1. USU
  2.  ›› 
  3. Programas para la automatización de negocios.
  4.  ›› 
  5. Sistema contable de servicios de traducción
Clasificación: 4.9. Numero de organizaciones: 886
rating
Países: Todas
Sistema operativo: Windows, Android, macOS
Grupo de programas: Automatización de negocios

Sistema contable de servicios de traducción

  • Los derechos de autor protegen los métodos exclusivos de automatización empresarial que se utilizan en nuestros programas.
    Derechos de autor

    Derechos de autor
  • Somos un editor de software verificado. Esto se muestra en el sistema operativo cuando se ejecutan nuestros programas y versiones de demostración.
    Editor verificado

    Editor verificado
  • Trabajamos con organizaciones de todo el mundo, desde pequeñas hasta grandes empresas. Nuestra empresa está incluida en el registro internacional de empresas y tiene una marca de confianza electrónica.
    señal de confianza

    señal de confianza


Transición rápida.
¿Qué quieres hacer ahora?

Si desea familiarizarse con el programa, la forma más rápida es ver primero el vídeo completo y luego descargar la versión de demostración gratuita y trabajar con él usted mismo. Si es necesario, solicite una presentación al soporte técnico o lea las instrucciones.



Sistema contable de servicios de traducción - Captura de pantalla del programa

Los servicios de traducción deben mantenerse en cualquier organización especializada. El sistema de servicios de traducción contable a menudo tiene una forma histórica. La contabilidad de los servicios de traducción generalmente consta de registros personales de la administración y los especialistas. Estos registros se pueden ingresar tanto en tablas simples como en un sistema automatizado general, un programa especialmente desarrollado para las necesidades de la empresa. Muchas empresas creen que la implementación de dicho sistema es un placer costoso que no justifica el dinero invertido. Este puede ser realmente el caso si la automatización de los servicios contables se aborda de manera formal e inexacta describiendo los procesos y objetos contables requeridos. Por ejemplo, una organización de traducción proporciona servicios de interpretación y traducción, tanto artísticos como técnicos. Por qué hay descripciones complejas, dirán algunos gerentes: el objeto de contabilizar los servicios de un pedido de traducción. Emiten una orden a cada empleado para que registre de forma independiente las tareas recibidas y presente informes periódicamente. Pero las tareas son diferentes y las unidades de cálculo también pueden ser diferentes. Para la interpretación, se suele utilizar el plazo de entrega. Pero un empleado registra la información en minutos y otro en días. En la empresa que estamos considerando, dos traductores realizan traducciones simultáneas y consecutivas. El primero tiene en cuenta por separado el tiempo de interpretación simultánea y consecutiva por separado. El segundo tomó el camino de la simplificación. Simplemente duplica el tiempo dedicado a los servicios de traducción simultánea (más complejo). El gerente recibe sus informes y no puede entender por qué el primer traductor realiza ambos tipos de trabajo y el segundo solo uno, pero al mismo tiempo dedica mucho tiempo.

La cantidad de trabajo de traducción contada en letreros (con o sin espacios) u hojas. De ahí que el primer empleado ingrese en su tabla el número de caracteres de cada pedido y rellene diferentes campos a diferentes tipos (artísticos y técnicos). El segundo considera el trabajo en hojas y para el texto técnico utiliza un coeficiente de 1,5, es decir, multiplica el número real de hojas por 1,5. Como resultado, los informes de desempeño de la traducción no brindan a la gerencia información confiable sino que sirven como fuente de malentendidos. Si la automatización de la contabilidad de los servicios de traducción se aborda formalmente, entonces puede dejar los objetos contables y luego, en lugar de beneficiarse, el sistema creado trae daños.

¿Quién es el desarrollador?

Akulov Nikolai

Experto y programador jefe que participó en el diseño y desarrollo de este software.

Fecha en que se revisó esta página:
2024-05-17

Este video se puede ver con subtítulos en su propio idioma.

