1. USU
  2.  ›› 
  3. Programme vir besigheidsoutomatisering
  4.  ›› 
  5. Vertaalrekeningstelsel
gradering: 4.9. Aantal organisasies: 835
rating
lande: Almal
Bedryfstelsel: Windows, Android, macOS
Groep programme: Sake-outomatisering

Vertaalrekeningstelsel

  • Kopiereg beskerm die unieke metodes van besigheidsoutomatisering wat in ons programme gebruik word.
    Kopiereg

    Kopiereg
  • Ons is 'n geverifieerde sagteware-uitgewer. Dit word in die bedryfstelsel vertoon wanneer ons programme en demo-weergawes uitgevoer word.
    Geverifieerde uitgewer

    Geverifieerde uitgewer
  • Ons werk met organisasies regoor die wêreld van klein besighede tot groot ondernemings. Ons maatskappy is opgeneem in die internasionale register van maatskappye en het 'n elektroniese trustmerk.
    Teken van vertroue

    Teken van vertroue


Vinnige oorgang.
Wat wil jy nou doen?

As jy met die program kennis wil maak, is die vinnigste manier om eers die volledige video te kyk, en dan die gratis demo-weergawe af te laai en self daarmee te werk. Indien nodig, versoek 'n aanbieding van tegniese ondersteuning of lees die instruksies.



Vertaalrekeningstelsel - Program skermkiekie

Die vertaalrekeningstelsel moet behoorlik ingebou wees by enige vertaalagentskap. Dokumentvertaalrekeningstelsel is een van die belangrikste dele daarvan. Dikwels is klein organisasies van mening dat hulle geen stelsel nodig het nie en dat die individuele rekords van die administrateur en spesialisvertalers genoeg is om aan te teken. Spesiale programme is nodig vir groot agentskappe met talle werknemers. Tot 'n mate kan 'n mens met hierdie mening saamstem. 'N Klein onderneming sal egter die negatiewe gevolge van hierdie benadering ondervind.

Die eerste oppervlakaspek is 'n struikelblok vir groei en ontwikkeling. Solank die organisasie klein is en daar min mense in is, kan hy sy take regkry. Maar as u gelyktydig verskeie groot bestellings ontvang, is die risiko dat u in baie take verdrink. Of u moet een van die klante afskakel, wat sleg is vir beide die inkomste en die reputasie van die onderneming. Die tweede aspek is minder voor die hand liggend en hou verband met die betekenis van die begrip stelsel. In eenvoudige terme is 'n stelsel 'n sekere volgorde van die rangskikking van iets. Gevolglik is die vertaalrekeningstelsel 'n sekere prosedure om bestellings te registreer, dokumente in te vul, die aantal voltooide take te tel, ens. Aanvaarding en uitvoering van bestellings gaan onvermydelik gepaard met die uitvoering van die gelyste aksies. Die stelsel is dus altyd daar. As hulle oor die afwesigheid daarvan praat, bedoel hulle gewoonlik dat dit nie in die betrokke dokumente beskryf word nie, of dat elke werknemer hul eie in elke geval het. Dit is wat probleme skep.

Wie is die ontwikkelaar?

Akulov Nikolay

Kundige en hoofprogrammeerder wat deelgeneem het aan die ontwerp en ontwikkeling van hierdie sagteware.

Datum waarop hierdie bladsy hersien is:
2024-05-05

Hierdie video kan met ondertitels in u eie taal gekyk word.

Kom ons kyk na sommige daarvan met 'n eenvoudige voorbeeld. Die klein vertaalburo het 'n sekretaresse en twee spesialiste. Wanneer die kliënt kontak maak, stel die sekretaris die bestelling vas, bepaal die voorwaardes en dra dit oor aan een van die spesialiste. Wie presies word bepaal deur 'n ewekansige stel faktore, soos teenwoordigheid op die werkplek, beskikbaarheid vir kommunikasie, die aantal bestellings wat hy het. As gevolg hiervan word werk dikwels ongelyk versprei. Een werknemer het byvoorbeeld vyf projekte, maar dit is klein en benodig ongeveer tien werksure om te voltooi. En die tweede het slegs twee, maar baie lywige en komplekse tekste. Dit neem twintig werksure om te voltooi. As die tweede vertaler terselfdertyd op die versoek van die klant in die kantoor is of voortdurend beskikbaar is vir kommunikasie, sal hulle addisionele werk ontvang. As gevolg hiervan word eersgenoemde sonder oorplasings gelaat en het dit min inkomste, terwyl laasgenoemde baie besig is, sperdatums misloop en soms 'n boete moet betaal. Albei werknemers is ongelukkig.

