1. USU
  2.  ›› 
  3. Programmi per l'automazione aziendale
  4.  ›› 
  5. Sistema per un centro di traduzione
Valutazione: 4.9. Numero di organizzazioni: 472
rating
paesi: Tutti
Sistema operativo: Windows, Android, macOS
Gruppo di programmi: Automazione aziendale

Sistema per un centro di traduzione

  • Il copyright protegge i metodi esclusivi di automazione aziendale utilizzati nei nostri programmi.
    Diritto d'autore

    Diritto d'autore
  • Siamo un editore di software verificato. Questo viene visualizzato nel sistema operativo durante l'esecuzione dei nostri programmi e versioni demo.
    Editore verificato

    Editore verificato
  • Collaboriamo con organizzazioni in tutto il mondo, dalle piccole alle grandi imprese. La nostra azienda è iscritta nel registro internazionale delle imprese e dispone di un marchio di fiducia elettronico.
    Segno di fiducia

    Segno di fiducia


Transizione rapida.
Cosa vuoi fare adesso?

Se vuoi familiarizzare con il programma, il modo più veloce è guardare prima il video completo, quindi scaricare la versione demo gratuita e lavorarci da solo. Se necessario, richiedere una presentazione al supporto tecnico o leggere le istruzioni.



Uno screenshot è una foto del software in esecuzione. Da esso puoi immediatamente capire come si presenta un sistema CRM. Abbiamo implementato un'interfaccia a finestra con supporto per la progettazione UX/UI. Ciò significa che l'interfaccia utente si basa su anni di esperienza utente. Ogni azione si trova esattamente nel punto in cui è più conveniente eseguirla. Grazie a un approccio così competente, la produttività del tuo lavoro sarà massima. Fare clic sull'immagine piccola per aprire lo screenshot a schermo intero.

Se acquisti un sistema CRM USU con una configurazione almeno "Standard", avrai la possibilità di scegliere tra più di cinquanta modelli. Ogni utente del software avrà l'opportunità di scegliere il design del programma secondo i propri gusti. Ogni giorno di lavoro dovrebbe portare gioia!

Sistema per un centro di traduzione - Schermata del programma

Il sistema per il centro di traduzione è uno strumento di sistema specializzato che ne garantisce l'automazione, aiuta ad alleviare l'onere del personale nella conduzione della contabilità manuale e ad ottimizzarne il lavoro. Questa opzione è particolarmente utile nella fase in cui la popolarità dell'azienda sta crescendo attivamente, il flusso di clientela aumenta e il volume degli ordini aumenta e con esso, di conseguenza, si espande il flusso di informazioni per l'elaborazione, che non è più realistico da eseguire manualmente con alta qualità e affidabilità. Nonostante il fatto che la contabilità manuale sia ancora un metodo di controllo popolare, specialmente nelle organizzazioni che avviano le loro attività, se valutata oggettivamente, la sua efficacia è piuttosto bassa, a causa della grande influenza del fattore umano sulla qualità del risultato e la velocità della sua ricezione. Ecco perché i titolari delle attività di traduzione, mirando allo sviluppo attivo del loro centro di traduzione e alla crescita dei profitti, traducono prontamente le proprie attività in modo automatizzato. Oltre alla rilevanza di questo processo, in considerazione del fatto che questo movimento è diventato piuttosto di moda e richiesto, va notato che l'automazione cambia davvero radicalmente l'approccio alla gestione e apporta enormi aggiustamenti alla sua struttura.

In primo luogo, ovviamente, il lavoro del team sarà ottimizzato: c'è più tempo per risolvere problemi veramente seri e il programma si occupa di tutte le operazioni di calcolo e contabilità di routine. Nel frattempo, sarà molto più facile per la direzione monitorare la correttezza e la tempestività delle traduzioni nel centro poiché sarà possibile centralizzare il controllo su tutti gli aspetti delle attività nelle unità di reporting. L'automazione organizza i processi di lavoro in modo tale da dividere le attività del centro nelle sezioni "PRIMA" e "DOPO" del programma. L'altro vantaggio di questo strumento di sistema è che non richiede grandi investimenti finanziari da parte del centro di traduzione che desidera implementarlo nelle sue attività di flusso di lavoro quotidiano.

