1. USU
  2.  ›› 
  3. Programme vir besigheidsoutomatisering
  4.  ›› 
  5. Kwaliteitsbeheer van vertalings
gradering: 4.9. Aantal organisasies: 34
rating
lande: Almal
Bedryfstelsel: Windows, Android, macOS
Groep programme: Sake-outomatisering

Kwaliteitsbeheer van vertalings

  • Kopiereg beskerm die unieke metodes van besigheidsoutomatisering wat in ons programme gebruik word.
    Kopiereg

    Kopiereg
  • Ons is 'n geverifieerde sagteware-uitgewer. Dit word in die bedryfstelsel vertoon wanneer ons programme en demo-weergawes uitgevoer word.
    Geverifieerde uitgewer

    Geverifieerde uitgewer
  • Ons werk met organisasies regoor die wêreld van klein besighede tot groot ondernemings. Ons maatskappy is opgeneem in die internasionale register van maatskappye en het 'n elektroniese trustmerk.
    Teken van vertroue

    Teken van vertroue


Vinnige oorgang.
Wat wil jy nou doen?

As jy met die program kennis wil maak, is die vinnigste manier om eers die volledige video te kyk, en dan die gratis demo-weergawe af te laai en self daarmee te werk. Indien nodig, versoek 'n aanbieding van tegniese ondersteuning of lees die instruksies.



Kwaliteitsbeheer van vertalings - Program skermkiekie

Kwaliteitsbeheer van vertalings is nodig vir elke vertaalorganisasie, aangesien die status van die organisasie en die verdere lot van die onderneming daarvan afhang. Geautomatiseerde beheer van die vertalingskwaliteit word bereik deur die bekendstelling van 'n universele toepassing wat nie net outomatisering van hoë gehalte bied nie, maar ook die optimalisering van werknemers se werkstyd, beheer en kwaliteitsrekening van alle areas van die organisasie se aktiwiteite. Die outomatiese program genaamd USU Software is een van die beste sagteware van vandag, wat verskil van soortgelyke toepassings in harmonieuse en gemaklike omstandighede om in sagteware te werk, sowel as om dokumentasie vir 'n lang tyd onveranderd in stand te hou, te verwerk en op te berg vir die rugsteun. rekening. As u 'n digitale beheerstelsel handhaaf vir verskillende bedrywighede, byvoorbeeld die beheer van vertalings, vereenvoudig u u taak, aangesien dit in die program moontlik is om dokumentasie outomaties uit te voer, te kopieer en inligting uit verskillende lêers na algemene boekhoudingstelsels oor te dra. Die redakteur hanteer die kwaliteit van die vertalings deur die vertalings te proeflees, waarna die dokument deur 'n notaris genoteer word.

Met 'n doeltreffende, liggewig en pragtige koppelvlak kan u alles aanpas soos u wil, en selfs u eie ontwerp ontwikkel. Outomatiese skermslot help om u persoonlike inligting te beskerm teen ongewenste besigtiging deur vreemdelinge. Deur 'n gemeenskaplike stelsel vir gehaltebeheer te handhaaf, kan werknemers toegang hê tot die nodige dokumente, met die bestaande vlak van toegang wat bepaal word deur werkverantwoordelikhede. Deur alle takke en departemente op 'n gemeenskaplike basis te handhaaf, kan werknemers interaksie met mekaar hê, inligting en boodskappe uitruil. Vinnige kontekstuele soektog vereenvoudig die taak en bied werknemers binne enkele minute die nodige dokumente vir werk.

Algemene inligting in 'n kliënte-databasis bevat persoonlike en kontakinligting vir klante, sowel as addisionele inligting op u versoek. Dit is ook moontlik om skanderings van kontrakte en werk gedoen te heg. Die verspreiding van boodskappe word gedoen op grond van die kontakinligting van kliënte om verskillende inligting aan elke kliënt te verskaf. Byvoorbeeld oor die gereedheid van die vertaling, oor die behoefte om die kontrak te verleng, 'n betaling te maak, agterstallige skuld, ens.

Wie is die ontwikkelaar?

Akulov Nikolay

Kundige en hoofprogrammeerder wat deelgeneem het aan die ontwerp en ontwikkeling van hierdie sagteware.

