1. USU
  2.  ›› 
  3. 비즈니스 자동화 프로그램
  4.  ›› 
  5. 번역 국 자동화
평가: 4.9. 조직 수: 656
rating
국가: 모두
운영 체제: Windows, Android, macOS
프로그램 그룹: 비즈니스 자동화

번역 국 자동화

  • 저작권은 당사 프로그램에 사용되는 고유한 비즈니스 자동화 방법을 보호합니다.
    저작권

    저작권
  • 우리는 검증된 소프트웨어 퍼블리셔입니다. 이것은 프로그램 및 데모 버전을 실행할 때 운영 체제에 표시됩니다.
    검증된 게시자

    검증된 게시자
  • 우리는 중소기업에서 대기업에 이르기까지 전 세계의 조직과 협력합니다. 우리 회사는 국제 기업 등록부에 포함되어 있으며 전자 신뢰 마크가 있습니다.
    신뢰의 표시

    신뢰의 표시


빠른 전환.
지금 무엇을 하시겠습니까?

프로그램에 대해 알아보고 싶다면 먼저 전체 비디오를 시청한 후 무료 데모 버전을 다운로드하여 직접 작업해 보는 것이 가장 빠른 방법입니다. 필요한 경우 기술 지원팀에 프레젠테이션을 요청하거나 지침을 읽어보세요.



스크린샷은 실행 중인 소프트웨어의 사진입니다. 이를 통해 CRM 시스템의 모습을 즉시 이해할 수 있습니다. UX/UI 디자인을 지원하는 윈도우 인터페이스를 구현했습니다. 이는 사용자 인터페이스가 수년간의 사용자 경험을 기반으로 한다는 것을 의미합니다. 각 작업은 수행하기 가장 편리한 위치에 정확하게 위치합니다. 이러한 유능한 접근 방식 덕분에 작업 생산성이 극대화됩니다. 작은 이미지를 클릭하면 스크린샷이 전체 크기로 열립니다.

최소 "표준" 구성의 USU CRM 시스템을 구입하면 50개 이상의 템플릿 중에서 디자인을 선택할 수 있습니다. 소프트웨어의 각 사용자는 자신의 취향에 맞게 프로그램 디자인을 선택할 수 있습니다. 일하는 매일이 기쁨을 가져다주어야 합니다!

번역 국 자동화 - 프로그램 스크린샷

번역 사무소의 자동화는 관리자와 사무소 직원 모두의 도움을 기반으로합니다. 10 명의 직원보다 기록을 유지하는 데있어 일상적인 업무와 할당 된 작업을 더 잘 처리하는 범용 소프트웨어가 없으면 자동화가 불가능한 번역 국. 이 프로그램은 번역 국의 모든 활동 영역을 자동화하고 직원의 작업 시간을 최적화합니다. 따라서 모든 문서가 전자 형식으로 보관되므로 직원은 더 이상 필요한 통계를 제공하고, 번역을 문서화하고, 관련 문서를 작성할 필요가 없습니다. 데이터, 회계 및 저장의 입력 및 처리는 물론 다양한 작업이 단순화됩니다. 그래서 순서대로 가자. 다양한 문서 및 보고서에 대한 데이터 입력이 자동으로 수행되므로 후속 조정없이 완전한 오류없이 입력 할 수 있으므로 시간과 노력이 절약됩니다. 또한 정보를 가져 오면 완성 된 미디어에서 계정 테이블로 필요한 데이터를 즉시 전송할 수 있습니다. Microsoft Word 또는 Excel과 같은 다양한 형식의 소프트웨어 지원으로 자동 저장을 통해 필요한 형식으로 빠르게 가져올 수 있습니다. 문서, 보고서 및 기타 데이터의 안전성에 따라 백업을 통해 원본 내용과 모양을 변경하지 않고 장기간 저장할 수 있으므로 더 이상 걱정할 필요가 없습니다. 백업을 통해 문서를 원격 미디어에 복사 할 수 있으므로 메인 서버가 고장 나더라도 데이터가 손실되거나 손상되지 않습니다. 빠른 문맥 검색을 통해 다양한 통계를 검색하는 데 시간을 낭비하지 않고 검색 엔진 창에 요청을 입력하고 몇 분 만에 모든 데이터를 입력하는 것으로 충분합니다. 필요한 경우 모든 프린터에서 쉽게 인쇄 할 수 있습니다.

