1. USU
  2.  ›› 
  3. Programmid ettevõtte automatiseerimiseks
  4.  ›› 
  5. Tõlgete kvaliteedikontroll
Hinnang: 4.9. Organisatsioonide arv: 491
rating
Riigid: Kõik
Operatsioonisüsteem: Windows, Android, macOS
Programmide rühm: Ettevõtte automatiseerimine

Tõlgete kvaliteedikontroll

  • Autoriõigus kaitseb ainulaadseid ettevõtte automatiseerimise meetodeid, mida meie programmides kasutatakse.
    Autoriõigus

    Autoriõigus
  • Oleme kontrollitud tarkvara väljaandja. See kuvatakse meie programmide ja demoversioonide käitamisel operatsioonisüsteemis.
    Kinnitatud väljaandja

    Kinnitatud väljaandja
  • Teeme koostööd organisatsioonidega üle maailma alates väikeettevõtetest kuni suurteni. Meie ettevõte on kantud rahvusvahelisse ettevõtete registrisse ja omab elektroonilist usaldusmärki.
    Usalduse märk

    Usalduse märk


Kiire üleminek.
Mida sa tahad nüüd teha?

Kui soovite programmiga tutvuda, on kõige kiirem viis esmalt vaadata täismahus videot, seejärel laadida alla tasuta demoversioon ja sellega ise töötada. Vajadusel küsige esitlust tehnilisest toest või lugege juhiseid.



Tõlgete kvaliteedikontroll - Programmi ekraanipilt

Tõlgete kvaliteedikontroll on vajalik iga tõlkeorganisatsiooni jaoks, kuna sellest sõltub organisatsiooni staatus ja ettevõtte edasine saatus. Tõlkekvaliteedi automatiseeritud kontroll saavutatakse universaalse rakenduse kasutuselevõtuga, mis pakub lisaks kvaliteetsele automatiseerimisele ka töötajate tööaja optimeerimist, kontrolli ja organisatsiooni kõigi tegevusalade kvaliteedi arvestust. Automaatprogramm nimega USU Software on tänapäeval üks parimatest tarkvaradest, mis erineb sarnastest rakendustest harmoonilistes ja mugavates tingimustes tarkvaraga töötamiseks ning dokumentide hooldamiseks, töötlemiseks ja muutmata, pikka aega varundamiseks. konto. Digitaalse juhtimissüsteemi säilitamine mitmesuguste toimingute jaoks, näiteks tõlgete kontrollimine, lihtsustab teie ülesannet, kuna programmis on võimalik dokumente automaatselt täiendada, teavet kopeerida ja erinevatest failidest üle kanda üldistesse raamatupidamissüsteemidesse. Toimetaja tegeleb tõlgete kvaliteedi parandamisega tõlgete korrektuuriga, mille järel notar kinnitab dokumendi notariaalselt.

Tõhus, kerge ja ilus liides võimaldab teil kõike vastavalt soovile kohandada, isegi oma disaini välja töötada. Automaatne ekraanilukk aitab kaitsta teie isiklikke andmeid võõraste soovimatu vaatamise eest. Kvaliteedikontrolli ühtse süsteemi säilitamine võimaldab töötajatel juurdepääsu vajalikele dokumentidele, kusjuures olemasolev juurdepääsutaseme määrab töökohustused. Kõigi harukontorite ja osakondade ühises baasis hoidmine võimaldab töötajatel omavahel suhelda, teavet ja sõnumeid vahetada. Samuti lihtsustab kiire kontekstuaalne otsing ülesannet ja annab töötajatele vaid mõne minutiga tööks vajalikud dokumendid.

Kliendiandmebaasi üldteave sisaldab teie soovil klientide isiku- ja kontaktandmeid ning lisateavet. Samuti on võimalik lisada skaneeringuid lepingutest ja tehtud töödest. Sõnumite levitamine toimub klientide kontaktandmete põhjal, et igale kliendile pakkuda erinevat teavet. Näiteks tõlke valmisolekust, lepingu pikendamise, makse sooritamise, võlgnevuste jms vajadusest.

