1. USU
  2.  ›› 
  3. Programe pentru automatizarea afacerilor
  4.  ›› 
  5. Controlul într-o agenție de traducere
evaluare: 4.9. Număr de organizații: 205
rating
ţări: Toate
Sistem de operare: Windows, Android, macOS
Grup de programe: Automatizarea afacerilor

Controlul într-o agenție de traducere

  • Drepturile de autor protejează metodele unice de automatizare a afacerilor care sunt utilizate în programele noastre.
    Drepturi de autor

    Drepturi de autor
  • Suntem un editor de software verificat. Acest lucru este afișat în sistemul de operare când rulăm programele și versiunile noastre demo.
    Editor verificat

    Editor verificat
  • Lucrăm cu organizații din întreaga lume, de la întreprinderi mici la cele mari. Compania noastra este inclusa in registrul international al companiilor si are o marca electronica de incredere.
    Semn de încredere

    Semn de încredere


Tranziție rapidă.
Ce vrei sa faci acum?

Dacă doriți să faceți cunoștință cu programul, cel mai rapid mod este să vizionați mai întâi videoclipul complet, apoi să descărcați versiunea demo gratuită și să lucrați singur cu el. Dacă este necesar, solicitați o prezentare de la suportul tehnic sau citiți instrucțiunile.



Controlul într-o agenție de traducere - Captură de ecran a programului

Controlul într-o agenție de traduceri, în cea mai mare parte, constă în monitorizarea atentă a calității și calendarului comenzilor de către angajații companiei. Această sarcină este atribuită cel mai adesea proprietarului afacerii și, bineînțeles, adjunctului său ca șef al agenției. Controlul de acest fel, precum și controlul în orice altă zonă de activitate, pot fi organizate în moduri diferite. Ceea ce fiecare dintre noi știe de multă vreme este întreținerea manuală a revistelor și cărților speciale, în care este înregistrată fiecare primire a comenzilor de traducere de către angajații agenției. Deși această metodă de contabilitate, în general, permite să facă față bine sarcinilor care i-au fost atribuite, în condițiile informatizării moderne, o minunată alternativă alternativă a fost inventată pentru aceasta sub forma unor instalații specializate de automatizare software. Metoda de control automatizat în agenția de traduceri face posibilă sistematizarea acceptării cererilor de traducere și optimizarea coordonării acestora, precum și îmbunătățirea, în general, a condițiilor de lucru ale personalului. Este destul de ușor să realizăm acest lucru, deoarece atunci când este introdusă automatizarea, cea mai mare parte a operațiunilor de rutină zilnice în loc de angajați poate fi realizată de inteligența artificială a software-ului și a echipamentelor sincronizate cu acesta. Automatizarea are multe avantaje în comparație cu controlul manual, doar pentru că vă garantează desfășurarea neîntreruptă și fără erori a activităților de lucru, precum și siguranța completă a informațiilor agenției. Un alt avantaj atunci când alegeți o abordare automată de control este faptul că piața actuală a tehnologiilor moderne oferă multe variante de aplicații de automatizare, printre care puteți găsi cu ușurință pentru afacerea dvs. ce preț și configurație sunt optime.

Acest eseu a fost scris pentru a vă atrage atenția în etapa de selecție asupra software-ului de la compania USU Software, care este ideal pentru controlul unei agenții de traduceri, numită USU Software system. Aplicația unică pentru computer a fost implementată de echipa USU Software în urmă cu aproximativ 8 ani și în acest timp a devenit destul de populară și solicitată. Acest lucru se explică în mare măsură prin faptul că dezvoltatorii s-au gândit prin funcționalitatea sa până la cel mai mic detaliu, investind în ea mulți ani de experiență și cunoștințe și l-au făcut util și practic aplicabil în orice segment de afaceri. Programul are multe configurații, ceea ce face produsul versatil. Oferă un control continuu și de înaltă calitate în agenția de traduceri nu numai la comenzile primite, ci și la aspecte precum evidența financiară și a personalului, precum și dezvoltarea direcției CRM. Este extrem de ușor să lucrați cu sistemul universal, deoarece dezvoltatorii l-au făcut ușor accesibil oricărei persoane de stăpânit. Interfața simplă și intuitivă este ușor de stăpânit în câteva ore, datorită sfaturilor de instrumente încorporate. Pentru a implementa automatizarea în birou și a începe să lucrați cu instalarea software-ului, nu trebuie să actualizați echipamentul - este suficient pentru a oferi programatorilor USU Software computerul personal cu acces la Internet.

Cine este dezvoltatorul?

Akulov Nikolay

Expert și programator șef care a participat la proiectarea și dezvoltarea acestui software.

Data la care această pagină a fost revizuită:
2024-04-29

Acest videoclip poate fi vizionat cu subtitrări în propria limbă.

Controlul într-o astfel de aplicație automatizată este cel mai bun lucru care s-ar putea întâmpla oricărui manager din practica sa, deoarece permite optimizarea activităților din toate domeniile la maximum. De exemplu, chiar dacă afacerea dvs. este conectată în rețea, iar agenția are mai multe sucursale sau mai multe divizii, controlul acestora este acum centralizat, iar managerul însuși poate primi în permanență informații actualizate despre starea actuală a lucrurilor din fiecare departament.