회계 번역 국 시스템은 번역 요청, 지불, 채무 등에 관한 다양한 통계를 보완 할 수있는 기능과 함께 각 고객에 대한 전체 연락처 정보를 포함하는 공통 고객 기반의 유지 관리를 자동화하도록 구성되었습니다.이 프로그램은 가치 교환 및 따라서 각 고객에게 편리한 통화와 편리한 결제 수단으로 정산이 이루어집니다. 예를 들어 결제 또는 보너스 카드, 후불 단말기 및 QIWI 지갑, 개인 계정, 번역 국의 체크 아웃 등에서 이루어집니다. 선택한 상호 결제 방법에 관계없이 결제는 즉시 이루어집니다. 데이터베이스에 기록됩니다. SMS, MMS, 전자 메일 메시지의 대량 또는 개별 메일 링 자동화는 번역 준비, 지불 필요성, 보너스 및 프로모션 발생에 대한 정보를 고객에게 제공합니다.

개발자는 누구입니까?

아쿨로프 니콜라이

이 소프트웨어의 설계 및 개발에 참여한 전문가이자 수석 프로그래머입니다.

이 페이지를 검토한 날짜:
2024-11-24

이 영상은 러시아어로 되어있습니다. 아직 다른 언어로 비디오를 제작하지 못했습니다.

이 프로그램은 예외없이 번역 국의 모든 직원이 사용할 수 있습니다. 등록 후 각 번역사에게는 로그인 및 비밀번호를 사용하여 개인 유형의 액세스 권한이 제공되며, 해당 사용자 만이 사용할 수 있습니다. 공식적인 권한과 필요에 따라 액세스 권한이있는 국의 문서 만보고 작업 할 수 있습니다. 별도의 테이블에는 접수 시간, 번역 용어 실행, 클라이언트 데이터, 텍스트 문서의 제목, 문자 수, 페이지, 비용, 번역자 데이터 (직원 또는 프리랜서) 등. 국의 각 번역가는 처리 된 번역의 상태를 독립적으로 표시 할 수 있으며 관리자는 자동화 워크 플로를 추적하고 조정하거나 추가 지침을 제공 할 수 있습니다. 모바일 응용 프로그램을 사용하여 원격으로 자동화를 고려하여 국의 번역, 회계 및 감사를 추적하는 것이 가장 중요한 것은 인터넷 연결을 잊지 않는 것입니다. 또한 감시 카메라는 24 시간 제어를 수행하는 데 도움이됩니다. 급여 지급의 자동화는 실제 근무 시간을 기준으로 이루어지며 회계 테이블에 기록되고 체크 포인트에서 전송되어 시스템에 의해 계산됩니다. 따라서 번역 국장은 자동화를 통해 작업 순간뿐만 아니라 부하 직원의 규율도 제어 할 수 있습니다.

사용자는 당사 웹 사이트로 이동하여 무료로 제공되는 평가판 응용 프로그램을 설치하여 지금 제공되는 개발의 품질을 평가할 수 있습니다. 소프트웨어 덕분에 번역 국에서 제공하는 서비스의 품질을 향상시키고, 국 활동의 모든 영역에 대한 자동화를 설정할뿐만 아니라 회계, 통제를 확립하기 때문에 우리 고객 중 누구도 범용 애플리케이션에 무관심하지 않았습니다. , 규율은 물론 수익성을 증가시킵니다. 질문이있는 경우 설치를 돕고 사무실에 적합한 추가 기능과 모듈에 대해 조언하는 컨설턴트에게 문의하십시오. 우리는 귀하의 메시지 또는 전화를 기다리고 있으며 장기적인 상호 유익한 협력을 바랍니다.

프로그램을 시작할 때 언어를 선택할 수 있습니다.

프로그램을 시작할 때 언어를 선택할 수 있습니다.

데모 버전을 무료로 다운로드할 수 있습니다. 그리고 2주 동안 프로그램에 참여해보세요. 명확성을 위해 일부 정보가 이미 포함되어 있습니다.

번역가는 누구입니까?

카일로 로만

이 소프트웨어를 다른 언어로 번역하는 데 참여한 수석 프로그래머입니다.



