کنترل برای مترجمان
- حق چاپ از روش های منحصر به فرد اتوماسیون کسب و کار که در برنامه های ما استفاده می شود محافظت می کند.
کپی رایت - ما یک ناشر نرم افزار تایید شده هستیم. این در سیستم عامل هنگام اجرای برنامه ها و نسخه های آزمایشی ما نمایش داده می شود.
ناشر تایید شده - ما با سازمان ها در سراسر جهان از مشاغل کوچک گرفته تا بزرگ کار می کنیم. شرکت ما در ثبت بین المللی شرکت ها ثبت شده و دارای علامت اعتماد الکترونیکی است.
نشانه اعتماد
انتقال سریع
شما چه می خواهید انجام دهید؟
اگر می خواهید با برنامه آشنا شوید سریع ترین راه این است که ابتدا ویدیوی کامل را ببینید و سپس نسخه دمو رایگان آن را دانلود کرده و خودتان با آن کار کنید. در صورت لزوم، از پشتیبانی فنی درخواست ارائه ارائه دهید یا دستورالعمل ها را بخوانید.
-
در اینجا با ما تماس بگیرید
در ساعات کاری ما معمولاً ظرف 1 دقیقه پاسخ می دهیم -
چگونه برنامه را بخریم؟ -
اسکرین شات از برنامه را مشاهده کنید -
ویدیویی در مورد برنامه تماشا کنید -
نسخه آزمایشی را بارگیری کنید -
مقایسه تنظیمات برنامه -
محاسبه هزینه نرم افزار -
اگر به سرور ابری نیاز دارید، هزینه ابر را محاسبه کنید -
توسعه دهنده کیست؟
اسکرین شات برنامه
اسکرین شات عکسی از نرم افزار در حال اجرا است. از آن می توانید بلافاصله متوجه شوید که یک سیستم CRM چگونه به نظر می رسد. ما یک رابط پنجره با پشتیبانی از طراحی UX/UI پیاده سازی کرده ایم. این بدان معنی است که رابط کاربری بر اساس سالها تجربه کاربر است. هر عمل دقیقاً در جایی است که انجام آن راحتتر است. به لطف چنین رویکرد شایسته ای، بهره وری کار شما حداکثر خواهد بود. روی تصویر کوچک کلیک کنید تا اسکرین شات در اندازه اصلی باز شود.
اگر یک سیستم USU CRM با پیکربندی حداقل "Standard" خریداری کنید، می توانید از بین بیش از پنجاه الگو، طرحی را انتخاب کنید. هر کاربر نرم افزار این امکان را خواهد داشت که طراحی برنامه را متناسب با سلیقه خود انتخاب کند. هر روز کاری باید شادی را به همراه داشته باشد!
کنترل مترجمان یک پارامتر اجباری در فعالیت های دارالترجمه است زیرا کنترل کارکنان و کار آنها است که در نهایت تأثیر زیادی بر نتیجه و تأثیر مشتری شما دارد. موافقت کنید که کارمندان در سازوکار بزرگ و پیچیده هر سازمانی دندانه دار هستند و نحوه انجام کار آنها به موفقیت کسب و کار شما بستگی دارد. در فعالیتهای یک دارالترجمه ، کنترل بر مترجمان به روشهای مختلفی انجام می شود که رئیس یا مالک سازمان آنها را ترجیح می دهد. دو مورد از رایج ترین و رایج ترین روش های کنترل ، استفاده خودکار با استفاده از برنامه های خاص و ثبت دستی سفارشات است. امروزه علی رغم استفاده مکرر از روش دوم ، اتوماسیون نتایج فعالیتهای عمومی ملموس تری را به ارمغان می آورد ، بهینه سازی فرایندهای کار و کنترل مترجمان در ایالت. این امکان سازماندهی جدید محل کار و فرصت های ارتباطی تیمی را فراهم می کند و همچنین به هر کاربر ایمنی اطلاعات و حسابداری بدون خطا را تضمین می کند. نصب اتوماسیون نرم افزار مدرن در یک انتخاب گسترده ارائه شده است ، و بسیاری از آنها پیکربندی های مختلفی دارند ، که اجازه می دهد در بخشهای مختلف کسب و کار استفاده شود. ناگفته نماند که پیشنهادات قیمت توسعه دهندگان و همچنین شرایط همکاری آنها متفاوت است. با در نظر گرفتن موقعیت مطلوب کارآفرینان در این شرایط ، هر یک از آنها گزینه ای را انتخاب می کنند که از نظر قیمت و عملکرد بهینه باشد ، بدون اینکه تعصبی برای شرکت خود داشته باشد.
