1. USU
  2.  ›› 
  3. İş otomasyonu için programlar
  4.  ›› 
  5. Çevirilerin kalite kontrolü
Değerlendirme: 4.9. Organizasyon sayısı: 70
rating
Ülkeler: Herşey
İşletim sistemi: Windows, Android, macOS
Program grubu: İşletme otomasyonu

Çevirilerin kalite kontrolü

  • Telif hakkı, programlarımızda kullanılan benzersiz iş otomasyonu yöntemlerini korur.
    Telif hakkı

    Telif hakkı
  • Doğrulanmış bir yazılım yayıncısıyız. Bu, programlarımızı ve demo sürümlerimizi çalıştırırken işletim sisteminde görüntülenir.
    Doğrulanmış yayıncı

    Doğrulanmış yayıncı
  • Küçük işletmelerden büyük işletmelere kadar dünyanın dört bir yanındaki kuruluşlarla çalışıyoruz. Şirketimiz uluslararası şirketler siciline dahil olup elektronik güven işaretine sahiptir.
    güven işareti

    güven işareti


Hızlı geçiş.
Şimdi ne yapmak istersin?

Programla tanışmak istiyorsanız, en hızlı yol önce videonun tamamını izlemek, ardından ücretsiz demo sürümünü indirip kendiniz üzerinde çalışmaktır. Gerekirse teknik destekten sunum isteyin veya talimatları okuyun.



Çevirilerin kalite kontrolü - Programın ekran görüntüsü

Tercümelerin kalite kontrolü, kuruluşun durumu ve işletmenin diğer kaderi buna bağlı olduğundan, her çeviri kuruluşu için gereklidir. Çeviri kalitesinin otomatik kontrolü, yalnızca yüksek kaliteli otomasyonu sağlamakla kalmayıp aynı zamanda çalışanların çalışma süresinin optimizasyonunu, organizasyonun tüm faaliyet alanlarının kontrolünü ve kalite muhasebesini sağlayan evrensel bir uygulamanın tanıtılmasıyla sağlanır. USU Software olarak adlandırılan otomatik program, günümüzün en iyi yazılımlarından biridir ve yazılımda çalışmak için uyumlu ve rahat koşullarda benzer uygulamalardan farklıdır ve ayrıca yedekleme için dokümantasyonu uzun süre değiştirmeden muhafaza etmek, işlemek ve saklamaktır. hesabı. Örneğin, çevirilerin kontrolü gibi çeşitli işlemler için dijital bir kontrol sistemi sağlamak, görevinizi basitleştirirsiniz, çünkü programda dokümantasyonu otomatik olarak tamamlamak, çeşitli dosyalardan genel muhasebe sistemlerine bilgi kopyalamak ve aktarmak mümkündür. Editör, çevirileri yeniden okuyarak çevirilerin kalitesiyle ilgilenir ve ardından belge noter tarafından noter tarafından tasdik edilir.

Etkili, hafif ve güzel bir arayüz, her şeyi istediğiniz gibi özelleştirmenize, hatta kendi tasarımınızı geliştirmenize olanak tanır. Otomatik ekran kilidi, kişisel bilgilerinizi yabancıların istenmeyen görüntülemelerine karşı korumaya yardımcı olur. Ortak bir kalite kontrol sistemi sürdürmek, çalışanların iş sorumlulukları tarafından belirlenen mevcut erişim düzeyiyle gerekli belgelere erişmesine olanak tanır. Tüm şubelerin ve departmanların ortak bir temelde tutulması, çalışanların birbirleriyle etkileşime girmesine, bilgi ve mesaj alışverişinde bulunmasına olanak tanır. Ayrıca, hızlı bağlamsal arama, görevi basitleştirir ve çalışanlara iş için gerekli belgeleri sadece birkaç dakika içinde sağlar.

Bir müşteri veritabanındaki genel bilgiler, müşteriler için kişisel ve iletişim bilgilerinin yanı sıra, isteğiniz üzerine ek bilgiler içerir. Ayrıca sözleşmelerin taramalarını ve yapılan iş eylemlerini eklemek de mümkündür. Mesajların dağıtımı, her müşteriye çeşitli bilgiler sağlamak için müşterilerin iletişim bilgileri temelinde gerçekleştirilir. Örneğin, çevirinin hazır olup olmadığı, sözleşmeyi uzatma ihtiyacı, ödeme yapma, gecikmeler vb. Hakkında.

Geliştirici kim?