Otro punto al que hay que prestar atención es a qué etapas de trabajo con órdenes se deben registrar. Hay tres estados en la superficie: recibido, en curso y entregado al cliente. Sin embargo, también hay trampas aquí. "Recibido" puede entenderse como "acuerdo verbal alcanzado" o "acuerdo firmado". Está claro que no todos los acuerdos verbales llegan a la etapa de firma de un acuerdo. En el primer caso, el número de pedidos más, en el segundo menos. "En curso" y "entregado" al cliente también se pueden entender de diferentes maneras. Es importante que todas las personas que ingresan información en el sistema contable tengan el mismo entendimiento de lo que se quiere decir. La negligencia en estos puntos también puede anular los beneficios del sistema contable. Si, al desarrollar un sistema de contabilidad, la empresa se acerca cuidadosamente a la descripción de todos los detalles, resuelve y logra una comprensión uniforme de todas las unidades contables y estados de proceso, entonces los beneficios de su implementación son enormes. Solo simplificando el llenado de tablas puede ahorrar mucho tiempo a los especialistas, que se gasta directamente en las traducciones pagadas por los clientes. El uso de información oportuna y relevante hace que las decisiones de gestión sean más precisas y rentables.

Se está creando una base de datos general sobre los clientes, las tareas, el estado de su ejecución y los servicios de traducción prestados. Todos los materiales necesarios se colocan de manera comprensible y son fáciles de encontrar. La información sobre cada objeto está disponible para todo el personal de la organización. El sistema admite la contabilización de los servicios de traducción en base a la uniformidad terminológica, lo que minimiza los desacuerdos provocados por diferentes entendimientos de palabras. Las unidades de cuenta son comunes a toda la empresa. No hay desequilibrios en la contabilidad de metas recibidas e ingresadas.

Toda la prestación de servicios de traducción y el desarrollo de los planes de trabajo de la empresa se crean en base a información confiable. El administrador puede proporcionar la mano de obra necesaria con prontitud en caso de, por ejemplo, un texto grande. También es factible programar vacaciones con fallas de proceso mínimas. El desarrollo apoya el propósito de "vincular" la información al objeto contable elegido. Por ejemplo, a cada llamada o cada cliente de servicios. El sistema apoya a la facultad para ejecutar correos de manera flexible en función de la tarea deseada. Por ejemplo, las noticias generales se pueden enviar por correo general y un recordatorio de preparación para la traducción se puede enviar por mensaje individual. En la emisión, cada socio de la agencia obtiene únicamente las notificaciones que le interesan.

El sistema permite asignar derechos de acceso variados a usuarios variados. Todo el personal usa sus capacidades para buscar información mientras mantiene la consistencia de los datos. El sistema otorga la oficina de asignación de artistas de varias listas. Por ejemplo, de una lista de personal a tiempo completo o autónomos. Esto amplía las posibilidades de administración de recursos. Cuando existe una gran demanda de servicios de traducción, puede atraer rápidamente a los intérpretes adecuados.



Solicitar un sistema contable de servicios de traducción

Para comprar el programa, simplemente llámanos o escríbenos. Nuestros especialistas acordarán con usted la configuración de software adecuada, prepararán un contrato y una factura de pago.



¿Cómo comprar el programa?

La instalación y la formación se realizan a través de Internet.
Tiempo aproximado requerido: 1 hora, 20 minutos



También puedes solicitar desarrollo de software personalizado.

Si tiene requisitos de software especiales, solicite un desarrollo personalizado. Entonces no tendrá que adaptarse al programa, ¡sino que el programa se ajustará a sus procesos comerciales!




Sistema contable de servicios de traducción

Todos los archivos necesarios para la ejecución se pueden adjuntar a cualquier solicitud específica. El intercambio tanto de registros organizativos (por ejemplo, acuerdos o requisitos para el resultado final) como de materiales de trabajo (textos auxiliares, traducción final) se facilita y acelera.