1. USU
  2.  ›› 
  3. Programes d'automatització empresarial
  4.  ›› 
  5. Control de serveis de traducció
Valoració: 4.9. Nombre d’organitzacions: 153
rating
Països: Tots
Sistema operatiu: Windows, Android, macOS
Grup de programes: Automatització empresarial

Control de serveis de traducció

  • Els drets d'autor protegeixen els mètodes únics d'automatització empresarial que s'utilitzen als nostres programes.
    Copyright

    Copyright
  • Som un editor de programari verificat. Això es mostra al sistema operatiu quan executem els nostres programes i versions de demostració.
    Editor verificat

    Editor verificat
  • Treballem amb organitzacions d'arreu del món, des de petites empreses fins a grans. La nostra empresa està inclosa al registre internacional d'empreses i disposa d'una marca de confiança electrònica.
    Signe de confiança

    Signe de confiança


Transició ràpida.
Què vols fer ara?

Si voleu familiaritzar-vos amb el programa, la manera més ràpida és veure primer el vídeo complet i després descarregar la versió de demostració gratuïta i treballar-hi vosaltres mateixos. Si cal, sol·liciteu una presentació al suport tècnic o llegiu les instruccions.



Control de serveis de traducció - Captura de pantalla del programa

El control dels serveis de traducció es realitza millor i més ràpidament, mitjançant l’ús del sistema de programari USU d’aplicacions automatitzades, orientat a automatitzar tots els processos de l’organització. El control dels serveis de traducció és necessari perquè el cap d’una oficina de traducció augmenti la rendibilitat i l’eficiència de cada empleat. El programa té com a objectiu optimitzar el temps de treball i introduir dades correctes en documents i taules de registres. El control del programari de serveis de traducció realitza tot de forma ràpida, eficient i precisa, a diferència dels operadors de discos, tenint en compte tots els factors humans. El programa de control dels serveis de traducció ajuda a establir un control comptable i de qualitat de la prestació de serveis i traduccions. A diferència de programes similars, el nostre desenvolupament universal es distingeix per la seva flexibilitat en la configuració, la lleugeresa i una interfície oberta que admet un nombre il·limitat de traductors per iniciar la sessió al mateix temps, amb un nivell d’accés personal determinat en funció de les responsabilitats laborals. El gestor té plena autoritat per controlar els serveis, la comptabilitat d’auditoria i altres funcions proporcionades pel programari USU. Una interfície fàcilment personalitzable i comprensible admet que la traducció es realitzarà en un entorn còmode, cosa que és molt important per a cada empleat, tenint en compte la gran quantitat de temps dedicat al lloc de treball.

La base general de clients, conté grans volums de dades d'informació, que contenen dades personals i de contacte dels clients, amb la possibilitat de produir missatges massius o personals de missatges (veu o text), per proporcionar tota mena d'informació. El pagament es fa basant-se en actes signats de treball realitzats, que es generen automàticament al sistema de serveis, amb la configuració de l’automatització per emplenar documentació i altres informes, que permet estalviar temps i introduir la informació correcta, sense errors i errors tipogràfics. . Els pagaments per un servei concret es realitzen de diverses maneres, en efectiu i mitjançant transferència bancària, transferència de pagament o targetes de bonificació, mitjançant terminals de postpagament, des d’un compte personal del lloc, etc., en qualsevol moneda convenient. En qualsevol dels mètodes proporcionats, els pagaments es registren instantàniament a la base de dades de pagaments de programari per als serveis de destinació i, posteriorment, s’adjunten a la base de clients, a cada client, respectivament. El manteniment de totes les sucursals i departaments de traducció, en un sistema de control unificat, proporciona l’oportunitat de supervisar contínuament les activitats dels traductors, així com de contactar entre ells, per a l’intercanvi de dades sobre serveis i missatges, a través de la xarxa local.

Qui és el desenvolupador?

Akulov Nikolai

Expert i programador en cap que va participar en el disseny i desenvolupament d'aquest programari.

Data en què es va revisar aquesta pàgina:
2024-05-04

Aquest vídeo es pot veure amb subtítols en el vostre propi idioma.

La taula de registres de traducció del programari de control de serveis ajuda a introduir informació completa (informació de contacte del client, tema de la tasca o document de text), els terminis de cada traducció, el cost per pàgina, el nombre de caràcters, les dades al traductor o autònom intern. Gràcies a aquest manteniment de registres, el gestor exerceix el control en totes les etapes del processament de les sol·licituds de traducció i també pot donar tasques addicionals als traductors de la xarxa.

