1. USU
  2.  ›› 
  3. Програми для автоматизації бізнесу
  4.  ›› 
  5. Електронні таблиці для послуг перекладача
Рейтинг: 4.9. Кількість організацій: 514
rating
Країни: Усі
Операційна система: Windows, Android, macOS
Група програм: Автоматизація бізнесу

Електронні таблиці для послуг перекладача

  • Авторське право захищає унікальні методи автоматизації бізнесу, які використовуються в наших програмах.
    Авторське право

    Авторське право
  • Ми перевірений видавець програмного забезпечення. Це відображається в операційній системі під час запуску наших програм і демо-версій.
    Перевірений видавець

    Перевірений видавець
  • Ми працюємо з організаціями по всьому світу від малого бізнесу до великих. Наша компанія включена до міжнародного реєстру компаній і має електронний знак довіри.
    Знак довіри

    Знак довіри


Швидкий перехід.
Що ти хочеш зараз робити?

Якщо ви хочете ознайомитися з програмою, найшвидший спосіб - це спочатку переглянути повне відео, а потім завантажити безкоштовну демо-версію і працювати з нею самостійно. При необхідності замовте презентацію в техпідтримці або прочитайте інструкцію.



Електронні таблиці для послуг перекладача - Скріншот програми

Електронні таблиці для послуг перекладу можуть бути як простими, так і частиною більш складної системи. Прості електронні таблиці зазвичай використовуються в невеликих організаціях, керівництво яких вважає, що спеціалізована програма є дорогою і непотрібною. У таких компаніях найчастіше створюється одна загальна електронна таблиця, де передбачається вводити весь вміст на послуги перекладачів. На практиці робота з ним йде в одному з наступних напрямків.

Перший напрямок. Усі співробітники чесно намагаються ввести в них свої дані. Крім того, у кожного з них є своє уявлення про те, що і в якому форматі там слід записувати. Щоб зробити записи, які будуть зручними та зрозумілими для різних людей, до електронної таблиці додаються додаткові поля. Через деякий час інформація перестає бути видимою, і використання автоматичного пошуку не дозволяє різне написання одних і тих самих даних. Оскільки ця інформація необхідна для роботи, кожен працівник починає вести власний документ електронної таблиці, частково продублюючи записи з основної електронної таблиці.

Хто розробник?

Акулов Микола

Експерт та головний програміст, який брав участь у проектуванні та розробці цього програмного забезпечення.

Дата перегляду цієї сторінки:
2024-05-03

Це відео можна переглянути з субтитрами на вашій мові.

У другому випадку перекладачі фактично ігнорують загальну електронну таблицю, щоб заощадити час та створити індивідуальні електронні таблиці. Часто локально, на власних комп’ютерах, ноутбуках або планшетах. Керівництво вимагає регулярних звітів, бачачи загальну картину надання послуг. А працівники намагаються уникати їх написання, щоб не витрачати додатковий час.

Давайте подивимося, як розвивається ця ситуація на прикладі невеликої компанії. У ньому є два постійних співробітника та секретар. Якщо є велике замовлення, залучаються фрілансери. Запити на послуги перекладачів подаються за різними каналами та різним працівникам. Основна маса надходить до секретаря по телефону або електронною поштою. Інша частина клієнтів, як правило, за рекомендацією постійних клієнтів, безпосередньо звертається до перекладачів, використовуючи, крім пошти та телефону, соціальні мережі. Секретар негайно реєструє заявку в електронній таблиці, а потім передає її виконавцям. Перекладачі вводять інформацію, коли це їм підходить. Це може статися в момент отримання замовлення, у момент, коли робота перекладача вже розпочалася, або навіть тоді, коли завдання вже готове і потрібно здійснити оплату.

Тому секретар ніколи не знає, скільки заявок на послуги було отримано, скільки на етапі виконання та скільки насправді виконано, але ще не видано. Кілька разів це призводило до того, що замовлення приймали і не забезпечували робочими ресурсами. Співробітники виконували завдання, які були отримані приватним способом і не були відображені в загальній таблиці. Іноді доводиться наймати терміново фрілансерів за вищою ставкою або відмовлятися виконувати вже прийняті роботи перекладача. Зазвичай керівництво намагається вирішити проблему, вимагаючи від перекладачів щоденного звітування про стан своїх послуг. Власник та директор агентства отримали інформацію, яка не має значення та надається із великою затримкою. На основі цього було неможливо прийняти ефективні рішення. Чим довше існувало агентство, тим більше виникало проблем, пов’язаних з неможливістю отримувати повну інформацію вчасно. В результаті було вирішено відмовитись від використання простих електронних таблиць та впровадити спеціалізовану систему. У ньому електронні таблиці для послуг перекладачів були пов’язані в єдиний комплекс. Таким чином, проблема була вирішена.

Створюється загальна база даних, куди вводяться всі необхідні контакти та інші важливі параметри. Усі співробітники підприємства мають актуальну інформацію, необхідну для виконання своїх функцій. Завдання виконуються і враховуються автоматично.



Замовляйте електронні таблиці для послуг перекладача

Щоб купити програму, просто зателефонуйте або напишіть нам. Наші спеціалісти узгодять з вами відповідну конфігурацію програмного забезпечення, підготують договір та рахунок на оплату.



Як купити програму?

Встановлення та навчання здійснюється через Інтернет
Приблизний необхідний час: 1 година 20 хвилин



Також ви можете замовити розробку програмного забезпечення на замовлення

Якщо у вас є особливі вимоги до програмного забезпечення, замовте розробку на замовлення. Тоді вам не доведеться підлаштовуватися під програму, а програма буде адаптована до ваших бізнес-процесів!




Електронні таблиці для послуг перекладача

Для того, щоб з’явився єдиний інформаційний простір, на кожному робочому місці повинна бути передбачена програма. Кількість записів даних, які ви можете записати в базу даних програми, жодним чином не обмежена і може бути розширена майже безкінечно. Інформація зберігається тривалий час. Під час подання претензій або повторного звернення працівник організації завжди матиме актуальну інформацію та зможе вести переговори якомога ефективніше. Менеджер компанії легко отримує інформацію для прийняття управлінських рішень та оптимізації відносин із клієнтом.

За допомогою програми від команди розробників програмного забезпечення USU облік оплати завдань різного типу та різного ступеня складності не буде перешкодою для надання будь-яких послуг перекладу. Якщо ви хочете оцінити багату функціональність бухгалтерського обліку перекладацьких робіт, яку наша розширена програма надає своїм користувачам, але не хочете витрачати на це будь-яку кількість фінансових ресурсів підприємства, наша компанія пропонує безкоштовне рішення цього питання - безкоштовна демо-версія, яка включає всі функціональні можливості за замовчуванням та послуги, які ви зазвичай знайдете в повній версії програмного забезпечення USU, але безкоштовно. Єдиним обмеженням пробної версії цієї програми для бухгалтерського обліку перекладів є той факт, що вона працює лише два тижні і не може бути використана в комерційних цілях, але цього більш ніж достатньо, щоб повністю оцінити програму та побачити, наскільки ефективною вона є приходить до автоматизації перекладацького підприємства. Якщо ви бажаєте придбати повну версію цієї бухгалтерської програми, просто зв’яжіться з нашими розробниками, і вони із задоволенням допоможуть вам з конфігурацією та налаштуванням програми на персональних комп’ютерах вашої компанії.