Datum waarop hierdie bladsy hersien is:
2024-05-18

Hierdie video kan met ondertitels in u eie taal gekyk word.

Verskeie inligting, die naam en kontakinligting van die kliënt, die onderwerp van die dokument wat vir vertaling toegeken is, die hoeveelheid en koste vir elke karakter, die tydsberekening van vertalings, die gegewens van die uitvoerende kunstenaar, of dit nou 'n voltydse vertaler of vryskut is, word in die beheer- en gehaltebeheer sigblaaie opgeneem. Ooreenkomste met die kontrakteur in die vertaalburo word op verskillende maniere getref, in 'n geldeenheid wat vir elkeen geskik is, deur betalingsterminales, betaalkaarte, by die kassa of vanuit 'n persoonlike rekening. Elkeen van die werknemers kan die status van die aansoek onafhanklik merk en die kwaliteit van die redigering en die uitreiking daarvan aan die klant beheer.

Salarisse vir vertalers word gewoonlik betaal op grond van 'n diensooreenkoms vir die werklike aantal vertalings. Doeltreffende integrasie met bewakingskameras, wat algehele beheer bied. En in u afwesigheid sal u ook die kwaliteit van elke vertaling op afstand kan beheer en opneem met behulp van 'n mobiele toepassing wat vanaf die internet werk. 'N Geautomatiseerde proefversie, beskikbaar vir aflaai, is dus gratis, sonder om u daartoe te verbind en u die verskeidenheid funksionaliteit, outomatisering, doeltreffendheid en die behoefte aan hierdie universele sagteware vir u organisasie te evalueer. Kontak ons konsultante op enige gemaklike manier vir u en ontvang gedetailleerde instruksies oor die installering van die program, oor die beheer van die kwaliteit van vertalings, asook aanvullende advies oor addisioneel geïnstalleerde en ontwikkelde outomatiese modules.

Die USU-sagteware is 'n outomatiese program vir gehaltebeheer oor vertalings wat u toelaat om u werkpligte bekwaam uit te voer, in 'n gemaklike omgewing, sonder om baie tyd en moeite te spandeer, en om alles op u eie aan te pas, volgens individuele ontwerp aan die uitleg van modules. Outomatiese boekhouding van werknemers se werkstyd word vanlyn gedoen. Op grond van die verrigte werk word lone betaal aan sowel amptelike vertalers wat by die hoofkwartier geregistreer is as vryskutters. Die uitruil van data en boodskappe tussen werknemers is eintlik in een enkele databasis.


Wanneer u die program begin, kan u die taal kies.

Wie is die vertaler?

Khoilo Roman

Hoofprogrammeerder wat deelgeneem het aan die vertaling van hierdie sagteware in verskillende tale.

Choose language

Die algemene stelsel van gehaltebeheer en boekhouding maak dit moontlik om toegang tot data en dokumentasie te hê, met 'n persoonlike toegangsvlak wat op grond van werksverantwoordelikhede bepaal word. Geautomatiseerde kwaliteitsbeheer van die werk word deur die vertalers onafhanklik en vanlyn in die rekeningkundige sigblaaie aangeteken.

'N Geautomatiseerde stelsel met baie modules vereenvoudig roetine-pligte en outomatiseer alle areas van die organisasie en optimaliseer die werktyd van ondergeskiktes. Die algemene kliëntebasis laat u toe om met klantinligting te werk en addisionele inligting volgens u goeddunke by te voeg. In 'n aparte outomatiese kwaliteitsbeheerstelsel is dit moontlik om data op te neem, volgens versoeke, kliëntedata, die onderwerp van 'n gegewe vertaaltaak, met inagneming van die aantal karakters en die vasgestelde tariewe, met inagneming van die werkvoorwaardes en die vertaler. om sodoende verwarring en stilstand in vertalings uit te skakel. Kom ons kyk na ander funksies van die USU-sagteware.

