1. USU
  2.  ›› 
  3. برنامه های اتوماسیون کسب و کار
  4.  ›› 
  5. صفحات گسترده برای خدمات مترجم
رتبه بندی: 4.9. تعداد سازمانها: 882
rating
کشورها: همه
سیستم عامل: Windows, Android, macOS
گروه برنامه ها: اتوماسیون تجاری

صفحات گسترده برای خدمات مترجم

  • حق چاپ از روش های منحصر به فرد اتوماسیون کسب و کار که در برنامه های ما استفاده می شود محافظت می کند.
    کپی رایت

    کپی رایت
  • ما یک ناشر نرم افزار تایید شده هستیم. این در سیستم عامل هنگام اجرای برنامه ها و نسخه های آزمایشی ما نمایش داده می شود.
    ناشر تایید شده

    ناشر تایید شده
  • ما با سازمان ها در سراسر جهان از مشاغل کوچک گرفته تا بزرگ کار می کنیم. شرکت ما در ثبت بین المللی شرکت ها ثبت شده و دارای علامت اعتماد الکترونیکی است.
    نشانه اعتماد

    نشانه اعتماد


انتقال سریع
شما چه می خواهید انجام دهید؟

اگر می خواهید با برنامه آشنا شوید سریع ترین راه این است که ابتدا ویدیوی کامل را ببینید و سپس نسخه دمو رایگان آن را دانلود کرده و خودتان با آن کار کنید. در صورت لزوم، از پشتیبانی فنی درخواست ارائه ارائه دهید یا دستورالعمل ها را بخوانید.



اسکرین شات عکسی از نرم افزار در حال اجرا است. از آن می توانید بلافاصله متوجه شوید که یک سیستم CRM چگونه به نظر می رسد. ما یک رابط پنجره با پشتیبانی از طراحی UX/UI پیاده سازی کرده ایم. این بدان معنی است که رابط کاربری بر اساس سالها تجربه کاربر است. هر عمل دقیقاً در جایی است که انجام آن راحت‌تر است. به لطف چنین رویکرد شایسته ای، بهره وری کار شما حداکثر خواهد بود. روی تصویر کوچک کلیک کنید تا اسکرین شات در اندازه اصلی باز شود.

اگر یک سیستم USU CRM با پیکربندی حداقل "Standard" خریداری کنید، می توانید از بین بیش از پنجاه الگو، طرحی را انتخاب کنید. هر کاربر نرم افزار این امکان را خواهد داشت که طراحی برنامه را متناسب با سلیقه خود انتخاب کند. هر روز کاری باید شادی را به همراه داشته باشد!

صفحات گسترده برای خدمات مترجم - اسکرین شات برنامه

صفحات گسترده برای خدمات ترجمه می توانند هم ساده و هم بخشی از یک سیستم پیچیده تر باشند. صفحات گسترده معمولاً در سازمانهای کوچکی استفاده می شود که مدیریت آنها معتقد است برنامه ویژه گران و غیرضروری است. در چنین شرکت هایی ، بیشتر اوقات یک صفحه گسترده ایجاد می شود ، جایی که قرار است تمام محتوای خدمات مترجم را وارد کند. در عمل ، کار با آن یکی از جهات زیر است.

جهت اول همه کارمندان صادقانه سعی می کنند داده های خود را در آن وارد کنند. بعلاوه ، هر یک از آنها ایده خاص خود را درباره اینکه چه چیزی و با چه قالبی باید در آنجا ضبط شود ، دارند. برای ایجاد ورودی هایی که برای افراد مختلف راحت و قابل درک باشد ، زمینه های اضافی به صفحه گسترده اضافه می شوند. پس از مدتی ، اطلاعات دیگر قابل مشاهده نیستند و استفاده از جستجوی خودکار به هجی کردن داده های مختلف اجازه نمی دهد. از آنجا که این اطلاعات برای کار لازم است ، هر کارمند شروع به نگهداری سند صفحه گسترده خود می کند ، تا حدی سوابق صفحه گسترده را کپی می کند.

