1. USU
  2.  ›› 
  3. Programme vir besigheidsoutomatisering
  4.  ›› 
  5. Interne beheer van vertalings
gradering: 4.9. Aantal organisasies: 818
rating
lande: Almal
Bedryfstelsel: Windows, Android, macOS
Groep programme: Sake-outomatisering

Interne beheer van vertalings

  • Kopiereg beskerm die unieke metodes van besigheidsoutomatisering wat in ons programme gebruik word.
    Kopiereg

    Kopiereg
  • Ons is 'n geverifieerde sagteware-uitgewer. Dit word in die bedryfstelsel vertoon wanneer ons programme en demo-weergawes uitgevoer word.
    Geverifieerde uitgewer

    Geverifieerde uitgewer
  • Ons werk met organisasies regoor die wêreld van klein besighede tot groot ondernemings. Ons maatskappy is opgeneem in die internasionale register van maatskappye en het 'n elektroniese trustmerk.
    Teken van vertroue

    Teken van vertroue


Vinnige oorgang.
Wat wil jy nou doen?

As jy met die program kennis wil maak, is die vinnigste manier om eers die volledige video te kyk, en dan die gratis demo-weergawe af te laai en self daarmee te werk. Indien nodig, versoek 'n aanbieding van tegniese ondersteuning of lees die instruksies.



'n Skermskoot is 'n foto van die sagteware wat loop. Daaruit kan jy dadelik verstaan hoe 'n CRM-stelsel lyk. Ons het 'n vensterkoppelvlak geïmplementeer met ondersteuning vir UX/UI-ontwerp. Dit beteken dat die gebruikerskoppelvlak gebaseer is op jare se gebruikerservaring. Elke aksie is geleë presies waar dit die gerieflikste is om dit uit te voer. Danksy so 'n bekwame benadering sal u werkproduktiwiteit maksimum wees. Klik op die klein prentjie om die skermskoot in volle grootte oop te maak.

As jy 'n USU CRM-stelsel koop met 'n konfigurasie van ten minste "Standard", sal jy 'n keuse van ontwerpe uit meer as vyftig sjablone hê. Elke gebruiker van die sagteware sal die geleentheid kry om die ontwerp van die program te kies om hul smaak te pas. Elke dag van werk behoort vreugde te bring!

Interne beheer van vertalings - Program skermkiekie

Interne beheer van vertalings is 'n omvattende proses wat deur 'n vertaalagentskap uitgevoer word om data oor beheer, boekhouding en ander interne produksieprosesse te bekom. Interne beheer van die vertalings van dokumente, verskeie finale prosesse gaan deur, byvoorbeeld die nagaan van die kwaliteit van die vertaling, proeflees deur die redakteur, asook notarisasie (indien nodig). Interne beheer van vertalers laat data opneem en gladder werk, met inagneming van die optimalisering van werktyd. In die mark is daar 'n verskeidenheid programme wat interne beheer bied en gerig is op die outomatisering van bestuursrekeningkunde, beheer en dokumentbestuur, maar soms voldoen nie almal aan die gestelde vereistes nie en spog met kenmerkende funksies. Ons program USU-sagtewarestelsel, die interne beheer van vertalers van dokumentvertalers, verskil van soortgelyke programme in die gemak van bestuur, bekostigbare koste, diensondersteuning, geen maandelikse intekenfooi, 'n groot verskeidenheid modules, veelsydigheid ens.

Die maklike en pragtige koppelvlak laat vertalings toe, sonder vooraf voorbereiding, as gevolg van 'n intuïtiewe en individueel instelbare interne toepassing. Alles, insluitend ontwerp, kan na willekeur ontwikkel word, met 'n keuse uit een van die vele temas wat deur ons ontwikkelaars ontwikkel is. Die algemene stelsels van interne beheer oor dokumentvertalings stel vertalers in staat om vinnig inligting of dokumente te vind deur middel van kontekstuele soektogte, wat werk vergemaklik en tyd bespaar. Dit is ook opmerklik dat interne toegang slegs op grond van amptelike pligte verskaf word om ongemagtigde toegang en diefstal van interne inligting in dokumente te voorkom. Die hoof van 'n vertaalburo het die volste reg om inligting en aanpassings aan die oudit te maak en die aktiwiteite van werknemers en die hele onderneming as geheel op afstand te monitor, met behulp van 'n mobiele toepassing wat oor 'n plaaslike netwerk of die internet werk.