Kes on arendaja?

Akulov Nikolai

Selle tarkvara väljatöötamises ja arendamises osalenud ekspert ja peaprogrammeerija.

Selle lehe ülevaatamise kuupäev:
2024-05-17

Seda videot saab vaadata subtiitritega teie emakeeles.

Erinev teave, kliendi nimi ja kontaktandmed, tõlkimiseks määratud dokumendi teema, iga märgi kogus ja maksumus, tõlgete ajastus, esineja andmed, olgu see siis täiskohaga tõlk või vabakutseline, sisestatakse kontrolli- ja kvaliteedikontrolli tabelitesse. Tõlkebüroos töövõtjaga arveldatakse mitmel viisil, mõlemale sobivas valuutas, makseterminalide, maksekaartide kaudu, kassas või isiklikult kontolt. Iga töötaja saab iseseisvalt märkida rakenduse oleku ning kontrollida toimetamise kvaliteeti ja selle kliendile väljastamist.

Tõlkide palka makstakse töölepingu alusel reeglina tegeliku tõlgete arvu eest. Tõhus integreerimine valvekaameratega, pakkudes juhtimist kogu aeg. Ja teie puudumisel saate Interneti kaudu toimiva mobiilirakenduse abil ka iga tõlke kvaliteeti kaugjuhtimise teel kontrollida ja salvestada. Automaatne prooviversioon, mis on allalaadimiseks saadaval, on täiesti tasuta, seega ilma millegagi sidumata ja võimaldades teil hinnata selle funktsionaalsuse, automatiseerituse, tõhususe ja selle universaalse tarkvara vajadust teie organisatsiooni jaoks. Pöörduge meie konsultantide poole mis tahes teile sobival viisil ja saate üksikasjalikke juhiseid programmi installimise, tõlgete kvaliteedi kontrollimise ning täiendavate nõuannete kohta täiendavalt installitud ja välja töötatud automatiseeritud moodulite kohta.

USU tarkvara on automatiseeritud tõlkekvaliteedi kontrollimise programm, mis võimaldab teil oma töökohustusi asjatundlikult ja mugavas keskkonnas täita, kulutamata palju aega ja vaeva ning kohandada kõike omal soovil, alates individuaalsest kujundusest. moodulite paigutusele. Töötajate tööaja automatiseeritud arvestus toimub väljaspool võrku. Tehtud töö põhjal makstakse palka nii peakorteris registreeritud ametlikele tõlkijatele kui ka vabakutselistele. Töötajate vaheline andmete ja sõnumite vahetamine toimub tõesti ühes andmebaasis.

Kvaliteedikontrolli ja raamatupidamise üldine süsteem võimaldab juurdepääsu andmetele ja dokumentidele, kusjuures isiklik juurdepääsutase määratakse kindlaks töökohustuste alusel. Tõlkijad registreerivad tehtud töö automatiseeritud kvaliteedikontrolli raamatupidamise tabelites iseseisvalt ja võrguühenduseta.

Paljude moodulitega automatiseeritud süsteem lihtsustab rutiinseid ülesandeid ja automatiseerib organisatsiooni kõiki valdkondi, optimeerides samal ajal alluvate tööaega. Üldine kliendibaas võimaldab teil tegutseda klienditeabega ja lisada lisateavet oma äranägemise järgi. Eraldi automatiseeritud kvaliteedikontrollisüsteemis on võimalik andmeid salvestada vastavalt päringutele, kliendiandmetele, antud tõlkeülesande teemale, võttes arvesse märkide arvu ja kehtestatud tariife, märkides ära töötingimused ja tõlkija , kõrvaldades seeläbi segaduse ja seisakuid tõlgetes. Vaatame üle muud USU tarkvara funktsioonid.