Mai mult, chiar dacă muncitorul este obligat să lipsească mult timp de la locul de muncă din cauza unei vacanțe sau a unei călătorii de afaceri, el poate totuși să rămână în buclă, datorită posibilității accesului la distanță de pe orice dispozitiv mobil aflat la mână. Această singură condiție este accesul la Internet. Cea mai mare comoditate de control în agenția de traduceri este suportul de către interfața sistemului multi-utilizator, care admite membrii echipei de angajați care lucrează în rețeaua locală sau pe Internet să desfășoare activități simultane. Este practic și convenabil atât pentru manager, cât și pentru traducători. Prin organizarea muncii în acest mod, o agenție de traduceri are posibilitatea să refuze să închirieze un birou, economisind fonduri bugetare și, în schimb, să comunice și să primească comenzi cu clienții prin intermediul site-ului Internet și să controleze lucrătorii independenți prin intermediul sistemului de control. Utilizatorilor să le vadă doar informațiile pe care le pun în meniu, fiecăruia dintre ei un cont separat cu date personale și drepturi de acces create, care, în primul rând, permite delimitarea spațiului de lucru al interfeței. În plus, în acest fel, este mult mai ușor pentru conducere să urmărească volumul comenzilor fiecărui angajat finalizate sau să verifice cine a făcut ultimele ajustări la înregistrările electronice. Deoarece astfel de intrări în nomenclatură sunt cereri de traducere înregistrate și acest lucru le facilitează controlul. Înregistrările nu numai că vor fi create, ci și editate sau șterse de către acei utilizatori care au o astfel de autoritate. De exemplu, un traducător își poate schimba starea efectuând o traducere, notificând astfel conducerea cu privire la un posibil început de revizuire. În general, software-ul unic are multe opțiuni utile pentru optimizarea fluxului de lucru într-o agenție de traducere. Unul dintre exemplele izbitoare este planificatorul încorporat în interfață, care servește ca un fel de planor al întregii echipe. Managerul poate vizualiza distribuția sarcinii de traducere între angajați și, pe baza acestor date, poate distribui sarcini noi. Puteți seta termenele limită pentru fiecare comandă acolo în calendar și puteți seta notificarea automată a finalizării acestora în parametrii programului, puteți marca executanții sarcinilor și le puteți notifica prin intermediul aplicației. Această metodă de lucru în echipă crește semnificativ eficiența activităților generale și are un efect mare asupra calității serviciului pentru clienți, precum și asupra profitului companiei.

Specialiștii în software USU vă pot mulțumi nu numai cu un set extins de instrumente de control al configurației într-o agenție de traduceri, ci și cu un preț destul de democratic pentru furnizarea de servicii de implementare a automatizării, precum și cerințe minime pentru a începe și cooperarea ulterioară condiții optime. Vă invităm să vă familiarizați cu acest produs IT mai detaliat pe site-ul oficial al producătorilor de pe Internet.

Multe aspecte ale spațiului de lucru software din interfață sunt personalizabile pentru fiecare utilizator. O vizualizare cu mai multe ferestre a informațiilor de lucru poate fi aplicată interfeței, unde fiecare fereastră se poate schimba în poziție și dimensiune. Puteți personaliza, printre altele, schema de culori a interfeței de lucru utilizând unul dintre cele 50 de șabloane de proiectare furnizate de dezvoltatori.



Comandați un control la o agenție de traduceri

Pentru a cumpăra programul, trebuie doar să ne sunați sau să ne scrieți. Specialiștii noștri vor conveni cu dumneavoastră asupra configurației software corespunzătoare, vor pregăti un contract și o factură de plată.



Cum cumpăr programul?

Instalarea și instruirea se fac prin internet
Timp aproximativ necesar: 1 oră, 20 de minute



De asemenea, puteți comanda dezvoltare de software personalizat

Dacă aveți cerințe speciale de software, comandați dezvoltare personalizată. Atunci nu va trebui să vă adaptați programului, dar programul va fi ajustat la procesele dvs. de afaceri!




Controlul într-o agenție de traducere

Software-ul automat generează automat o bază de clienți în care poate fi înregistrat un număr nelimitat de clienți. Numărul de angajați care utilizează programul în același timp nu este limitat de reglementările sale. Sistemul de control universal face posibilă generarea automată a tuturor documentelor necesare biroului, șabloanele pentru care trebuie stocate în secțiunea „Referințe”. Nu există cerințe de calificare și competențe pentru utilizatorii de aplicații din USU Software, deoarece chiar și un copil capabil să-l stăpânească singur. Orice dificultăți în stăpânirea instalării sistemului pot fi rezolvate vizionând videoclipuri gratuite de instruire postate pe site-ul USU Software. Specialiștii noștri vă oferă în mod continuu asistență tehnică, din momentul în care instalați programul și pe toată perioada de service. Backupul automat rezolvă problema urgentă a securității datelor confidențiale ale agenției. Controlul plăților companiei va fi clar și transparent, deoarece fiecare tranzacție financiară va fi afișată în statisticile efectuate în secțiunea „Rapoarte”. Cel mai simplu meniu al aplicației de traducere este format din doar trei secțiuni multifuncționale: „Module”, „Rapoarte” și „Cărți de referință”. Datorită capacităților de automatizare, controlul asupra agenției de traducere poate fi efectuat complet de la distanță. Conducerea agenției de traduceri poate economisi mult timp de lucru la generarea automată de situații fiscale și financiare în secțiunea „Rapoarte”. Decontarea cu freelanceri, precum și acceptarea plăților de la clienți, poate fi efectuată sub formă de plăți în numerar și fără numerar, precum și folosind moneda virtuală.