توسعه دهنده کیست؟

آکولوف نیکولای

متخصص و برنامه نویس ارشد که در طراحی و توسعه این نرم افزار مشارکت داشته است.

تاریخ بررسی این صفحه:
2024-11-22

این ویدیو به زبان روسی است. ما هنوز موفق به ساختن فیلم به زبان های دیگر نشده ایم.

در حالت دوم ، مترجمان در واقع صفحه گسترده را نادیده می گیرند تا در وقت صرفه جویی کنند و صفحه گسترده جداگانه ایجاد کنند. اغلب به صورت محلی ، در رایانه ها ، لپ تاپ ها یا رایانه های لوحی خودتان. مدیریت نیاز به گزارش منظم دیدن تصویر کلی از ارائه خدمات دارد. و کارمندان سعی می کنند از نوشتن آنها خودداری کنند تا وقت اضافی را تلف نکنند.

بیایید ببینیم که این وضعیت با مثال یک شرکت کوچک چگونه توسعه می یابد. دو کارمند منظم و یک دبیر دارد. اگر سفارش بزرگی وجود داشته باشد ، فریلنسرها در این کار دخیل هستند. درخواست خدمات مترجم از طریق کانالهای مختلف و به کارمندان مختلف ارائه می شود. قسمت عمده ای از طریق تلفن یا ایمیل به منشی می رود. بخش دیگری از مشتریان ، معمولاً به توصیه مشتریان عادی ، علاوه بر نامه و تلفن ، از شبکه های اجتماعی مستقیماً با مترجمان تماس می گیرند. دبیر بلافاصله برنامه را در صفحه گسترده ای ثبت می کند و سپس آنها را به مجریان ارسال می کند. مترجمان اطلاعات را متناسب با آنها وارد می کنند. این می تواند در لحظه دریافت سفارش ، در لحظه ای که کار مترجم از قبل آغاز شده است ، یا حتی زمانی که کار از قبل آماده است و باید پرداخت شود ، اتفاق بیفتد.

هنگام شروع برنامه ، می توانید زبان را انتخاب کنید.

هنگام شروع برنامه ، می توانید زبان را انتخاب کنید.

شما می توانید نسخه دمو را به صورت رایگان دانلود کنید. و به مدت دو هفته در برنامه کار کنید. برخی از اطلاعات قبلاً برای وضوح در آنجا گنجانده شده است.

مترجم کیست؟

خویلو رومن

برنامه نویس ارشد که در ترجمه این نرم افزار به زبان های مختلف شرکت داشته است.



بنابراین ، منشی هرگز دقیقاً نمی داند که چه تعداد درخواست خدمات دریافت شده است ، چه تعداد در مرحله اجرا هستند و چه تعداد در واقع تکمیل شده اند ، اما هنوز صادر نشده اند. چندین بار این امر منجر به این واقعیت شد که سفارشات پذیرفته شدند و منابع کاری در اختیار آنها قرار نگرفت. اعضای کارکنان وظایفی را انجام دادند که به صورت خصوصی بدست آمده بود و در صفحه گسترده منعکس نشده بود. بعضی اوقات مجبور هستید برای فوریت های خود ، مترجم آزاد را با نرخ بالاتری استخدام کنید ، یا از انجام کارهای مترجم قبلاً پذیرفته شده خودداری کنید. مدیریت معمولاً سعی می کند با الزام مترجمان به ارائه گزارش روزانه از وضعیت خدمات خود ، مشکل را حل کند. مالک و مدیر آژانس اطلاعاتی را دریافت کرد که بی ربط است و با تأخیر زیادی ارائه می شود. تصمیم گیری موثر بر اساس آن غیرممکن بود. هرچه مدت زمان فعالیت آژانس بیشتر باشد ، مشکلات بیشتری در رابطه با عدم توانایی دریافت به موقع اطلاعات کامل بوجود می آیند. در نتیجه ، تصمیم بر این شد که استفاده از صفحه گسترده ساده کنار گذاشته شود و یک سیستم تخصصی اجرا شود. در آن صفحات گسترده برای خدمات مترجم به یک مجموعه واحد پیوند داده شدند. بنابراین ، مشکل حل شد.