Per la quantità relativamente ridotta di risorse finanziarie, puoi scegliere tra le tante varianti presentate dai produttori di sistemi quella più adatta alla tua azienda. Un'ottima risorsa per condurre traduzioni nel centro dovrebbe essere USU Software, un programma con caratteristiche uniche, creato dai migliori specialisti del team di sviluppo di USU Software. Questo sistema informatico multi-tasking e sfaccettato ha numerose configurazioni che gli sviluppatori hanno pensato per ogni settore di attività, il che rende l'applicazione universale per la maggior parte dei centri di traduzione. Molti anni di esperienza e conoscenza acquisita nel corso di essa nel campo dell'automazione hanno aiutato il team di sviluppo software di USU a tener conto delle sfumature e sviluppare un'applicazione veramente pratica e utile per la gestione del lavoro nei centri di traduzione. Questo sistema è in grado di organizzare un controllo di alta qualità non solo sull'esecuzione delle traduzioni ma anche su aree del centro come transazioni in contanti, contabilità del personale, buste paga, sviluppo di politiche motivazionali per dipendenti e clienti, sistema di stoccaggio per forniture per ufficio e ufficio attrezzature, sviluppo della sfera del customer relationship management e molto altro ancora.

Chi è lo sviluppatore?

Akulov Nikolaj

Esperto e capo programmatore che ha partecipato alla progettazione e allo sviluppo di questo software.

Data in cui questa pagina è stata rivista:
2024-11-24

Questo video è in russo. Non siamo ancora riusciti a realizzare video in altre lingue.

Il controllo con l'aiuto di un programma unico diventa davvero completo e trasparente, poiché cattura anche i più piccoli dettagli delle attività quotidiane. È piacevole lavorare con il sistema per un centro di traduzione dei nostri sviluppatori. Sentirai un potente supporto e assistenza dal momento in cui scegli la nostra applicazione di automazione e per tutto il tempo in cui lavorerai con essa. È abbastanza semplice implementarlo nel controllo, per il quale è sufficiente preparare semplicemente il proprio personal computer collegandolo a Internet affinché i nostri programmatori lavorino sull'accesso remoto. In un paio di manipolazioni, sarà personalizzato in base alle tue esigenze e potrai metterti al lavoro. Non abbiate paura di non poter comprendere le sue molteplici funzioni. L'interfaccia utente del sistema è stata concepita in modo tale da poter essere padroneggiata senza alcuna formazione, esperienza e abilità precedenti. A tal fine, i fornitori di sistemi lo hanno reso intuitivo e dispongono di descrizioni comandi incorporate in ogni passaggio che possono essere disattivate quando tutto ciò che lo riguarda diventa familiare.

Se dubiti ancora della funzionalità del nostro programma, ti suggeriamo di studiare i video di formazione dettagliati pubblicati per uso gratuito sul nostro sito web ufficiale. Inoltre, puoi sempre contare sull'assistenza tecnica, che viene fornita a ciascun utente in ogni momento, e il software USU offre ai suoi nuovi clienti due ore di supporto tecnico in regalo. Questo programma è abbastanza facilmente sincronizzabile con le moderne risorse di comunicazione, il che semplifica notevolmente la vita sociale del team e la comunicazione con i clienti.

E ora vi parleremo un po 'degli strumenti di sistema per il centro di traduzione, che dovrebbero contribuire a rendere la sua gestione molto più semplice ed efficiente. Uno dei principali vantaggi è la modalità multiutente del suo utilizzo supportata dall'interfaccia, che permette a più dipendenti del centro di lavorare contemporaneamente, il cui spazio di lavoro è diviso dalla presenza di account personali. Ciò consente progetti collaborativi e discussioni regolari scambiando file e messaggi che possono essere archiviati per tutto il tempo necessario.

Quando si avvia il programma, è possibile selezionare la lingua.

Quando si avvia il programma, è possibile selezionare la lingua.

Puoi scaricare la versione demo gratuitamente. E lavora al programma per due settimane. Alcune informazioni sono già state incluse per chiarezza.

Chi è il traduttore?

Khoilo Romano

Capo programmatore che ha preso parte alla traduzione di questo software in diverse lingue.



