήστη είναι απλή και απλή, οι υπάλληλοί μας πραγματοποιούν εξ αποστάσεως εκπαίδευση για το προσωπικό του γραφείου, μετά την οποία είναι δυνατόν να αρχίσει αμέσως να εργάζεται. Άλλες δυνατότητες λογισμικού παρέχονται στην έκδοση επίδειξης στον ιστότοπο της εταιρείας.