1. USU
  2.  ›› 
  3. Programas para automação comercial
  4.  ›› 
  5. Sistema de contabilidade de serviços de tradução
Avaliação: 4.9. Número de organizações: 817
rating
Países: Tudo
Sistema operacional: Windows, Android, macOS
Grupo de programas: Automação comercial

Sistema de contabilidade de serviços de tradução

  • Os direitos autorais protegem os métodos exclusivos de automação comercial usados em nossos programas.
    direito autoral

    direito autoral
  • Somos um editor de software verificado. Isso é exibido no sistema operacional ao executar nossos programas e versões demo.
    Editor verificado

    Editor verificado
  • Trabalhamos com organizações em todo o mundo, desde pequenas empresas até grandes empresas. Nossa empresa está incluída no registro internacional de empresas e possui uma marca de confiança eletrônica.
    Sinal de confiança

    Sinal de confiança


Transição rápida.
O que você quer fazer agora?

Se você quiser se familiarizar com o programa, a maneira mais rápida é primeiro assistir ao vídeo completo e depois baixar a versão demo gratuita e trabalhar com ela você mesmo. Se necessário, solicite uma apresentação ao suporte técnico ou leia as instruções.



Uma captura de tela é uma foto do software em execução. A partir dele você pode entender imediatamente como é um sistema CRM. Implementamos uma interface de janela com suporte para design UX/UI. Isso significa que a interface do usuário é baseada em anos de experiência do usuário. Cada ação está localizada exatamente onde é mais conveniente realizá-la. Graças a uma abordagem tão competente, a produtividade do seu trabalho será máxima. Clique na imagem pequena para abrir a captura de tela em tamanho real.

Se você adquirir um sistema USU CRM com configuração de pelo menos “Padrão”, você terá a opção de designs entre mais de cinquenta modelos. Cada usuário do software terá a oportunidade de escolher o design do programa de acordo com seu gosto. Cada dia de trabalho deve trazer alegria!

Sistema de contabilidade de serviços de tradução - Captura de tela do programa

Os serviços de tradução devem ser mantidos em qualquer organização especializada. O sistema de serviços de tradução de contabilidade é frequentemente moldado historicamente. A contabilidade dos serviços de tradução geralmente consiste em registros pessoais da administração e de especialistas. Esses registros podem ser inseridos tanto em tabelas simples quanto em sistema automatizado geral - programa desenvolvido especialmente para as necessidades da empresa. Muitas empresas acreditam que a implementação de tal sistema é um prazer caro que não justifica o dinheiro investido. Esse pode realmente ser o caso se a automação dos serviços contábeis for abordada de maneira formal e imprecisa, descrevendo os processos e objetos contábeis necessários. Por exemplo, uma organização de tradução fornece serviços de interpretação e tradução, tanto artísticos quanto técnicos. Por que existem descrições complexas, alguns gerentes dirão - o objeto da contabilidade de serviços de pedido de tradução. Eles emitem uma ordem para cada funcionário registrar de forma independente as tarefas recebidas e enviar relatórios regularmente. Mas as tarefas são diferentes e as unidades de cálculo também podem ser diferentes. Para interpretação, o tempo de espera geralmente é usado. Mas um funcionário registra informações em minutos e outro em dias. Na empresa que estamos considerando, dois tradutores fazem traduções simultâneas e consecutivas. O primeiro considera separadamente o tempo de interpretação simultânea e consecutiva separadamente. O segundo seguiu o caminho da simplificação. Simplesmente dobra o tempo gasto em serviços de tradução simultânea (mais complexo). O gerente recebe seus relatórios e não consegue entender porque o primeiro tradutor realiza os dois tipos de trabalho, e o segundo apenas um, mas ao mesmo tempo gasta muito tempo.

A quantidade de trabalho de tradução contado em sinais (com ou sem espaços), ou folhas. Assim, o primeiro funcionário insere em sua tabela o número de caracteres de cada pedido e preenche campos diferentes para tipos diferentes (artísticos e técnicos). O segundo considera o trabalho em folhas e para texto técnico usa-se um coeficiente de 1,5, ou seja, multiplica o número real de folhas por 1,5. Como resultado, os relatórios de desempenho da tradução não fornecem informações confiáveis à administração, mas servem como uma fonte de mal-entendidos. Se a automação da contabilidade dos serviços de tradução for abordada formalmente, então você pode deixar os objetos contábeis, e então, ao invés de benefício, o sistema criado traz prejuízos.

Quem é o desenvolvedor?

