1. USU
  2.  ›› 
  3. Program untuk automasi perniagaan
  4.  ›› 
  5. Hamparan untuk perkhidmatan penterjemah
Penarafan: 4.9. Bilangan organisasi: 360
rating
Negara: Semua
Sistem operasi: Windows, Android, macOS
Kumpulan program: Automasi perniagaan

Hamparan untuk perkhidmatan penterjemah

  • Hak cipta melindungi kaedah unik automasi perniagaan yang digunakan dalam program kami.
    hak cipta

    hak cipta
  • Kami ialah penerbit perisian yang disahkan. Ini dipaparkan dalam sistem pengendalian semasa menjalankan program dan versi demo kami.
    Penerbit yang disahkan

    Penerbit yang disahkan
  • Kami bekerjasama dengan organisasi di seluruh dunia daripada perniagaan kecil hingga besar. Syarikat kami termasuk dalam daftar syarikat antarabangsa dan mempunyai tanda amanah elektronik.
    Tanda kepercayaan

    Tanda kepercayaan


Peralihan pantas.
Apa yang awak mahu lakukan sekarang?

Jika anda ingin berkenalan dengan program ini, cara terpantas ialah menonton video penuh terlebih dahulu, dan kemudian memuat turun versi demo percuma dan bekerja dengannya sendiri. Jika perlu, minta pembentangan daripada sokongan teknikal atau baca arahan.



Hamparan untuk perkhidmatan penterjemah - Tangkapan skrin program

Spreadsheet untuk perkhidmatan terjemahan boleh menjadi mudah dan merupakan sebahagian daripada sistem yang lebih kompleks. Hamparan sederhana biasanya digunakan dalam organisasi kecil yang pengurusannya percaya bahawa program khusus itu mahal dan tidak perlu. Di syarikat sedemikian, satu hamparan umum paling sering dibuat, di mana ia sepatutnya memasukkan semua kandungan pada perkhidmatan penterjemah. Dalam praktiknya, kerjakan dengan salah satu arah berikut.

Arah pertama. Semua pekerja dengan jujur cuba memasukkan data mereka ke dalamnya. Selanjutnya, masing-masing mempunyai idea sendiri mengenai apa dan dalam format apa yang harus direkodkan di sana. Untuk membuat entri yang mudah dan difahami oleh orang yang berlainan, medan tambahan ditambahkan ke hamparan. Setelah beberapa lama, maklumat itu tidak lagi dapat dilihat, dan penggunaan carian automatik tidak membenarkan ejaan yang berbeza dari data yang sama. Oleh kerana maklumat ini diperlukan untuk bekerja, setiap pekerja mula menyimpan dokumen spreadsheet mereka sendiri, sebahagiannya menggandakan rekod dari spreadsheet utama.

Siapakah pemajunya?

Akulov Nikolay

Pakar dan ketua pengaturcara yang mengambil bahagian dalam reka bentuk dan pembangunan perisian ini.

Tarikh halaman ini disemak:
2024-04-27

Video ini dapat ditonton dengan sari kata dalam bahasa anda sendiri.

Dalam kes kedua, penterjemah sebenarnya mengabaikan spreadsheet umum untuk menjimatkan masa dan membuat spreadsheet individu. Selalunya secara tempatan, di komputer, komputer riba atau tablet anda sendiri. Pengurusan memerlukan pelaporan berkala dengan melihat gambaran keseluruhan penyampaian perkhidmatan. Dan pekerja berusaha mengelakkan menulisnya agar tidak membuang masa tambahan.

Mari lihat bagaimana keadaan ini berkembang pada contoh syarikat kecil. Ia mempunyai dua pegawai tetap dan seorang setiausaha. Sekiranya terdapat pesanan besar, freelancer terlibat. Permintaan untuk perkhidmatan penterjemah dibuat melalui saluran yang berbeza dan kepada pekerja yang berbeza. Sebilangan besar dihantar kepada setiausaha melalui telefon atau e-mel. Bahagian lain dari pelanggan, biasanya atas cadangan pelanggan tetap menghubungi penterjemah secara langsung menggunakan, selain mel dan telefon, rangkaian sosial. Setiausaha segera mendaftarkan aplikasi tersebut dalam hamparan dan kemudian menyerahkannya kepada pelaku persembahan. Penterjemah memasukkan maklumat yang sesuai dengan mereka. Ini boleh berlaku pada saat menerima pesanan, pada saat kerja penterjemah sudah dimulakan, atau bahkan ketika tugas sudah siap dan pembayaran perlu dilakukan.

