1. USU
  2.  ›› 
  3. Programmer for virksomhetsautomatisering
  4.  ›› 
  5. Automatisering for oversettelser
Vurdering: 4.9. Antall organisasjoner: 648
rating
land: Alle
Operativsystem: Windows, Android, macOS
Gruppe av programmer: Bedriftsautomasjon

Automatisering for oversettelser

  • Opphavsrett beskytter de unike metodene for forretningsautomatisering som brukes i programmene våre.
    opphavsrett

    opphavsrett
  • Vi er en verifisert programvareutgiver. Dette vises i operativsystemet når du kjører våre programmer og demo-versjoner.
    Verifisert utgiver

    Verifisert utgiver
  • Vi jobber med organisasjoner over hele verden fra små bedrifter til store. Vårt firma er inkludert i det internasjonale selskapsregisteret og har et elektronisk tillitsmerke.
    Tegn på tillit

    Tegn på tillit


Rask overgang.
Hva vil du gjøre nå?

Hvis du ønsker å bli kjent med programmet, er den raskeste måten å først se hele videoen, og deretter laste ned gratis demoversjonen og jobbe med den selv. Om nødvendig, be om en presentasjon fra teknisk støtte eller les instruksjonene.



Automatisering for oversettelser - Skjermbilde av programmet

Oversettelsesautomatisering er en prosess med styring og økonomisk kontroll i oversettelsesselskaper. Det er et høyt nivå av konkurranse innen tjenestesektoren på dette området. Forskjellene mellom byråene er ubetydelige, og spørsmålet om å tiltrekke seg en klient blir stadig vurdert. Det er flere punkter som tiltrekker forbrukerne til å søke hjelp fra et oversettelsesfirma. Dette er raskt og høyverdig arbeid. I tillegg tas høy servicenivå i betraktning når besøkende inngår en avtale så snart som mulig og mottar bestillingen i tide.

Hvem er utvikleren?

Akulov Nikolay

Ekspert og sjefsprogrammerer som deltok i design og utvikling av denne programvaren.

Dato denne siden ble vurdert:
2024-05-18

Denne videoen kan vises med undertekster på ditt eget språk.

Ved hjelp av programmet USU Software system bygges arbeidsprosesser. Når du bruker automatisering i ledelsen av et oversettelsesbyrå, føres oversikt over oversettelser av materiale, uavhengig av språk. Dokumentasjon blir tatt i betraktning, utførelse av oppgaver av ansatte og frilansere overvåkes. Interaksjon med eksterne oversettere og kunder blir lettere. Programmet gir et bredt spekter av arkivering og rapportmaler. Eksempelskjemaer er innebygd i programvare med automatisering, utfylling av avtaler, kontrakter, sammendragsark og andre tabellformularer blir betydelig akselerert. Når du forlater en arbeidsforespørsel, trenger ikke den besøkende å vente lenge. Ved å automatisere registreringsprosessen spares tid for både kunder og ansatte. I begynnelsen av bestillingsdannelsen er det nødvendig å sjekke gjennom søkealternativet, kundedataene. Alle besøkende som har kontaktet levering av tjenester, blir lagt inn i en enkelt database. Bestillinger bestemmes ved å skrive inn de første bokstavene i navnet. Automatiseringssystemet tillater videre utfylling av informasjonen automatisk: nummer, status for søknaden, utførelsesdato, medarbeiderdata, vi lagrer. I fanen ‘Tjenester’ fylles varene som er bestilt ut. Nummer og navn spiller ingen rolle. Separat blir det utarbeidet en prisliste til hver kunde, der informasjon legges inn, listen over tilbudte tjenester, rabatter, bonusopptjening. Hvis det er nødvendig, er en ekstra kostnad haster. All informasjon lagres og beregnes automatisk. Hvis oversettelsene gjøres side for side, blir beregningen utført i enheter med tilsvarende periodisering.


Når du starter programmet, kan du velge språk.

Hvem er oversetteren?

Khoilo Roman

Sjefprogrammerer som deltok i oversettelsen av denne programvaren til forskjellige språk.