Akulov Nikolay

Bu yazılımın tasarım ve geliştirilmesinde görev alan uzman ve baş programcı.

Bu sayfanın incelendiği tarih:
2024-05-17

Bu video kendi dilinizde altyazılı olarak görüntülenebilir.

Çeşitli bilgiler, müşterinin adı ve iletişim bilgileri, çeviri için atanan belgenin konusu, her karakterin miktarı ve maliyeti, çevirilerin zamanlaması, icracıya ait veriler, ister tam zamanlı çevirmen ister serbest yazar olsun, kontrol ve kalite kontrol hesap tablolarına girilir. Tercüme bürosundaki yüklenici ile anlaşmalar çeşitli şekillerde, her biri için uygun bir para biriminde, ödeme terminalleri, ödeme kartları aracılığıyla, kasada veya kişisel bir hesaptan yapılır. Çalışanların her biri, uygulamanın durumunu bağımsız olarak işaretleyebilir ve düzenleme kalitesini ve müşteriye verilmesini kontrol edebilir.

Çevirmen maaşları, kural olarak, gerçek çeviri sayısı için bir iş sözleşmesi temelinde ödenir. Her zaman kontrol sağlayan güvenlik kameralarıyla verimli entegrasyon. Ve yokluğunuzda, İnternet üzerinden çalışan bir mobil uygulama kullanarak her bir çevirinin kalitesini uzaktan kontrol edebilir ve kaydedebilirsiniz. İndirilebilen otomatik bir deneme sürümü tamamen ücretsizdir, bu nedenle sizi hiçbir şeye bağlamadan ve kuruluşunuz için bu evrensel yazılıma olan ihtiyacı, işlevsellik, otomasyon, verimlilik ve ihtiyaç çeşitliliğini değerlendirmenize izin vermez. Danışmanlarımızla sizin için uygun olan herhangi bir şekilde iletişime geçin ve programın yüklenmesi, çevirilerin kalitesinin kontrol edilmesi hakkında ayrıntılı talimatların yanı sıra ek olarak kurulan ve geliştirilen otomatik modüller hakkında ek tavsiyeler alın.

USU Yazılımı, iş görevlerinizi rahat bir ortamda yetkin bir şekilde yerine getirmenize ve çok fazla zaman ve çaba harcamadan, ayrıca her şeyi kendi isteğinize göre kişisel tasarımdan özelleştirmenize olanak tanıyan çeviriler üzerinde kalite kontrolü için otomatikleştirilmiş bir programdır. modüllerin düzenine. Çalışanların çalışma süresinin otomatik olarak hesaplanması çevrimdışı olarak gerçekleştirilir. Yapılan işe göre hem merkezde kayıtlı resmi tercümanlara hem de serbest çalışanlara ücret ödenir. Çalışanlar arasında veri ve mesaj alışverişi gerçekten tek bir veritabanında.

Genel kalite kontrol ve muhasebe sistemi, iş sorumlulukları temelinde belirlenen kişisel erişim düzeyi ile verilere ve belgelere erişmeyi mümkün kılar. Yapılan işin otomatik kalite kontrolü, çevirmenler tarafından muhasebe hesap tablolarına bağımsız olarak ve çevrimdışı olarak kaydedilir.

Birçok modüle sahip otomatik bir sistem, rutin görevleri basitleştirir ve kuruluşun tüm alanlarını otomatikleştirirken, astların çalışma süresini optimize eder. Genel müşteri tabanı, müşteri bilgileriyle çalışmanıza ve kendi takdirinize bağlı olarak ek bilgiler eklemenize olanak tanır. Ayrı bir otomatik kalite kontrol sisteminde, isteklere, müşteri verilerine, verilen bir çeviri görevinin konusuna göre, karakter sayısını ve belirlenen tarifeleri dikkate alarak, çalışma şartlarını ve tercümanı not ederek verileri kaydetmek mümkündür. , böylece çevirilerdeki karışıklığı ve kesintileri ortadan kaldırır. USU Yazılımının diğer özelliklerine bir göz atalım.

Otomatik mesajlaşma, müşterileri uygulamanın hazır olup olmadığı, ödeme ihtiyacı, güncel promosyonlar, borçlar vb. Hakkında bilgilendirmeyi mümkün kılar. Ödemeler, uygun para birimi dikkate alınarak hem nakit hem de gayri nakdi olarak çeşitli şekillerde yapılır. ödeme için. Aylık abonelik ücretinin olmaması, otomatik yazılımımızı benzer uygulamalardan ayırır. Belgelerin otomatik olarak doldurulması işi kolaylaştırır ve hatasız, doğru bilgi sağlar. Ücretsiz deneme sürümü, piyasadaki en iyilerden biri olan mükemmel geliştirmenin verimliliğini ve çok yönlülüğünü değerlendirmenize olanak tanır.



