1. USU
  2.  ›› 
  3. Programy do automatyzacji biznesu
  4.  ›› 
  5. Kontrola dla tłumaczy
Ocena: 4.9. Liczba organizacji: 531
rating
Kraje: Wszystko
System operacyjny: Windows, Android, macOS
Grupa programów: Automatyzacja biznesu

Kontrola dla tłumaczy

  • Prawa autorskie chronią unikalne metody automatyzacji biznesu stosowane w naszych programach.
    prawa autorskie

    prawa autorskie
  • Jesteśmy zweryfikowanym wydawcą oprogramowania. Jest to wyświetlane w systemie operacyjnym podczas uruchamiania naszych programów i wersji demonstracyjnych.
    Zweryfikowany wydawca

    Zweryfikowany wydawca
  • Współpracujemy z organizacjami na całym świecie, od małych firm po duże. Nasza firma jest wpisana do międzynarodowego rejestru firm i posiada elektroniczny znak zaufania.
    Znak zaufania

    Znak zaufania


Szybkie przejście.
Co chcesz teraz robić?

Jeśli chcesz zapoznać się z programem, najszybszym sposobem jest najpierw obejrzenie pełnego filmu, a następnie pobranie darmowej wersji demonstracyjnej i samodzielna praca z nim. W razie potrzeby poproś o prezentację ze strony pomocy technicznej lub przeczytaj instrukcję.



Zrzut ekranu to zdjęcie działającego oprogramowania. Z niego można od razu zrozumieć, jak wygląda system CRM. Zaimplementowaliśmy interfejs okienkowy ze wsparciem projektowania UX/UI. Oznacza to, że interfejs użytkownika opiera się na wieloletnim doświadczeniu użytkownika. Każda akcja znajduje się dokładnie tam, gdzie jest najwygodniej ją wykonać. Dzięki tak kompetentnemu podejściu Twoja produktywność pracy będzie maksymalna. Kliknij mały obraz, aby otworzyć zrzut ekranu w pełnym rozmiarze.

Kupując system USU CRM w konfiguracji co najmniej „Standard”, będziesz miał do wyboru projekty spośród ponad pięćdziesięciu szablonów. Każdy użytkownik oprogramowania będzie miał możliwość wyboru wyglądu programu według własnego gustu. Każdy dzień pracy powinien przynosić radość!

Kontrola dla tłumaczy - Zrzut ekranu programu

Zrzut ekranu programu - На русском

Kontrola dla tłumaczy - Zrzut ekranu programu - На русском

Kontrola tłumaczy jest obowiązkowym parametrem w działalności biura tłumaczeń, ponieważ to właśnie kontrola personelu i jego pracy ma ostatecznie ogromny wpływ na wynik i wrażenie Twoich klientów. Zgódź się, że pracownicy są trybikami w dużym i złożonym mechanizmie każdej organizacji, a sposób wykonywania ich pracy zależy od sukcesu Twojej firmy. W działalności biura tłumaczeń kontrola nad tłumaczami może odbywać się na różne sposoby, preferowane przez kierownika lub właściciela organizacji. Dwie z najpopularniejszych i najczęściej stosowanych metod kontroli to zautomatyzowane, przy użyciu specjalnych aplikacji i ręcznego rejestrowania zamówień. Mimo częstego stosowania drugiej metody w dzisiejszych czasach automatyzacja przynosi znacznie bardziej wymierne efekty ogólnej działalności, optymalizując procesy pracy i kontrolując pracę tłumaczy w państwie. Daje nowe możliwości organizacji miejsca pracy i komunikacji zespołowej, a także gwarantuje każdemu użytkownikowi bezpieczeństwo informacji i bezbłędną księgowość. Nowoczesne instalacje automatyzacji oprogramowania prezentowane są w szerokim wyborze, a wiele z nich ma różne konfiguracje, co pozwala na ich zastosowanie w różnych segmentach biznesowych. Nie trzeba dodawać, że propozycje cenowe deweloperów, a także warunki współpracy, różnią się. Biorąc pod uwagę korzystną pozycję przedsiębiorców w tej sytuacji, każdy z nich wybiera opcję optymalną cenowo i funkcjonalnie, bez szkody dla swojej firmy.

