1. USU
  2.  ›› 
  3. תוכניות לאוטומציה עסקית
  4.  ›› 
  5. אוטומציה לתרגומים
דֵרוּג: 4.9. מספר הארגונים: 174
rating
מדינות: את כל
מערכת הפעלה: Windows, Android, macOS
קבוצת תוכניות: אוטומציה עסקית

אוטומציה לתרגומים

  • זכויות יוצרים מגנים על השיטות הייחודיות של אוטומציה עסקית המשמשות בתוכניות שלנו.
    זכויות יוצרים

    זכויות יוצרים
  • אנחנו מפרסם תוכנה מאומת. זה מוצג במערכת ההפעלה בעת הפעלת התוכניות וגרסאות ההדגמה שלנו.
    מפרסם מאומת

    מפרסם מאומת
  • אנו עובדים עם ארגונים ברחבי העולם, החל מעסקים קטנים ועד גדולים. חברתנו כלולה במרשם החברות הבינלאומי ובעלת סימן נאמנות אלקטרוני.
    סימן של אמון

    סימן של אמון


מעבר מהיר.
מה אתה רוצה לעשות כעת?

אם אתה רוצה להכיר את התוכנית, הדרך המהירה ביותר היא קודם כל לצפות בסרטון המלא, ולאחר מכן להוריד את גרסת ההדגמה החינמית ולעבוד איתה בעצמך. במידת הצורך, בקש מצגת מהתמיכה הטכנית או קרא את ההוראות.



צילום מסך הוא תמונה של התוכנה פועלת. ממנו ניתן להבין מיד איך נראית מערכת CRM. הטמענו ממשק חלון עם תמיכה בעיצוב UX/UI. המשמעות היא שממשק המשתמש מבוסס על שנים של ניסיון משתמש. כל פעולה ממוקמת בדיוק במקום שהכי נוח לבצע אותה. הודות לגישה מוכשרת כזו, תפוקת העבודה שלך תהיה מקסימלית. לחץ על התמונה הקטנה כדי לפתוח את צילום המסך בגודל מלא.

אם אתה קונה מערכת USU CRM עם תצורה של לפחות "סטנדרט", תהיה לך מבחר של עיצובים מיותר מחמישים תבניות. לכל משתמש בתוכנה תהיה הזדמנות לבחור את עיצוב התוכנה בהתאם לטעמו. כל יום עבודה צריך להביא שמחה!

אוטומציה לתרגומים - צילום מסך של התוכנית

צילום מסך של התוכנית - На русском

אוטומציה לתרגומים - צילום מסך של התוכנית - На русском

אוטומציה של תרגומים היא תהליך של ניהול ובקרה פיננסית בחברות תרגום. בתחום זה קיימת רמה גבוהה של תחרות בתחום השירותים. ההבדלים בין הסוכנויות הם חסרי משמעות, וסוגיית משיכת הלקוח נשקלת ללא הרף. ישנן מספר נקודות המושכות צרכנים להיעזר בחברת תרגום. זו עבודה מהירה ואיכותית. בנוסף, רמת שירות גבוהה נלקחת בחשבון כאשר מבקרים מסכמים עסקה בהקדם האפשרי ומקבלים את הזמנתם בזמן.

מי היזם?

אקולוב ניקולאי

מומחה ומתכנת ראשי שהשתתף בתכנון ופיתוח תוכנה זו.

התאריך שבו נבדק דף זה:
2024-11-22

הסרטון הזה ברוסית. עדיין לא הצלחנו ליצור סרטונים בשפות אחרות.

בעזרת מערכת התוכנה USU Software, נבנים תהליכי עבודה. כאשר משתמשים באוטומציה בניהול סוכנות תרגום, רשומות תרגומי חומרים ללא קשר לשפה. תיעוד נלקח בחשבון, מעקב אחר ביצוע המשימות על ידי עובדים ועובדים פרילנסרים. ניתן להקל על אינטראקציה עם מתרגמים מרוחקים ולקוחות. התוכנית מספקת מגוון רחב של שמירת רשומות ותבניות דוחות. טפסים לדוגמא מוטבעים בתוכנה עם אוטומציה, מילוי הסכמים, חוזים, גיליונות סיכום וטפסים טבלאיים אחרים מואצים באופן משמעותי. בעת השארת בקשת עבודה, המבקר אינו צריך להמתין זמן רב. על ידי אוטומציה של תהליך הרישום, נחסך זמן הן ללקוחות והן לעובדים. בתחילת גיבוש ההזמנות, יש צורך לבדוק דרך אפשרות החיפוש, את נתוני הלקוחות. כל המבקרים אשר פנו לארגון השירותים נכנסים למסד נתונים יחיד. ההזמנות נקבעות על ידי הזנת האותיות הראשוניות של השם. מערכת האוטומציה מאפשרת מילוי נוסף של המידע באופן אוטומטי: מספר, סטטוס הבקשה, תאריך ביצוע, נתוני עובדים, אנו שומרים. בלשונית 'שירותים' ממלאים את הפריטים שהוזמנו. המספר והשם אינם חשובים. בנפרד, נערך מחירון לכל לקוח, שם מזינים מידע, רשימת השירותים הניתנים, הנחות, צבירת בונוסים. במידת הצורך, תשלום נוסף הוא דחוף. כל המידע נשמר ומחושב אוטומטית. אם התרגומים נעשים דף אחר דף, החישוב מתבצע ביחידות, עם הצבירה המתאימה.