Akulov Nikolai

Especialista e programador-chefe que participou da concepção e desenvolvimento deste software.

Data em que esta página foi revisada:
2024-11-24

Este vídeo está em russo. Ainda não conseguimos fazer vídeos em outros idiomas.

Outro ponto a se prestar atenção é em quais etapas do trabalho com pedidos devem ser registradas. Existem três estados na superfície: recebido, em andamento e entregue ao cliente. No entanto, também existem armadilhas aqui. ‘Recebido’ pode ser entendido como ‘acordo verbal alcançado’ ou ‘acordo assinado’. É claro que nem todos os acordos verbais chegam à fase de assinatura de um acordo. No primeiro caso, o número de pedidos mais, no segundo menos. 'Em andamento' e 'entregue' ao cliente também podem ser entendidos de maneiras diferentes. É importante que todas as pessoas que inserem informações no sistema contábil tenham o mesmo entendimento do que isso significa. A negligência em relação a esses pontos também pode anular os benefícios do sistema contábil. Se, ao desenvolver um sistema contábil, a empresa abordar cuidadosamente a descrição de todos os detalhes, resolver e alcançar um entendimento uniforme de todas as unidades contábeis e estados de processo, então os benefícios de sua implementação serão enormes. Somente simplificando o preenchimento das tabelas você pode economizar muito tempo dos especialistas, que é gasto diretamente em traduções pagas pelos clientes. O uso de informações oportunas e relevantes torna as decisões de gerenciamento mais precisas e lucrativas.

Um banco de dados geral está sendo criado sobre clientes, tarefas, o status de sua execução e serviços de tradução prestados. Todos os materiais necessários são colocados de forma compreensível e são fáceis de encontrar. As informações sobre cada objeto estão disponíveis para todo o pessoal da organização. O sistema admite a contabilização dos serviços de tradução com base na uniformidade da terminologia, o que minimiza divergências causadas por diferentes entendimentos de palavras. As unidades de conta são comuns a toda a empresa. Não há desequilíbrios na contabilização das metas recebidas e lançadas.

Ao iniciar o programa, você pode selecionar o idioma.

Ao iniciar o programa, você pode selecionar o idioma.

Você pode baixar a versão demo gratuitamente. E trabalhe no programa por duas semanas. Algumas informações já foram incluídas lá para maior clareza.

Quem é o tradutor?

Khoilo Roman

Programador-chefe que participou da tradução deste software para diversos idiomas.



Toda a prestação de serviços de tradução e o desenvolvimento dos planos de trabalho da empresa são elaborados com base em informações confiáveis. O administrador pode fornecer a mão de obra necessária prontamente no caso de, por exemplo, um texto grande. Também é possível agendar férias com o mínimo de falhas no processo. O desenvolvimento apóia o propósito de "vincular" as informações ao objeto contábil escolhido. Por exemplo, para cada chamada ou cada cliente de serviços. O sistema oferece suporte ao corpo docente para executar correspondências com flexibilidade, dependendo da tarefa desejada. Por exemplo, notícias gerais podem ser enviadas por correio geral e um lembrete de preparação da tradução pode ser enviado por mensagem individual. Na edição, todo sócio da agência obtém apenas notificações de seu interesse.

O sistema permite atribuir direitos de acesso variados a usuários variados. Todo o pessoal usa seus recursos para pesquisar informações, mantendo a consistência dos dados. O sistema concede a atribuição de artistas de várias listas. Por exemplo, de uma lista de funcionários em tempo integral ou freelancers. Isso amplia as possibilidades de administração de recursos. Quando há uma grande demanda de serviços de tradução, você pode atrair rapidamente os profissionais certos.



Solicite um sistema de contabilidade de serviços de tradução

Para adquirir o programa, basta ligar ou escrever para nós. Nossos especialistas combinarão com você a configuração adequada do software, prepararão um contrato e uma fatura para pagamento.



Como comprar o programa?

A instalação e o treinamento são feitos via Internet
Tempo aproximado necessário: 1 hora e 20 minutos



Além disso, você pode solicitar o desenvolvimento de software personalizado

Se você tiver requisitos especiais de software, solicite o desenvolvimento personalizado. Assim você não terá que se adaptar ao programa, mas o programa será ajustado aos seus processos de negócio!




Sistema de contabilidade de serviços de tradução

Todos os arquivos necessários para a execução podem ser anexados a qualquer solicitação específica. O intercâmbio de registros organizacionais (por exemplo, acordos ou requisitos para o resultado final) e materiais de trabalho (textos auxiliares, tradução finalizada) é facilitado e acelerado.