Automatiseeritud sõnumside võimaldab kliente teavitada rakenduse valmisolekust, maksevajadusest, jooksvatest pakkumistest, võlgadest jne. Maksed tehakse mitmel viisil, nii sularahas kui sularahas, võttes arvesse mugavat valuutat maksmiseks. Igakuise liitumistasu puudumine eristab meie automatiseeritud tarkvara sarnastest rakendustest. Automaatne dokumentide täitmine hõlbustab tööd ja tutvustab vigadeta, õiget teavet. Tasuta prooviversioon võimaldab teil hinnata täiusliku arenduse efektiivsust ja mitmekülgsust, mis on üks parimaid turul.



Tellige tõlgete kvaliteedikontroll

Programmi ostmiseks lihtsalt helistage või kirjutage meile. Meie spetsialistid lepivad teiega kokku sobiva tarkvara konfiguratsiooni, koostavad lepingu ja arve tasumiseks.



Kuidas programmi osta?

Paigaldamine ja väljaõpe toimub Interneti kaudu
Ligikaudne kuluv aeg: 1 tund 20 minutit



Samuti saate tellida kohandatud tarkvaraarendust

Kui teil on tarkvara erinõuded, tellige kohandatud arendus. Siis ei pea te programmiga kohanema, vaid programm kohandatakse teie äriprotsessidega!




Tõlgete kvaliteedikontroll

Rikkalikult automatiseeritud rakendus, mis võimaldab teil tõlke kvaliteeti kaugjuhtida ja dokumentatsiooni kohalikus võrgus või Internetis salvestada. Kvaliteedikontrollisüsteemis on realistlik registreerida nii tehtud kui ka töödeldav töö. Lepingute ja muude aruannete automaatne täitmine annab võimaluse sisestada õiged ja tõrgeteta andmed, säästes samal ajal tõlkijate aega. Kiire kontekstuaalne otsing teeb asja lihtsaks, pakkudes soovitud andmed vaid mõne minutiga. Andmete viivitamatu sisestamine dokumentatsiooni toimub automatiseeritud andmete importimise kaudu kõigist valmisfailidest erinevates üldistes raamatupidamisprogrammides.

Iga rakenduse jaoks on võimalik lisada erinevaid faile, skannida lepinguid ja toiminguid. Koostatud ja juhtkonnale edastatud aruanded ja graafikud aitavad langetada teadlikke otsuseid erinevates küsimustes, et parandada pakutavate teenuste kvaliteedikontrolli, tõhusust ja seejärel kasumlikkust. Tehtud tõlgete statistika näitab iga kliendi tellimusi mis tahes ajaperioodiks, tuvastades püsikliendid ja pakkudes neile allahindlust järgnevatele tekstidele. Kõikides osakondades ja harukontorites on pakutavate teenuste kvaliteedi, automatiseerimise ja katkematu tegevuse üldises juhtimissüsteemis kõikides tegevusvaldkondades tõesti võimalik. Automatiseeritud süsteem kogu dokumentatsiooni säilitamiseks on toodetud elektroonilises vormis ja võimaldab varundamise tõttu dokumente pikka aega säilitada. Integreerimine videokaameratega võimaldab ööpäevaringset kontrolli töötajate ja kogu organisatsiooni üle.

Töölauale on võimalik installida kõik, nagu soovite, valides ühe paljudest pakutavatest teemamallidest või oma lemmikpildi. Vajadusel on notari juures võimalik kõik olemasolevad dokumendid notariaalselt kinnitada. Palka makstakse nii sisetõlkide kui ka vabakutseliste vahel, lähtudes tehtud tegevustest ja töölepingust. Automaatse arenduse juurutamisega suurendate ettevõtte staatust, efektiivsust, tasuvust ja tasuvust. Ükski igakuine liitumistasu ei säästa teie raha. Teil on alati võimalik kontrollida klientide rahalisi liikumisi ja võlgu.

Ekraanilukk kaitseb teie isikuandmeid võõrastelt töökohal võõrutamise ajal, isegi minutiks. Andmed sisestatakse ja töödeldakse elektroonilisel andmekandjal, mis annab peale õiguse teostada kvaliteetset ja täieõiguslikku kontrolli kõikides tegevusetappides, tõlkimiseks tekstide töötlemiseks. Seni uuendatakse statistikat pidevalt, pakkudes ainult värsket ja õiget teavet.