Die uitvoering en uitoefening van interne beheer, moontlik terselfdertyd oor alle takke en departemente. Daarom kommunikeer alle vertalers met mekaar om data en boodskappe uit te ruil, sodat die organisasie glad funksioneer. Die algemene kliëntebasis gee persoonlike inligting oor kliënte toe, sowel as inligting oor huidige toepassings en bedrywighede. Dit is moontlik om oordragte te doen, beide gebaseer op kontrakte en daarsonder. Betalings word kontant gedoen en deur nie-kontantmetodes (deur betalingsterminales, betaalkaarte, vanaf 'n persoonlike rekening, op die webwerf of by die betaalpunt), in 'n geldeenheid wat vir elkeen geskik is. U kliënte mors nie tyd nie en sit in rye. Stuur van algemene en persoonlike boodskappe, stem of teks om inligting te verskaf (oor die gereedheid van die bestelling, dokument, die noodsaaklikheid om 'n betaling te doen, ens.).

Wie is die ontwikkelaar?

Akulov Nikolay

Kundige en hoofprogrammeerder wat deelgeneem het aan die ontwerp en ontwikkeling van hierdie sagteware.

Datum waarop hierdie bladsy hersien is:
2024-11-25

Hierdie video is in Russies. Ons het nog nie daarin geslaag om video's in ander tale te maak nie.

Rekeningkundige stelsels vir die kontrole van dokumentvertalings word vervaardig om verwarring en beheer te voorkom. Die volgende inligting word in die boekhoudingstabel van dokumentvertalings interne beheer ingevoer: kliëntdata, inligting oor die uitvoerende kunstenaar (vertaler), die onderwerp van die teksopdrag, die tydsraamwerk vir die werk, die aantal karakters, 'n sekere aantal karakters koste, ens. Ooreenkoms met vertalers (voltydse werknemers) en vryskutters word op grond van 'n diensooreenkoms, gewoonlik, gedoen vir die hoeveelheid materiaal (vertaling) wat uitgewerk is. Beheer oor die aktiwiteite van vertalers word gedoen deur integrasie met geïnstalleerde toesigkameras.

Gratis proefversie bied 'n geleentheid om die kwaliteit en doeltreffendheid van universele ontwikkeling, wat een van die beste programme op die mark is, te evalueer sonder om dit te hoor. Deur met ons konsultante in verbinding te tree, kry gebruikers die installering van die sagteware gedetailleerde instruksies, vir interne beheer oor die vertalings wat deur vertalers uitgevoer word, asook addisionele modules wat geskik is vir u vertaalagentskap.

'N Gebruiksvriendelike USU-sagtewareprogram vir interne beheer oor vertalings van dokumente wat deur vertalers vervaardig word, laat u werk in 'n gemaklike omgewing verrig, terwyl u nie veel tyd en moeite spandeer nie. Tydopsporing van vertalers tydens vertalings word vanlyn gedoen. Die data word ingevoer en verwerk, in elektroniese vorm, wat die hoof toelaat om alle fases van die verwerking van dokumente vir vertalings van vertalers te beheer.

Wanneer u die program begin, kan u die taal kies.

Wanneer u die program begin, kan u die taal kies.

Jy kan die demo weergawe gratis aflaai. En werk vir twee weke in die program. Sommige inligting is reeds daar ingesluit vir duidelikheid.

Wie is die vertaler?

Khoilo Roman

Hoofprogrammeerder wat deelgeneem het aan die vertaling van hierdie sagteware in verskillende tale.



Op grond van die verrigte werk word lone betaal aan sowel amptelike vertalers wat by die hoofkwartier geregistreer is as vryskutters. Uitruil van data en boodskappe tussen werknemers. Die algemene stelsel van interne beheer en rekeningkunde laat toegang toe tot data vir oordragte, met 'n persoonlike toegangsvlak wat gebaseer is op werkverantwoordelikhede. Interne beheer van die verrigte werk, die data word deur die vertalers in die boekhoudingstabel vir dokumente op die regte pad aangeteken. Die universele beheerstelsel het 'n groot aantal modules wat roetine-pligte vereenvoudig en alle areas van die organisasie automatiseer. Die algemene kliëntebasis laat u toe om met klantinligting te werk en addisionele inligting na u goeddunke by te voeg.