Oleh itu, setiausaha tidak pernah mengetahui dengan tepat berapa banyak permohonan perkhidmatan yang diterima, berapa banyak yang berada di tahap pelaksanaan, dan berapa banyak yang sebenarnya telah diselesaikan, tetapi belum dikeluarkan. Beberapa kali ini menyebabkan kenyataan apabila pesanan diterima dan tidak diberikan sumber pekerjaan. Anggota kakitangan melaksanakan tugas yang diperoleh secara peribadi dan tidak ditunjukkan dalam hamparan umum. Kadang kala anda perlu mengupah freelancer dengan kadar yang lebih tinggi untuk mendesak, atau enggan melakukan kerja penterjemah yang sudah diterima. Pengurusan biasanya berusaha menyelesaikan masalah dengan menghendaki penterjemah melaporkan setiap hari mengenai status perkhidmatan mereka. Pemilik dan pengarah agensi tersebut menerima maklumat yang tidak berkaitan dan mengalami kelewatan yang besar. Tidak mungkin membuat keputusan yang berkesan berdasarkannya. Semakin lama agensi itu wujud, semakin banyak masalah yang timbul berkaitan dengan ketidakmampuan untuk menerima maklumat penuh tepat pada masanya. Akibatnya, diputuskan untuk meninggalkan penggunaan spreadsheet sederhana dan menerapkan sistem khusus. Di dalamnya, hamparan untuk perkhidmatan penterjemah dihubungkan ke satu kompleks. Oleh itu, masalah itu diselesaikan.

Pangkalan data biasa dibuat, di mana semua kenalan yang diperlukan dan parameter penting lain dimasukkan. Semua kakitangan syarikat maklumat terkini yang diperlukan untuk menjalankan fungsinya. Tugas diselesaikan dan diambil kira secara automatik.



Pesan hamparan untuk perkhidmatan penterjemah

Untuk membeli program, hanya hubungi atau tulis kepada kami. Pakar kami akan bersetuju dengan anda tentang konfigurasi perisian yang sesuai, menyediakan kontrak dan invois untuk pembayaran.



Bagaimana untuk membeli program ini?

Pemasangan dan latihan dilakukan melalui Internet
Anggaran masa yang diperlukan: 1 jam, 20 minit



Anda juga boleh memesan pembangunan perisian tersuai

Jika anda mempunyai keperluan perisian khas, pesan pembangunan tersuai. Kemudian anda tidak perlu menyesuaikan diri dengan program, tetapi program akan disesuaikan dengan proses perniagaan anda!




Hamparan untuk perkhidmatan penterjemah

Agar satu ruang maklumat muncul, setiap tempat kerja mesti dilengkapi dengan program. Jumlah entri data yang dapat anda rakam dalam pangkalan data program tidak terhad dengan cara apa pun dan dapat diperluas dengan banyaknya. Maklumat disimpan dalam jangka masa yang lama. Semasa membuat tuntutan atau membuat rayuan semula, seorang pekerja organisasi akan selalu mempunyai maklumat terkini dan dapat melakukan perundingan dengan seefisien mungkin. Pengurus syarikat dengan mudah menerima maklumat untuk membuat keputusan pengurusan dan mengoptimumkan hubungan dengan pelanggan.

Dengan program dari pasukan pengembangan Perisian USU, memperhitungkan pembayaran tugas dari pelbagai jenis dan tahap kerumitan yang berlainan tidak akan menjadi halangan untuk penyediaan perkhidmatan terjemahan. Sekiranya anda ingin menilai fungsi yang kaya untuk perakaunan karya terjemahan yang disediakan oleh program lanjutan kami kepada penggunanya, tetapi tidak mahu menghabiskan sejumlah sumber kewangan perusahaan untuk melakukannya, syarikat kami mencadangkan penyelesaian percuma untuk masalah ini - a versi demo percuma untuk digunakan, yang merangkumi semua fungsi lalai, dan perkhidmatan yang biasanya anda dapati dalam versi penuh Perisian USU, tetapi secara percuma. Satu-satunya batasan versi percubaan aplikasi perakaunan terjemahan ini adalah hakikat bahawa ia berfungsi hanya selama dua minggu dan tidak dapat digunakan untuk tujuan komersial, tetapi lebih dari cukup untuk menilai sepenuhnya program dan melihat sejauh mana keberkesanannya ketika datang ke automasi syarikat terjemahan. Sekiranya anda ingin membeli versi lengkap aplikasi perakaunan ini, sila hubungi pembangun kami, dan mereka dengan senang hati akan membantu anda dengan konfigurasi dan penyiapan program pada komputer peribadi syarikat anda.