1. USU
  2.  ›› 
  3. Programy pro automatizaci podnikání
  4.  ›› 
  5. Objednávkový systém pro překladatele
Hodnocení: 4.9. Počet organizací: 613
rating
Země: Všechno
Operační systém: Windows, Android, macOS
Skupina programů: Obchodní automatizace

Objednávkový systém pro překladatele

  • Autorská práva chrání jedinečné metody obchodní automatizace, které se používají v našich programech.
    autorská práva

    autorská práva
  • Jsme ověřeným vydavatelem softwaru. To se zobrazuje v operačním systému při spouštění našich programů a demoverzí.
    Ověřený vydavatel

    Ověřený vydavatel
  • Spolupracujeme s organizacemi po celém světě od malých podniků po velké. Naše společnost je zařazena do mezinárodního rejstříku firem a má elektronickou značku důvěry.
    Znamení důvěry

    Znamení důvěry


Rychlý přechod.
Co chces ted delat?

Pokud se chcete s programem seznámit, nejrychlejší způsob je nejprve zhlédnout celé video a poté si zdarma stáhnout demo verzi a pracovat s ní sami. V případě potřeby si vyžádejte prezentaci od technické podpory nebo si přečtěte pokyny.



Objednávkový systém pro překladatele - Snímek obrazovky programu

Systém objednávání překladatelů je důležitý nejen pro překladatelské agentury, ale také pro každého odborníka zvlášť. Obecně takový systém zahrnuje metody pro vyhledání zákazníků, postupy pro registraci aplikací a mechanismus interakce během provádění objednávky. Každá z výrobních fází je velmi důležitá pro správnou organizaci práce. Pokud je hledání spotřebitelů špatně zavedeno, pak se na tuto organizaci obrátí jen málo lidí, práce je málo a příjem nízký. V případě nejasností s registrací žádostí mohou být některé žádosti jednoduše ztraceny, některé lhůty porušeny a některé mohou být zmateny. Pokud je mechanismus interakce špatně vybudován, pak umělec může nepochopit potřeby zákazníka, jeho přání ohledně kvality výsledku. Výsledkem je, že zákazník zůstává nespokojený a práce musí být přepracována.

Správná organizace práce v tomto případě zahrnuje opravu a výměnu mnoha materiálů. Lze je rozdělit do dvou velkých skupin, skutečný text pro překlad a všechny informace o práci překladatele. Čím přesnější je překladová úloha popsána a čím podrobnější jsou doprovodná data, tím efektivnější bude práce překladatele a kvalitnější výsledek. Dobrý informační systém přizpůsobený zvláštnostem překladatelské činnosti umožňuje splnění všech výše uvedených podmínek.

Kdo je vývojář?

Akulov Nikolay

Expert a hlavní programátor, který se podílel na návrhu a vývoji tohoto softwaru.

Datum, kdy byla tato stránka zkontrolována:
2024-05-25

Toto video lze zobrazit s titulky ve vašem vlastním jazyce.

Společnosti, nemluvě o jednotlivých překladatelích na volné noze, často šetří prostředky na nákup takových systémů. Vedení věří, že existuje dostatek standardních kancelářských programů, pomocí kterých můžete zadávat data do jednoduchých tabulek. Ale je to opravdu pravda? Zvažte například situaci v malé imaginární kanceláři s překladatelem. Zaměstnává sekretářku-administrátorku, jejíž povinnosti zahrnují přijímání objednávek a vyhledávání klientů, stejně jako tři překladatelské pracovníky. Neexistuje žádný specializovaný systém pro přijetí a úkoly spolu s doprovodnými podrobnostmi se zadávají do běžných obecných účetních tabulek.

Sekretář udržuje dvě různé tabulky, například „Objednávky“, kde jsou zaregistrovány přijaté žádosti o překlad, a „Hledání“, kde jsou zadávány informace o kontaktech s potenciálními zákazníky. Tabulky „Objednávky“ jsou veřejně dostupné. Slouží také k distribuci úkolů mezi překladatele. Každý překladatel však udržuje své vlastní tabulky, do kterých zadává údaje o stavu úkolu. Názvy a struktury těchto tabulek se u každého liší. Důsledkem takového systému objednávek pro překladatele je vznik řady problémů spojených se dvěma body.