In 'n aparte interne beheerstelsel is dit moontlik om data op die dokument op te neem, op versoeke, kliëntdata, die onderwerp van 'n gegewe vertaaltaak, met inagneming van die aantal karakters en die vasgestelde tariewe, met inagneming van die sperdatums vir die werk die kontrakteur (wat sodoende verwarring en stagnasie in vertalings uitskakel). Die stuur van boodskappe maak dit moontlik om klante in kennis te stel van die gereedheid van die oordrag, die behoefte aan betaling, huidige promosies, skuld, ens. Betalings word op verskillende maniere gedoen, sowel kontant as nie-kontant, met inagneming van die geskikte geldeenheid vir betaling. Die afwesigheid van 'n maandelikse intekengeld onderskei ons sagteware van soortgelyke toepassings. Outomatiese invul van dokumente vergemaklik werk en voer korrekte inligting in sonder foute. Die gratis proefweergawe bied die geleentheid om die veelsydigheid en multifunksionaliteit van moderne ontwikkeling te evalueer. Wat een van die beste op die mark is. Met die mobiele toepassing kan u via interne internet interne beheer en boekhouding oor dokumente toepas.

In die stelsel van interne beheer is dit realisties om sowel die aansoek wat gedoen is, as die aansoek wat in die stadium van vertaalverwerking is, te merk. Die outomatiese invul van kontrakte en ander dokumentasie maak dit moontlik om korrekte en foutlose data in te voer, terwyl die tyd van die vertalers bespaar word. 'N Vinnige soektog maak dinge maklik deur die data binne 'n paar minute te verskaf. Vinnige invoer van data in dokumente word gedoen deur die invoer van data uit enige gereedgemaakte dokumente. Outomatiese skermslot beskerm u persoonlike inligting teen vreemdelinge tydens die speen van die werkplek. Vir elke bestelling is dit moontlik om die nodige lêers, skanderings van kontrakte en handelinge aan te heg. Die verslae en skedules wat aan die bestuur gegenereer en verskaf word, gee die kans om ingeligte besluite te neem in verskillende aangeleenthede om die gehalte van die dienste, doeltreffendheid en winsgewendheid te verbeter. Vertalingsstatistieke toon bestellings vir elke klant, vir enige tydperk, om gewone kliënte te identifiseer en afslag aan hulle te gee.



Bestel 'n interne beheer van vertalings

Om die program te koop, bel of skryf net vir ons. Ons spesialiste sal met jou ooreenkom oor die toepaslike sagtewarekonfigurasie, 'n kontrak en 'n faktuur vir betaling voorberei.



Hoe om die program te koop?

Installasie en opleiding word via die internet gedoen
Geskatte tyd benodig: 1 uur, 20 minute



U kan ook persoonlike sagteware-ontwikkeling bestel

As jy spesiale sagtewarevereistes het, bestel pasgemaakte ontwikkeling. Dan hoef jy nie by die program aan te pas nie, maar die program sal by jou besigheidsprosesse aangepas word!




Interne beheer van vertalings

Alle departemente en takke kan in 'n enkele stelsel van interne beheer onderhou word vir die outomatisering van alle aktiwiteitsareas. U is altyd in staat om finansiële bewegings en skuld te beheer. Die instandhouding van alle dokumentasie word in elektroniese vorm uitgevoer en maak dit moontlik om data lank te stoor as gevolg van rugsteun. Integrasie met bewakingskameras bied interne beheer 24 uur per dag oor werknemers en die vertaalburo in die algemeen. Op die lessenaar is dit moontlik om alles na wense in te stel deur een van die vele templates te kies. Indien nodig, is dit moontlik om dokumente deur 'n notaris te notariër. Salarisse vir vertalers word gemaak tussen interne vertalers en tussen vryskutters, gebaseer op die werk wat gedoen is.

Deur hierdie universele ontwikkeling te implementeer, verhoog u die status van 'n vertaalburo, winsgewendheid, doeltreffendheid en winsgewendheid.