با توجه به تجربه بسیاری از کاربران ، یکی از بهترین نظارت بر فعالیت مترجمان در زمینه برنامه های سازمان ترجمه ، سیستم نرم افزاری USU است که یک برنامه محبوب در میان فن آوری های ارائه شده در بازار است. این محصول IT توسط USU Software ، تیمی از متخصصان اتوماسیون با سالها تجربه و دانش تولید شده است. آنها در پیشرفت های فن آوری خود از تکنیک های منحصر به فردی استفاده می کنند که باعث می شود نرم افزار رایانه واقعاً مفید و کاربردی باشد و از همه مهمتر 100٪ نتیجه مثبت می دهد. با استفاده از آن ، ممکن است فراموش کنید که سوابق را به صورت دستی نگهداری می کنید و تمام وقت خود را صرف مخلوط کردن اطلاعات می کنید. برنامه های خودکار همه کارها را به تنهایی انجام می دهند و به شما امکان می دهند همه جنبه های فعالیت را همزمان کنترل کنید ، از جمله حتی م financialلفه مالی و حسابداری پرسنل. سیستم کنترل جهانی با رقبا تفاوت دارد همچنین استفاده و تسلط بر آن بسیار آسان تر است. توسعه دهندگان رابط کاربری آن را به راحتی قابل دسترسی و قابل فهم ساخته اند و همچنین نکات پاپ آپ را به آن بخشیده اند ، بنابراین تسلط بر آن دو ساعت بیشتر طول نمی کشد. در صورت بروز هرگونه مشکل ، شما و مترجمان شرکت برای استفاده رایگان به فیلم های آموزشی درج شده در وب سایت رسمی مراجعه می کنید. این برنامه حتی در مرحله پیاده سازی مشکلات زیادی ایجاد نمی کند ، زیرا برای شروع شما به چیزی غیر از رایانه شخصی که اینترنت به آن متصل است ، نیازی ندارید.
توسعه دهنده کیست؟
آکولوف نیکولای
متخصص و برنامه نویس ارشد که در طراحی و توسعه این نرم افزار مشارکت داشته است.
2024-11-22
فیلم کنترل برای مترجمان
این ویدیو به زبان روسی است. ما هنوز موفق به ساختن فیلم به زبان های دیگر نشده ایم.
روسای دارالترجمه می توانند از طریق راه دور ، هم افراد مستخدم و هم مترجمان آزاد را استخدام کنند ، زیرا نصب نرم افزار امکان هماهنگی کار از راه دور را فراهم می کند. بیایید فقط بگوییم که مترجمان کنترل ، که در سیستم جهانی سازمان یافته اند ، نیازی به شما ندارند که یک دفتر کامل داشته باشید - شما ممکن است به راحتی سفارشات ترجمه را از طریق وب سایت بپذیرید ، و حجم کار را توزیع کنید و بر اساس آن نظارت بر اجرای کار انجام دهید. تفاوت های ظریف مورد توافق بصورت آنلاین. این گزینه مدیریت خودکار به میزان قابل توجهی موجب صرفه جویی در بودجه شرکت و بهینه سازی فرایندهای کاری کل تیم می شود. یک مزیت بزرگ در این شرایط این است که نرم افزار به راحتی با روش های مختلف ارتباطی مانند ایمیل ، سرور پیام کوتاه ، چت های تلفن همراه به عنوان WhatsApp و Viber ، یک ایستگاه PBX مدرن تلفیق می شود. تمام این قابلیت ها به شما امکان می دهد تا به طور مداوم و کارآمد ارتباط برقرار کنید ، و در تمام مراحل کار پرونده ها را با فرمت های مختلف رد و بدل کنید. همچنین در محیط از راه دور بسیار مفید است که رابط کاربری در حالت چند کاربره امکان پذیر است ، در حالی که همه اعضای تیم همزمان پروژه هایی را در آن انجام می دهند ، به شرطی که به یک شبکه محلی مشترک یا اینترنت متصل باشند. از آنجا که درخواست های انتقال در سیستم کنترل به عنوان سوابق الکترونیکی در نامگذاری نگهداری می شوند ، نه تنها می توانند ایجاد شوند بلکه اصلاح و حذف شوند. در این موضوع ، ایجاد فضای کار در نرم افزار بین کارمندان با ایجاد یک حساب شخصی برای ورود به سیستم و رمز ورود به آن ، بسیار مهم است. وجود یک حساب شخصی اجازه می دهد تا سوابق از تصحیح همزمان توسط کاربران مختلف محافظت شود ، همچنین برای دسترسی تک تک افراد به بخشهای مختلف منوی اصلی و پوشه های موجود در آن پیکربندی شده است. بنابراین ، شما مطمئناً می دانید که اطلاعات محرمانه شرکت در برابر دیدگاه های تصادفی محافظت می شود و هر کارمند دقیقاً فقط منطقه ای را که قرار است تحت اختیار او باشد ، می بیند.