Při spuštění programu můžete zvolit jazyk.

kdo je překladatel?

Khoilo Roman

Hlavní programátor, který se podílel na překladu tohoto softwaru do různých jazyků.

Choose language

Nejprve jsou tu problémy s prázdninami. Pokud sekretářka jede na dovolenou, pak je vztah s potenciálními klienty ve skutečnosti zmrazen. Pro náhradního zaměstnance je velmi obtížné najít informace, s kým a kdy došlo ke kontaktu, například telefonický rozhovor a jaký byl jejich výsledek. Pokud jeden z překladatelů jede na dovolenou a klient, se kterým dříve pracoval, kontaktoval společnost, je také obtížné najít informace o pořadí podrobností předchozího projektu.

Zadruhé, je tu otázka doporučení. Vzhledem k obtížnosti získávání informací je vyhledávání kandidátů na základě doporučení stávajících klientů velmi špatně využíváno. A pokud se kontaktující zákazník odvolá na svého přítele, který dříve obdržel překladatelské služby, je velmi obtížné najít informace o tomto příteli a podrobnostech jeho objednávek. Implementace efektivního účetního systému pro překladatele vám umožní řešit výše uvedené problémy a zvýšit jak počet zákazníků, tak jejich spokojenost s procesem komunikace s poskytovatelem služeb. Systém objednávek překladatele z USU Software sledujícího stav procesu hledání zákazníků služeb. Můžete jasně určit, v jaké fázi jsou problémy.



Objednejte si objednávkový systém pro překladatele

Pro zakoupení programu nám stačí zavolat nebo napsat. Naši specialisté se s vámi dohodnou na vhodné konfiguraci softwaru, připraví smlouvu a fakturu k platbě.



Jak koupit program?

Instalace a školení se provádí přes internet
Přibližný požadovaný čas: 1 hodina 20 minut



Můžete si také objednat vývoj softwaru na zakázku

Pokud máte speciální požadavky na software, objednejte si vývoj na zakázku. Pak se nebudete muset přizpůsobovat programu, ale program se přizpůsobí vašim obchodním procesům!




Objednávkový systém pro překladatele

Monitorování spokojenosti zákazníků vám umožňuje rychle identifikovat úzká místa v procesu interakce se spotřebiteli služeb a reagovat včas. Všechny informace o procesu jsou shromažďovány na jednom místě, dobře strukturované a snadno přístupné. Snadné přijímání zpráv o typech objednaných překladů, jejich množství a kvalitě. Systém umožňuje ovládat jak jednotlivé parametry požadavků, tak jejich agregaci. Snadné a intuitivní uživatelské rozhraní pro přijímání požadavků.

Integrace s CRM vám umožňuje provádět kontrolu bodově s přihlédnutím k požadavkům na konkrétní úkoly. Systém mohou používat jak nezávislí umělci, jako jsou nezávislí pracovníci, tak interní překladatelé. Optimální využití zdrojů a schopnost rychle přilákat další pracovníky k vyplňování velkých textů. Ke každé objednávce mohou být přiloženy soubory různých formátů. Oba pracovní materiály, hotový text, doprovodné texty a organizační dokumenty, jako jsou smluvní podmínky, se dohodly na požadavcích na kvalitu práce, přicházejí od zaměstnance k zaměstnanci rychle a s minimálním úsilím.

Veškeré informace o kupujícím služeb a jejich překladech se ukládají do společné databáze a lze je snadno najít. Při opakovaném kontaktu je snadné získat potřebné informace o historii vztahu objednávky. To vám umožní vzít v úvahu všechny vlastnosti klienta a zvýšit stupeň jeho loajality. Všechny materiály aktuálních překladů jsou shromažďovány na jednom místě. Pokud je nutná výměna, nový umělec snadno obdrží informace potřebné k pokračování překladu. Pro každé konkrétní období systém zobrazí statistickou zprávu. Manažer dostává kompletní data pro analýzu aktivit společnosti a plánování jejího rozvoje.