Çevirilerin kalite kontrolünü sipariş edin

Programı satın almak için bizi aramanız veya yazmanız yeterli. Uzmanlarımız uygun yazılım konfigürasyonu konusunda sizinle mutabakata varacak, bir sözleşme ve ödeme faturası hazırlayacaktır.



Program nasıl satın alınır?

Kurulum ve eğitim internet üzerinden yapılır
Yaklaşık gerekli süre: 1 saat 20 dakika



Ayrıca özel yazılım geliştirme siparişi verebilirsiniz

Özel yazılım gereksinimleriniz varsa özel geliştirme siparişi verin. O zaman sizin programa uyum sağlamanıza gerek kalmayacak, ancak program iş süreçlerinize göre ayarlanacak!




Çevirilerin kalite kontrolü

Çevirilerin kalitesini uzaktan kontrol etmenize ve yerel bir ağ veya İnternet üzerinden dokümantasyonu kaydetmenize olanak tanıyan, bol miktarda otomatikleştirilmiş bir uygulama. Kalite kontrol sisteminde, hem yapılan işi hem de işlenen işi kaydetmek gerçekçidir. Sözleşmelerin ve diğer raporların otomatik olarak doldurulması, çevirmenlere zaman kazandırırken doğru ve hatasız verileri kullanma şansı verir. Hızlı bir bağlamsal arama, yalnızca birkaç dakika içinde istediğiniz verileri sağlayarak işleri kolaylaştırır. Belgelere hızlı veri girişi, çeşitli genel muhasebe programlarındaki herhangi bir hazır dosyadan otomatik veri içe aktarımı yoluyla gerçekleştirilir.

Her uygulama için çeşitli dosyalar, sözleşme taramaları ve eylemler eklemek mümkündür. Oluşturulan ve yönetime sunulan raporlar ve grafikler, sunulan hizmetlerin kalite kontrolünü, verimliliği ve ardından karlılığı iyileştirmek için çeşitli konularda bilinçli kararlar alınmasına yardımcı olur. Yapılan çevirilerin istatistikleri, her müşteri için herhangi bir süre için siparişleri ortaya koyar, düzenli müşterileri belirler ve sonraki metinlerde onlara indirim sağlar. Tüm departman ve şubeler, sunulan hizmetlerin kalitesi, otomasyon ve kesintisiz faaliyet için tüm faaliyet alanlarında genel bir kontrol sistemi içerisinde yürütülmesi gerçekten mümkündür. Tüm dokümantasyonun saklanması için otomatik bir sistem elektronik formda üretilir ve yedekleme sayesinde dokümanları uzun süre saklamanıza izin verir. CCTV kameralarıyla entegrasyon, çalışanlar ve bir bütün olarak organizasyon üzerinde 24 saat kontrol sağlar.

Masaüstünde, sağlanan birçok tema şablonundan birini veya en sevdiğiniz resmi seçerek her şeyi istediğiniz gibi kurmanız mümkündür. Gerekirse, mevcut tüm belgelerin noter tarafından tasdik edilmesi mümkündür. Maaşlar, yapılan faaliyetlere ve iş sözleşmesine bağlı olarak hem kurum içi çevirmenler arasında hem de serbest çalışanlar arasında ödenir. Otomatik geliştirmeyi sunarak, işletmenin durumunu, verimliliğini, karlılığını ve karlılığını artırırsınız. Hiçbir aylık abonelik ücreti size para kazandırmaz. Müşterilerin finansal hareketlerini ve borçlarını her zaman kontrol edebileceksiniz.

Ekran kilidi, kişisel verilerinizi iş yerinden ayrılırken bir dakika bile olsa yabancılardan korur. Veriler, elektronik ortamda işlenir ve işlenir, bu da kafaya faaliyetin tüm aşamalarında yüksek kaliteli ve tam teşekküllü kontrol, çeviriler için metinlerin işlenmesi hakkını verir. Şimdiye kadar, istatistikler sürekli olarak güncellenmekte ve yalnızca yeni ve doğru bilgiler sağlanmaktadır.