Z doświadczeń wielu użytkowników wynika, że jednym z najlepszych monitorów działań tłumaczy w zakresie zastosowań organizacji tłumaczeniowych jest system USU Software, popularny program wśród technologii oferowanych na rynku. Ten produkt informatyczny został wyprodukowany przez USU Software, zespół specjalistów automatyki z wieloletnim doświadczeniem i wiedzą. W swoim rozwoju technologicznym wykorzystują unikalne techniki, co sprawia, że oprogramowanie komputerowe jest naprawdę użyteczne i praktyczne, a co najważniejsze, daje 100% pozytywny wynik. Dzięki niemu możesz zapomnieć, że prowadzisz zapisy ręcznie i spędzasz cały czas na mieszaniu informacji. Zautomatyzowane aplikacje robią wszystko samodzielnie i pozwalają jednocześnie kontrolować wszystkie aspekty działalności, w tym nawet część finansową i księgowość kadrową. Uniwersalny system sterowania różni się od konkurencji również tym, że jest znacznie łatwiejszy w obsłudze i opanowaniu. Twórcy sprawili, że jego interfejs jest łatwo dostępny i zrozumiały, a także wyposażyli go w wyskakujące wskazówki, więc opanowanie go nie zajmie więcej niż kilka godzin. W przypadku jakichkolwiek trudności Ty i tłumacze firmy odsyłajcie do bezpłatnego użytku filmy szkoleniowe zamieszczone na oficjalnej stronie internetowej. Program nie sprawia większych kłopotów nawet na etapie wdrożenia, ponieważ do rozpoczęcia nie potrzeba niczego poza komputerem osobistym, do którego podłączony jest Internet.

Kim jest deweloper?

Akułow Nikołaj

Ekspert i główny programista, który brał udział w projektowaniu i rozwoju tego oprogramowania.

Data sprawdzenia tej strony:
2024-11-23

Ten film jest w języku rosyjskim. Nie udało nam się jeszcze zrobić filmów w innych językach.

Szefowie biura tłumaczeń mają możliwość zdalnego zatrudniania zarówno osób z personelu, jak i tłumaczy zewnętrznych, ponieważ instalacja oprogramowania umożliwia zdalną koordynację pracy. Powiedzmy tylko, że tłumacze kontrolni, zorganizowani w uniwersalnym systemie, nie wymagają od Ciebie posiadania pełnoprawnego biura - możesz w prosty sposób przyjmować zlecenia, np. Przez stronę internetową, rozdzielać nakład pracy i monitorować wykonanie pracy zgodnie z uzgodnione niuanse online. Ta opcja zautomatyzowanego zarządzania znacznie oszczędza budżet firmy i optymalizuje procesy pracy całego zespołu. Duży plus w tych warunkach, że oprogramowanie łatwo integruje się z różnymi metodami komunikacji, takimi jak poczta e-mail, serwer SMS, czaty mobilne jak WhatsApp i Viber, nowoczesna stacja PBX. Wszystkie te możliwości pozwalają na ciągłą i efektywną komunikację, wymianę plików w różnych formatach na wszystkich etapach pracy. W środowisku zdalnym bardzo przydatne jest również to, że interfejs jest zdolny do pracy w trybie wielu użytkowników, gdzie wszyscy członkowie zespołu prowadzą w nim projekty w tym samym czasie, pod warunkiem, że są podłączeni do wspólnej sieci lokalnej lub Internetu. Ponieważ wnioski o przeniesienie w systemie kontroli są przechowywane w nomenklaturze jako zapisy elektroniczne, można je nie tylko tworzyć, ale także poprawiać i usuwać. W tej kwestii bardzo ważne jest zróżnicowanie przestrzeni roboczej w oprogramowaniu pomiędzy pracownikami poprzez utworzenie dla każdego z nich konta osobistego z dołączonym do niego loginem i hasłem. Obecność konta osobistego pozwala na ochronę zapisów przed jednoczesną korektą przez różnych użytkowników, a także skonfigurowanie dla każdego z nich indywidualnego dostępu do różnych sekcji menu głównego i zawartych w nim folderów. Dzięki temu wiesz na pewno, że poufne dane firmy są chronione przed przypadkowymi widokami, a każdy pracownik widzi dokładnie tylko ten obszar, który ma być pod jego władzą.

Osobno chciałbym porozmawiać o takim narzędziu do kontroli tłumaczy, jakim jest program planujący wbudowany w interfejs. Został stworzony przez programistów, aby zoptymalizować kontrolę, koordynację personelu i wydajne równoważenie obciążenia. Kierownictwo biura ma możliwość śledzenia ilości wykonanych i planowanych zleceń tłumaczeniowych, kontrolowania ich prawidłowego rozłożenia na tłumaczy. Tam można również automatycznie obliczyć liczbę akordów na podstawie danych o ilości pracy wykonanej przez tłumacza. Planer umożliwia przepisanie szczegółów zamówienia i wskazanie wykonawców, automatycznie powiadamiając ich o instalacji systemu. W kalendarzu tej funkcji można ustawić terminy dla każdego projektu, a gdy zbliża się termin, program powiadamia każdego uczestnika niezależnie. Korzystanie z planera to doskonała okazja do pracy nad zleceniami w sposób skoordynowany i zespołowy, co siłą rzeczy wpływa na efektywność całego biznesu, jego jakość i oczywiście poziom obsługi klienta.