Choose language

I automatiseringsoversettelsessystemet blir oppgavene til utøverne kontrollert. Oversettere legges til i den generelle databasen etter kategori: heltidsansatte, frilansere. Det er også mulig å utføre en klassifisering i henhold til språkinstruksjoner, avhengig av hvem som jobber med hvilket språk. For entreprenøren dannes hele oppgavens objekt, eller distribusjon gjøres mellom flere ansatte. Hele oppgavelisten vises i en spesiell rapport. Visningstilgang er åpen for alle heltidsansatte.



Bestill en automatisering for oversettelser

For å kjøpe programmet er det bare å ringe eller skrive til oss. Våre spesialister vil bli enige med deg om riktig programvarekonfigurasjon, utarbeide en kontrakt og en faktura for betaling.



Hvordan kjøpe programmet?

Installasjon og opplæring skjer via Internett
Omtrentlig tid nødvendig: 1 time, 20 minutter



Du kan også bestille tilpasset programvareutvikling

Hvis du har spesielle programvarekrav, bestill tilpasset utvikling. Da trenger du ikke å tilpasse deg programmet, men programmet vil bli tilpasset dine forretningsprosesser!




Automatisering for oversettelser

Ved hjelp av automatisering i aktivitetene i organisasjonen, styrer lederen utførelsen av oppgaver av oversetterne og koordinerer også arbeidsprosessene til alt personell. Programmet tillater administratoren eller lederen å gjøre de nødvendige stillingsendringene. Juster frister, utvid tjenestespekteret, legg til eller fjern personell fra databasen, gjennomfør økonomiske rabatter og bonustillegg. Programvaren har muligheten til å lagre filer på ett sted. Noe som er praktisk når du søker etter et dokument på kort tid. Du kan gjenspeile nettverksretningen til filer hvis de er lagret på serveren eller legger ved en fil. I tillegg til den grunnleggende konfigurasjonen av programmet, kan du legge til spesielle applikasjoner på bestilling: sikkerhetskopi, kvalitetsvurdering, planlegger, videoovervåking, Bibelen til den moderne lederen og andre typer.

Automatiseringsprogrammet for automatisering av oversettelsesbyråer er designet for et ubegrenset antall brukere. Om nødvendig er tilgangen til å komme inn i systemet individuell. Hver ansatt har innlogging og sikkerhetspassord. Dokumentasjonen oppbevares i praktiske tabellformer, med bruk av vinduer etter eget skjønn. Automatiseringsprogramvaren inneholder forskjellige eksempler på regnskaps- og rapporteringsdokumenter.

I applikasjonsskjemaene for automatisering blir informasjon om aksept av ordren, vilkår for utførelse og beregnede data registrert. Når du opprettholder en regnskapsbetalingsoppgave, i betalingsfanen, blir betalingsdata for kunder lagt inn, etter at du har lagt inn en bestilling, skrives en kvittering ut. Automatisering gjør det mulig å kontrollere bestillinger og vise statistiske data i den nødvendige perioden. Økonomiske bevegelser vises i praktiske former for rapporter, med mulighet for å danne et dokument etter behov. Programvaren har forskjellige ledelsesrapporter: lønn, markedsanalyse, rapporter om språkoversettelsestjenester, av kunder, ansatte og andre typer. Ved hjelp av varslingsalternativet sendes en gruppe- eller individuell SMS-melding når tjenesten er klar. Ved hjelp av automatisering overvåkes inntekter og utgifter i alle områder av organisasjonen. Grensesnittet er enkelt å bruke både for ledelsen av oversettelsesbyrået og de ansatte. Prisen for kjøp av den grunnleggende konfigurasjonen av programmet er tilgjengelig for byråer selv med liten omsetning. Betaling skjer uten månedlige avgifter. For andre funksjoner i USU-programvaren, sjekk ut selskapets nettsted ved å se på demo-versjonen. Du vil definitivt bli overveldet av kvaliteten på utviklingen vår, og virksomheten din vil svare deg med enda større fortjeneste.