편리한 환경에서 애플리케이션을 처리 할 수있는 아름답고 자동화 된 인터페이스와 함께 많은 자동화 번역 대행사 기능을 갖춘 편리하고 잘 갖추어 진 프로그램입니다. 사무 자동화를위한 다중 사용자 프로그램은 동시에 무제한의 직원에게 액세스를 제공합니다. 전자 시스템에 정보를 입력하는 자동화는 인적 자원을 낭비하지 않고 빠르고 안전하게 가능합니다. 사용 가능한 문서에서 정보를 전송하여 데이터를 가져옵니다. 프로그램 자동화는 마이크로 소프트 워드, 엑셀 등 다양한 형식을 지원하므로 문서 나 파일을 원하는 형식으로 쉽게 가져올 수 있습니다.

문서 작성을 자동화하면 실수와 오타가 발생할 수있는 수동 입력과 달리 시간이 크게 절약되고 매우 정확합니다. 국의 정보는 지속적으로 업데이트되어 정확한 정보를 제공합니다.



번역 국 자동화 주문

프로그램을 구매하려면 전화나 편지를 보내주세요. 당사의 전문가는 적절한 소프트웨어 구성에 대해 귀하의 의견에 동의하고 계약서 및 지불 송장을 준비합니다.



프로그램 구매는 어떻게 하나요?

설치와 교육은 인터넷을 통해 이루어집니다.
소요시간 : 약 1시간 20분



또한 맞춤형 소프트웨어 개발을 주문할 수도 있습니다.

특별한 소프트웨어 요구사항이 있는 경우 맞춤형 개발을 주문하세요. 그러면 귀하는 프로그램에 적응할 필요가 없지만 프로그램은 귀하의 비즈니스 프로세스에 맞게 조정될 것입니다!




번역 국 자동화

고객 기반에는 지불, 부채, 첨부 된 계약 스캔 및 추가를 고려하여 현재 및 완료된 운영의 도입과 함께 고객에 대한 많은 정보가 포함되어 있습니다. 백업 자동화는 문서를 원격 미디어에 복사하여 수년간 문서의 안전성을 보장합니다. 고도로 개발 된 최신 기술을 사용하여 번역 대행사의 지위를 높입니다. 월간 구독료가 없기 때문에 자동화 된 프로그램과 유사한 응용 프로그램을 구별하고 비용을 절약 할 수 있습니다.

응용 프로그램의 자동화는 응용 프로그램에 대한 정보, 고객의 연락처 정보, 응용 프로그램 제출 및 실행 기한 (번역 중), 제공된 텍스트 문서의 주제, 문자 수, 및 지불 비용, 집행자 (전임 또는 프리랜서 번역가)에 대한 정보 등. 지불은 현금 및 비 현금, 지불 및 보너스 카드, 후불 단말기, QIWI 지갑, 개인 계정에서 이루어집니다. 등. 번역사에 대한 지불은 고용 계약 또는 경영진과 정규 번역가 또는 프리랜서 간의 구두 계약에 따라 이루어집니다. 빠른 상황 별 검색을 통해 부하 직원이 원하는 정보와 업무에 필요한 정보를 단 몇 분 만에 쉽게 얻을 수 있습니다. 검색 엔진 창에 요청을 입력하는 것으로 충분합니다.

또한 모든 부서 및 기관의 단일 시스템에서 유지 보수 자동화, 로컬 네트워크를 통한 직원 간의 데이터 및 메시지 교환 자동화가 있습니다. 데스크탑에서 화면 보호기를 선택하는 것부터 개별 인터페이스 개발까지 모든 것을 마음대로 사용자 정의 자동화합니다.

생성 된보고는 중요한 변경을 수행하고 제공되는 서비스 및 번역의 품질을 개선하고 수익을 높이는 데 도움이됩니다. 지금 바로 개발 및 자동화, 최적화의 품질을 평가할 수 있습니다.이를 위해 당사 웹 사이트로 이동하여 무료로 제공되는 평가판 데모 버전을 설치해야합니다. 직원의 실제 근무 시간 정보는 임금 지급 기준으로 체크 포인트에서 전송 된 데이터의 자동화를 기반으로 산출됩니다.