یک پایگاه داده مشترک ایجاد می شود ، جایی که تمام مخاطبین لازم و سایر پارامترهای مهم وارد می شوند. کلیه کارکنان این شرکت اطلاعات به روز لازم برای انجام وظایف خود را دارند. وظایف به طور خودکار تکمیل و حساب می شوند.



یک صفحه گسترده برای خدمات مترجم سفارش دهید

برای خرید برنامه کافیست تماس بگیرید و یا با ما مکاتبه کنید. متخصصان ما در مورد پیکربندی نرم افزار مناسب، قرارداد و فاکتور برای پرداخت با شما توافق خواهند کرد.



چگونه برنامه را بخریم؟

نصب و آموزش از طریق اینترنت انجام می شود
زمان تقریبی مورد نیاز: 1 ساعت و 20 دقیقه



همچنین می توانید توسعه نرم افزار سفارشی را سفارش دهید

اگر نیازهای نرم افزاری خاصی دارید، توسعه سفارشی را سفارش دهید. سپس شما مجبور نخواهید بود خود را با برنامه تطبیق دهید، اما برنامه با فرآیندهای تجاری شما تنظیم می شود!




صفحات گسترده برای خدمات مترجم

برای ظهور یک فضای اطلاعاتی واحد ، باید به هر محل کار برنامه ای ارائه شود. تعداد ورودی های داده ای که می توانید در پایگاه داده برنامه ضبط کنید به هیچ وجه محدود نیست و می تواند بی نهایت گسترش یابد. اطلاعات برای مدت طولانی ذخیره می شود. هنگام ادعا یا تجدید نظر خواهی ، یک کارمند سازمان همیشه اطلاعات به روز داشته و قادر خواهد بود که مذاکرات را تا حد ممکن کارآمد انجام دهد. مدیر شرکت به راحتی اطلاعات را برای تصمیم گیری در مدیریت و بهینه سازی روابط با مشتری دریافت می کند.

با استفاده از برنامه از تیم توسعه نرم افزار USU ، حسابداری برای پرداخت انواع وظایف و درجه های مختلف پیچیدگی مانعی برای ارائه خدمات ترجمه نخواهد بود. اگر می خواهید عملکرد غنی برای حسابداری ترجمه را ارزیابی کنید که برنامه پیشرفته ما در اختیار کاربران خود قرار می دهد ، اما نمی خواهید برای انجام این کار مبلغی از منابع مالی شرکت را هزینه کنید ، شرکت ما یک راه حل رایگان برای این مسئله پیشنهاد می کند - نسخه آزمایشی رایگان برای استفاده ، که شامل تمام قابلیت های پیش فرض و خدماتی است که معمولاً در نسخه کامل نرم افزار USU پیدا می کنید ، اما به صورت رایگان. تنها محدودیت نسخه آزمایشی این نرم افزار حسابداری ترجمه این واقعیت است که فقط دو هفته کار می کند و نمی تواند برای اهداف تجاری مورد استفاده قرار گیرد ، اما برای ارزیابی کامل برنامه و دیدن میزان کارآیی آن در هنگام استفاده بیش از حد کافی است. به اتوماسیون شرکت ترجمه می آید. اگر می خواهید نسخه کامل این برنامه حسابداری را بخرید ، فقط با توسعه دهندگان ما تماس بگیرید و آنها خوشحال خواهند شد که به شما در پیکربندی و تنظیم برنامه در رایانه های شخصی شرکت شما کمک کنند.