Elkeen van die werknemers wat oorweeg word, het ook hul eie prosedure om dokumente op te neem. Hulle stuur slegs inligting oor die afhandeling van die werk aan die sekretaris. Die eerste is slegs die ontvangs van die taak en die feit dat die oordrag voltooi is. Hulle kan slegs die aantal take wat ontvang en voltooi is, tel. Die tweede opmerking oor die feit van ontvangs, die feit van die begin van die uitvoering tussen die ontvangs van die taak en die begin van die uitvoering daarvan, verduidelik hy die besonderhede met die kliënt en stem saam oor die vereistes, die feit van oordrag en die feit van die vertaling, soms, na die oordrag, is nodig om die dokument te hersien. Dit wil sê, vir die tweede werknemer kan u tel hoeveel take ontvang is, in werk is, aan die kliënt oorgedra word en deur hulle aanvaar word. Dit is baie moeilik vir die bestuur om die werklading van die eerste werknemer en die stand van hul oordragte te verstaan. En die tweede een bestee baie tyd aan die onafhanklike boekhouding van oordragte.

Eenvoudige uitskakeling van hierdie probleme kan gedoen word deur 'n gemeenskaplike stelsel in te stel en die boekhouding van ontvangde dokumente te outomatiseer. Rekeningkunde vir vertalings word outomaties gedoen.

Eenvoudige dokumentbestuur van die organisasie en die verslagdoening daarvan. Vir die implementering word die funksie 'Verslae' gebruik. Die vermoë om data vanaf ander stelsels in te voer en uit te voer. Met die lêeromskakelingsfunksie kan u data in verskillende formate gebruik. Vinnige invoer van data tydens boekhouding deur die Modules-funksionaliteit. Dit maak die bestuur vinnig en doeltreffend. Die teenwoordigheid van analitiese funksies vir die monitering en bestuur van alle take van die proses. Outomatisering en maklike kontekstuele soeke na dokumente. Met die vertaalrekeningstelsel kan u vinnig die inligting vind wat u benodig, selfs met talle tekste.



Bestel 'n vertaalrekeningkundige stelsel

Om die program te koop, bel of skryf net vir ons. Ons spesialiste sal met jou ooreenkom oor die toepaslike sagtewarekonfigurasie, 'n kontrak en 'n faktuur vir betaling voorberei.



Hoe om die program te koop?

Installasie en opleiding word via die internet gedoen
Geskatte tyd benodig: 1 uur, 20 minute



U kan ook persoonlike sagteware-ontwikkeling bestel

As jy spesiale sagtewarevereistes het, bestel pasgemaakte ontwikkeling. Dan hoef jy nie by die program aan te pas nie, maar die program sal by jou besigheidsprosesse aangepas word!




Vertaalrekeningstelsel

Gerieflike skakel en sluit van oortjies vir boekhouding tydens vertalings. Die hoeveelheid moeite wat aan hierdie operasie bestee word, word aansienlik verminder. Outomatiese opwekking van 'n produksieverslag. Elimineer die behoefte om tyd en moeite te spandeer om na 'n voorbeeld van 'n gegewe dokument te soek. Optimalisering en outomatisering van elke werknemer se optrede. Sal u effektief toelaat; personeel stimuleer en motiveer vir beter en vinniger uitvoering van vertaaltake. Outomatiese invoeging van maatskappy-logo's en kontakte in alle rekeningkundige en bestuursverslae. Die outomatisering van hierdie operasie sal die teenwoordigheid van die maatskappy in die inligtingsveld van vennote uitbrei. Effektiewe toegang tot die bestelbasis en verskaffersbasis. Vertoon gestruktureerde inligting in 'n gebruikersvriendelike formaat. Die outomatiese boekhoudingstelsel werk vinnig, duidelik en akkuraat. Gerieflike datafiltrering volgens geselekteerde parameters. Die werk aan die keuse van materiale en die tyd vir data-analise word verminder. Volledige beplanning om vertaal vryskutters te lok, sal u in staat stel om wins effektief te versprei. Gerieflike spyskaart en multitasking-koppelvlak. Hiermee kan u optimaal gebruik maak van al die funksies van die stelsel. Installasie van 'n stelsel vir outomatisering met minimale arbeidskoste vir die klant. USU sagteware-ontwikkelingspan se werknemers kan die sagteware op afstand installeer as u op hierdie manier wil installeer.