El control del temps de treball es realitza a partir dels indicadors registrats, segons el temps realment treballat, que es calcula a partir de les dades proporcionades, directament des del punt de control. Per tant, és possible aconseguir un augment de la responsabilitat i l’eficiència dels empleats. La integració amb càmeres de vigilància proporciona un control 24 hores del dia dels processos de treball i dels serveis prestats als clients.

Es proporciona una versió de prova gratuïta dels serveis per al control d’una agència de traducció al lloc web, on també podeu conèixer serveis i mòduls addicionals. En contactar amb els nostres consultors, rebreu una descripció detallada de la instal·lació i la selecció d’unitats necessàries per a la vostra oficina.

Un programa universal i multifuncional amb una interfície flexible i entenedora que permet un control, comptabilitat, subministrament de serveis i control d’alta qualitat sobre totes les àrees de l’organització de la traducció. A cada traductor se li proporciona una contrasenya i un compte personals per treballar al programa. El sistema de control multiusuari admet un nombre il·limitat de traductors per accedir i treballar al sistema alhora. Les dades es guarden automàticament en un sol lloc, de manera que no es perd cap aplicació. Amb la implementació sistemàtica de còpies de seguretat, documentació i connexions emmagatzemades durant molt de temps, en la seva forma original, en contrast amb la versió en paper, tenint en compte l’esgotament de tinta i la combustió instantània de paper. La ràpida cerca contextual simplifica la feina dels empleats, proporcionant la informació de sol·licitud necessària, en només un parell de minuts, sense esforçar-se ni sense aixecar-se del lloc de treball.



Ordenar un control de serveis de traducció

Per comprar el programa, només cal que ens truqueu o escriviu-nos. Els nostres especialistes acordaran amb vostè la configuració del programari adequada, prepararan un contracte i una factura de pagament.



Com comprar el programa?

La instal·lació i la formació es fan a través d'Internet
Temps aproximat requerit: 1 hora i 20 minuts



També podeu demanar desenvolupament de programari personalitzat

Si teniu requisits especials de programari, demaneu desenvolupament personalitzat. Aleshores no hauràs d'adaptar-te al programa, però el programa s'adaptarà als teus processos de negoci!




Control de serveis de traducció

A la taula comptable de les traduccions realitzades pels traductors, és possible introduir diversos tipus de dades, tenint en compte els contactes dels clients, el moment d’una tasca de text concreta, el nombre de pàgines, els caràcters, el cost i les dades de l’intèrpret ( traductor a temps complet o autònom). Els pagaments de sous als traductors s’efectuen segons un acord o un acord oral (per hores, pel nombre de pàgines, els caràcters de les traduccions, etc.). Els càlculs es realitzen en efectiu i no en efectiu, en diferents monedes i en funció dels actes de treball realitzats. Hi ha la possibilitat de desenvolupar el vostre propi disseny i personalitzar-ho tot individualment per a tothom segons el vostre gust, la possibilitat de generar i omplir diversos documents automàticament per estalviar temps i introduir la informació correcta, a diferència d’una entrada manual, importar de qualsevol producte ha fet documents o fitxers a Word o Excel.

El bloqueig de pantalla automàtic amb un clic protegeix la informació personal dels ulls indiscrets. Els informes generats al programari ajuden a prendre decisions racionals de manera equilibrada. Tots els moviments financers estan controlats, de manera que revelen oportunament despeses innecessàries i les minimitzen. Els informes de deutes no permeten oblidar-se dels deutes i deutes existents. L’enviament de missatges (massius, personals, de veu o de text) es realitza per proporcionar informació diversa. L’avaluació de la qualitat ajuda la direcció a obtenir informació dels màxims funcionaris sobre la qualitat dels serveis prestats i la traducció. La integració amb càmeres de vigilància proporciona un control constant. Es proporciona una versió de demostració de prova per descarregar-la gratuïtament al nostre lloc web. La cerca contextual ràpida simplifica la feina dels traductors, proporcionant informació a petició en només un parell de minuts. L’absència d’una quota de subscripció mensual i el cost disponible per a cada empresa distingeix el nostre programari de programes similars.