בעת הפעלת התוכנית תוכלו לבחור את השפה.

בעת הפעלת התוכנית תוכלו לבחור את השפה.

אתה יכול להוריד את גרסת ההדגמה בחינם. ולעבוד בתוכנית במשך שבועיים. חלק מהמידע כבר נכלל שם לשם הבהירות.

מי המתרגם?

חולו רומן

מתכנת ראשי שלקח חלק בתרגום תוכנה זו לשפות שונות.



במערכת תרגומי האוטומציה נשלטות משימותיהם של המבצעים. מתורגמנים מתווספים למאגר הכללי לפי קטגוריות: עובדים במשרה מלאה, פרילנסרים. כמו כן, ניתן לבצע סיווג על פי הוראות שפה, תלוי מי עובד עם איזו שפה. בפני הקבלן נוצר מושא המשימות כולו, או חלוקה נעשית בין מספר עובדים. כל רשימת המטלות מוצגת בדוח מיוחד. גישה לצפייה פתוחה לכל העובדים במשרה מלאה.



הזמינו אוטומציה לתרגומים

לרכישת התוכנית, פשוט התקשרו או כתבו לנו. המומחים שלנו יסכימו איתך על תצורת התוכנה המתאימה, יכינו חוזה וחשבונית לתשלום.



איך קונים את התוכנית?

ההתקנה וההדרכה נעשים דרך האינטרנט
זמן נדרש משוער: שעה ו-20 דקות



כמו כן, ניתן להזמין פיתוח תוכנה בהתאמה אישית

אם יש לך דרישות תוכנה מיוחדות, הזמינו פיתוח מותאם אישית. אז לא תצטרכו להסתגל לתכנית, אלא התכנית תהיה מותאמת לתהליכים העסקיים שלכם!




אוטומציה לתרגומים

באמצעות אוטומציה בפעילות ארגונו, המנהל שולט בביצוע המשימות על ידי המתרגמים ומתאם גם את תהליכי העבודה של כל אנשי הצוות. התוכנית מאפשרת למנהל או למנהל לבצע את השינויים הנדרשים במיקום. התאם מועדים, הרחב את מגוון השירותים, הוסף או הסר כוח אדם ממאגר המידע, בצע הנחות כספיות ותוספות בונוס. לתוכנה יש אפשרות לשמור קבצים במקום אחד. מה שנוח כשמחפשים מסמך תוך זמן קצר. אתה יכול לשקף את כיוון הרשת לקבצים אם הם מאוחסנים בשרת או מצרף קובץ. בנוסף לתצורה הבסיסית של התוכנית, ניתן להוסיף יישומים מיוחדים לפי הזמנה: גיבוי, הערכת איכות, מתזמן, מעקב וידאו, תנ"ך המנהיג המודרני וסוגים אחרים.

תוכנית האוטומציה לאוטומציה של סוכנויות תרגום מיועדת למספר בלתי מוגבל של משתמשים. במידת הצורך, הגישה לכניסה למערכת היא פרטנית. כל עובד מקבל כניסה וסיסמת אבטחה. התיעוד נשמר בצורות טבליות נוחות, כאשר בניית חלונות נתונה לשיקול דעתו של המשתמש. תוכנת האוטומציה מכילה דוגמאות שונות של מסמכי חשבונאות ודיווחים.

בטופסי הבקשה לאוטומציה נרשמים מידע על קבלת ההזמנה, תנאי הביצוע והנתונים המחושבים. בעת ניהול דוח תשלומים חשבונאי, בלשונית התשלום, מוזנים נתוני התשלום עבור הלקוחות, לאחר ביצוע הזמנה, מודפסת קבלה. אוטומציה מאפשרת לשלוט בהזמנות ולהציג נתונים סטטיסטיים לתקופה הנדרשת. תנועות פיננסיות מוצגות בצורות נוחות של דוחות, עם אפשרות להרכיב מסמך בהתאם לצרכים. בתוכנה יש דוחות ניהול שונים: שכר עבודה, ניתוח שיווקי, דוחות על שירותי תרגום לשפה, על ידי לקוחות, עובדים וסוגים אחרים. באמצעות אפשרות ההודעה, נשלחת הודעת SMS קבוצתית או אישית כאשר השירות מוכן. בעזרת אוטומציה עוקבים אחר הכנסות והוצאות בכל תחומי הארגון. הממשק קל לשימוש הן להנהלת סוכנות התרגום והן לעובדים. המחיר לרכישת התצורה הבסיסית של התוכנית זמין לסוכנויות גם עם מחזור קטן. התשלום מתבצע ללא עמלות חודשיות. לקבלת יכולות אחרות של תוכנת USU, עיין באתר החברה על ידי התבוננות בגרסת ההדגמה. בהחלט תהיה מוצף מאיכות הפיתוח שלנו, והעסק שלך יענה לך ברווח גדול עוד יותר.