Podczas uruchamiania programu możesz wybrać język.

Podczas uruchamiania programu możesz wybrać język.

Możesz pobrać wersję demonstracyjną za darmo. I pracuj w programie przez dwa tygodnie. Niektóre informacje zostały już tam zawarte dla przejrzystości.

Kto jest tłumaczem?

Choilo Roman

Główny programista, który brał udział w tłumaczeniu tego oprogramowania na różne języki.



Ponieważ kontrola nad działaniami tłumaczy odgrywa znaczącą rolę w rozwoju sukcesu firmy, jej organizacja wymaga wysokiej jakości i praktycznych narzędzi, którymi, sądząc po danych w tym artykule, jest system USU Software. Aby odrzucić wszelkie wątpliwości co do jego wyboru, proponujemy przetestować jego podstawową wersję przez trzy tygodnie za darmo i upewnić się co do jakości tego produktu oraz jego użyteczności. USU Software gwarantuje sukces Twojej firmy.

Menedżer może zdalnie kontrolować pracę tłumaczy, nawet z urządzenia mobilnego. Działania firmy odgrywają rolę w wyborze konfiguracji systemu sterowania, którego opcje można przejrzeć na oficjalnej stronie USU Software w Internecie. Podczas instalowania programu zaleca się, aby na komputerze był wstępnie załadowany system operacyjny Windows. Osoby o dowolnej specjalności mogą z łatwością pracować w oprogramowaniu USU, ponieważ jego obsługa nie wymaga dodatkowego szkolenia ani zaawansowanego szkolenia. Bezpłatna dystrybucja wiadomości informacyjnych za pośrednictwem wiadomości SMS lub aplikacji mobilnych może zostać przeprowadzona wśród pracowników.



Zamów kontrolę dla tłumaczy

Aby kupić program wystarczy do nas zadzwonić lub napisać. Nasi specjaliści uzgodnią z Tobą odpowiednią konfigurację oprogramowania, przygotują umowę oraz fakturę do zapłaty.



Jak kupić program?

Instalacja i szkolenie odbywa się za pośrednictwem Internetu
Przybliżony wymagany czas: 1 godzina 20 minut



Można również zamówić tworzenie oprogramowania na zamówienie

Jeśli masz specjalne wymagania dotyczące oprogramowania, zamów rozwój na zamówienie. Wtedy nie będziesz musiał dopasowywać się do programu, ale program zostanie dostosowany do Twoich procesów biznesowych!




Kontrola dla tłumaczy

Obszar roboczy zautomatyzowanego oprogramowania jest przyjemny w obsłudze, ponieważ oprócz funkcjonalności ma piękny, lakoniczny wygląd. Menu interfejsu, które składa się tylko z trzech sekcji, jest bardzo łatwe do zrozumienia w ciągu kilku minut. W sekcji „Raporty” możesz przejrzeć aktualny rejestr płatności, obliczyć dłużników i przejąć nad nimi kontrolę. Nawet jeśli Twoja firma ma oddziały w innych miastach, łatwo i łatwo nimi zarządzać dzięki centralizacji kontroli.

Na podstawie analizy działań swoich pracowników możesz określić, który z nich przyniósł największe dochody i nagrodzić go premią. Jeśli działania Twojej organizacji tłumaczeniowej mają jakieś niuanse, możesz zamówić opracowanie dodatkowej funkcjonalności u naszych programistów. Dzięki automatycznym powiadomieniom o ustalonych terminach tłumacze mogą znacznie łatwiej wykonać pracę na czas. Zautomatyzowany sposób zarządzania firmą daje menedżerowi w każdych okolicznościach możliwość bycia na bieżąco z bieżącymi wydarzeniami i nie tracenia kontroli. Każdy pracownik może oznaczyć etapy realizacji wniosku, wyświetlając je w kolorze, dzięki czemu łatwiej jest wyświetlić stan jego realizacji w celu weryfikacji i koordynacji. Nie musisz już ręcznie obliczać kosztu opłacenia tłumaczenia, zwłaszcza gdy w biurze używany jest więcej niż jeden cennik: unikalna aplikacja samodzielnie ustala cenę. Dokumentacja wyświetlająca niezbędne dla klienta dane może być nie tylko wygenerowana automatycznie, ale również przesłana do niego bezpośrednio z interfejsu.