Il controllo centralizzato attende i manager e la possibilità di condurlo a distanza da qualsiasi dispositivo mobile, il che consente loro di avere sempre gli ultimi bollettini di notizie dell'azienda. Particolarmente utile nel lavoro complessivo del team dovrebbe essere il pianificatore integrato, che consente di monitorare e coordinare l'implementazione delle traduzioni da parte dei dipendenti e della loro attività personale. È in esso che puoi eseguire con competenza la pianificazione, facendo affidamento sui dati iniziali del momento attuale. Sarai in grado di distribuire le domande ricevute tra i dipendenti, designare le scadenze per la loro esecuzione, monitorare la tempestività e la qualità del lavoro svolto e informare tutti i partecipanti nel processo di eventuali modifiche. Inoltre, utilizzando il software USU nel centro di traduzione, è possibile eseguire operazioni come la formazione automatica della base clienti; mantenimento delle richieste di trasferimento digitale e loro coordinamento; valutazione del volume di compiti svolti dall'utente e calcolo della sua retribuzione a cottimo; calcolo automatico del costo di fornitura dei servizi secondo diversi listini; registro gratuito multifunzionale integrato nell'interfaccia utente, ecc.

Si consiglia di visitare la consultazione della corrispondenza con i nostri specialisti prima di acquistare l'applicazione, per discutere la configurazione appropriata e altri dettagli. Il controllo del centro nel software USU è facile e conveniente e, soprattutto, efficiente, grazie a una varietà di opzioni utili. Il centro può utilizzare i servizi di un sistema unico anche mentre si trova in un'altra città o paese, poiché la sua impostazione è effettuata da remoto. Anche il personale straniero dovrebbe essere in grado di effettuare traduzioni nel sistema automatizzato, poiché l'interfaccia è facilmente personalizzabile per ogni utente, compresa la traduzione. Le traduzioni possono essere eseguite dai dipendenti e verificate dalla direzione a distanza, il che può contribuire al passaggio a nuove condizioni di lavoro e al rifiuto di affittare un ufficio.

Il sistema di analisi della sezione "Rapporti" permette di identificare se la redditività dell'azienda è elevata rispetto alle spese. Un motore di ricerca eccellente e molto pratico nel sistema ti aiuta a identificare la voce desiderata in pochi secondi. Il centro di traduzione può anche utilizzare la sincronizzazione del programma con qualsiasi attrezzatura moderna. L'interfaccia utente può essere configurata in modo tale che solo le informazioni richieste al momento, selezionate da un filtro appositamente configurato, dovrebbero essere visualizzate sul suo schermo.



Ordina un sistema per un centro di traduzione

Per acquistare il programma basta chiamarci o scriverci. I nostri specialisti concorderanno con voi la configurazione software appropriata, prepareranno un contratto e una fattura per il pagamento.



Come acquistare il programma?

L'installazione e la formazione vengono effettuate tramite Internet
Tempo approssimativo richiesto: 1 ora e 20 minuti



Inoltre è possibile ordinare lo sviluppo di software personalizzato

Se hai requisiti software speciali, ordina lo sviluppo personalizzato. Allora non dovrai adattarti al programma, ma sarà il programma ad adattarsi ai tuoi processi aziendali!




Sistema per un centro di traduzione

Indipendentemente dal numero di filiali e reparti della vostra organizzazione, tutti sono soggetti alla stessa qualità e al controllo continuo da parte della direzione. L'efficacia delle infusioni pubblicitarie da voi effettuate può essere valutata dall'afflusso di nuovi clienti, che verranno monitorati dalla funzionalità della sezione "Rapporti". Eventuali parametri delle tariffe precedentemente inseriti nella sezione denominata "Rapporti" possono essere utilizzati per calcolare i salari a cottimo. Sarà molto più facile per il manager classificare i dipendenti a tempo pieno in base al numero esatto di ore trascorse sul posto di lavoro, che è facile da monitorare grazie alla registrazione degli utenti nel sistema. I membri del team possono registrarsi nel database di sistema accedendo a un account personale o utilizzando un badge speciale.

Il calcolo del costo della prestazione dei servizi di traduzione nel centro, invece, così come il calcolo della remunerazione dei traduttori, viene effettuato dal sistema in maniera autonoma, sulla base di criteri ad esso noti. Il design molto semplice, aerodinamico e moderno dell'interfaccia delizierà i tuoi occhi ogni giorno che ci lavorerai.