Geautomatiseerde boodskappe maak dit moontlik om klante in kennis te stel van die gereedheid van die aansoek, die behoefte aan betaling, huidige promosies, skuld, ens. Betalings word op verskillende maniere gedoen, sowel kontant as nie-kontant, met inagneming van die geskikte geldeenheid vir betaling. Die afwesigheid van 'n maandelikse intekengeld onderskei ons outomatiese sagteware van soortgelyke toepassings. Outomatiese invul van dokumente vergemaklik werk en stel foutlose, korrekte inligting bekend. Met die gratis proefversie kan u die doeltreffendheid en veelsydigheid van die perfekte ontwikkeling evalueer, wat een van die beste op die mark is.



Bestel 'n gehaltebeheer van vertalings

Om die program te koop, bel of skryf net vir ons. Ons spesialiste sal met jou ooreenkom oor die toepaslike sagtewarekonfigurasie, 'n kontrak en 'n faktuur vir betaling voorberei.



Hoe om die program te koop?

Installasie en opleiding word via die internet gedoen
Geskatte tyd benodig: 1 uur, 20 minute



U kan ook persoonlike sagteware-ontwikkeling bestel

As jy spesiale sagtewarevereistes het, bestel pasgemaakte ontwikkeling. Dan hoef jy nie by die program aan te pas nie, maar die program sal by jou besigheidsprosesse aangepas word!




Kwaliteitsbeheer van vertalings

'N Oorvloedig outomatiese toepassing waarmee u die kwaliteit van vertalings op afstand kan beheer en dokumentasie oor 'n plaaslike netwerk of die internet kan opneem. In die gehaltebeheerstelsel is dit realisties om die werk wat uitgevoer is en die werk wat verwerk word, op te neem. Outomatiese invul van kontrakte en ander verslae gee die kans om korrekte en foutlose data in te voer, terwyl die tyd van die vertalers bespaar word. 'N Vinnige kontekstuele soektog maak dinge maklik deur die data binne 'n paar minute te verskaf. Vinnige invoer van data in die dokumentasie word gedoen deur outomatiese invoer van data uit enige gereedgemaakte lêers in verskillende algemene rekeningkundige programme.

Vir elke aansoek is dit moontlik om verskillende lêers, kontrakte en handelinge te heg. Die verslae en kaarte wat aan die bestuur opgestel en verskaf word, help om ingeligte besluite oor verskillende aangeleenthede te neem om die gehaltebeheer van die dienste, doeltreffendheid en gevolglik winsgewendheid te verbeter. Die statistieke van die vertalings wat gemaak is, openbaar bestellings vir elke kliënt, vir enige tydperk, om gewone kliënte te identifiseer en afslag op die volgende tekste te gee. In alle departemente en takke is dit regtig moontlik om 'n algemene beheerstelsel vir die kwaliteit van die dienste, vir outomatisering en ononderbroke aktiwiteite, in alle aktiwiteitsareas te voer. 'N Geautomatiseerde stelsel vir die instandhouding van alle dokumentasie word in elektroniese vorm vervaardig en dit stel u in staat om dokumente vir 'n lang tyd op te slaan as gevolg van rugsteun. Integrasie met kringtelevisie-kameras bied 24 uur-beheer oor werknemers en die organisasie as geheel.

Op die lessenaar is dit moontlik om alles te installeer soos u wil, deur een van die vele temasjablone of u gunsteling prentjie te kies. As dit nodig is, is dit moontlik om alle beskikbare dokumente deur 'n notaris te notariër. Salarisse word betaal tussen interne vertalers en tussen vryskutters, gebaseer op die aktiwiteite wat uitgevoer is en die diensooreenkoms. Deur die instelling van outomatiese ontwikkeling, verhoog u die status van die onderneming, doeltreffendheid, winsgewendheid en winsgewendheid. Geen maandelikse inskrywingsgeld bespaar u geld nie. U sal altyd die finansiële bewegings en skuld van kliënte kan beheer.

Skermvergrendeling beskerm u persoonlike data teen vreemdelinge tydens die speen van die werkplek, selfs vir 'n minuut. Die data word op elektroniese media ingedryf en verwerk, wat die hoof die reg bied om 'n volwaardige beheer van hoë gehalte in alle fases van die aktiwiteit uit te voer, en die verwerking van tekste vir vertalings. Tot nou toe word die statistieke voortdurend opgedateer, wat slegs vars en korrekte inligting verskaf.