به طور جداگانه ، من می خواهم در مورد چنین ابزار کنترل مترجمان به عنوان برنامه ریز داخلی در رابط صحبت کنم. توسط توسعه دهندگان برای بهینه سازی کنترل ، هماهنگی کارکنان و توازن کارآمد بار ایجاد شده است. مدیریت دفتر می تواند تعداد سفارشات ترجمه تکمیل شده و برنامه ریزی شده را ردیابی کند ، توزیع صحیح آنها را در بین مترجمان کنترل کند. در آنجا همچنین می توانید براساس داده های مربوط به میزان کار انجام شده توسط مترجم ، تعداد پرداخت های مربوط به قطعه را به طور خودکار محاسبه کنید. برنامه ریز با تجویز جزئیات سفارش و مشخص کردن مجریان ، به طور خودکار از طریق نصب سیستم به آنها اطلاع می دهد. در تقویم این عملکرد می توان برای هر پروژه ضرب الاجل تعیین کرد و هنگامی که مهلت مقرر نزدیک است ، برنامه به طور مستقل به هر یک از شرکت کنندگان اطلاع می دهد. استفاده از برنامه ریز فرصتی عالی برای کار روی سفارشات به صورت هماهنگ و تیمی است که لزوماً بر کارایی کل کسب و کار ، کیفیت آن و البته سطح خدمات به مشتری تأثیر می گذارد.
نسخه آزمایشی را بارگیری کنید
هنگام شروع برنامه ، می توانید زبان را انتخاب کنید.
شما می توانید نسخه دمو را به صورت رایگان دانلود کنید. و به مدت دو هفته در برنامه کار کنید. برخی از اطلاعات قبلاً برای وضوح در آنجا گنجانده شده است.
مترجم کیست؟
خویلو رومن
برنامه نویس ارشد که در ترجمه این نرم افزار به زبان های مختلف شرکت داشته است.
از آنجا که کنترل فعالیت مترجمان نقش بسزایی در پیشرفت موفقیت شرکت دارد ، سازمان آن به ابزارهای با کیفیت و عملی بالایی نیاز دارد ، که با توجه به داده های این مقاله ، سیستم نرم افزاری USU است. برای کنار گذاشتن شک و تردید در مورد انتخاب آن ، ما پیشنهاد می دهیم نسخه اصلی آن را به مدت سه هفته به صورت رایگان آزمایش کرده و از کیفیت و سودمندی این محصول اطمینان حاصل کنیم. نرم افزار USU موفقیت تجارت شما را تضمین می کند.
مدیر ممکن است کنترل فعالیت مترجمان را از راه دور ، حتی از طریق دستگاه تلفن همراه ، اعمال کند. فعالیت های این شرکت در انتخاب پیکربندی سیستم کنترل ، گزینه هایی را که می توانید در صفحه رسمی نرم افزار USU در اینترنت مشاهده کنید ، نقش دارد. هنگام نصب برنامه ، ترجیح داده می شود رایانه شخصی شما از قبل با سیستم عامل Windows بارگیری شود. افراد از هر تخصصی می توانند به راحتی در نرم افزار USU کار کنند زیرا استفاده از آن نیازی به آموزش اضافی یا آموزش پیشرفته ندارد. توزیع رایگان پیام های اطلاعاتی از طریق پیام کوتاه یا برنامه های تلفن همراه می تواند در بین کارکنان شما انجام شود.
برای مترجمین یک کنترل سفارش دهید
برای خرید برنامه کافیست تماس بگیرید و یا با ما مکاتبه کنید. متخصصان ما در مورد پیکربندی نرم افزار مناسب، قرارداد و فاکتور برای پرداخت با شما توافق خواهند کرد.
چگونه برنامه را بخریم؟
جزئیات قرارداد را ارسال کنید
ما با هر مشتری قراردادی منعقد می کنیم. قرارداد تضمینی است که شما دقیقا همان چیزی را که نیاز دارید دریافت خواهید کرد. بنابراین، ابتدا باید مشخصات یک شخص حقوقی یا حقیقی را برای ما ارسال کنید. این معمولا بیش از 5 دقیقه طول نمی کشد
پیش پرداخت کنید
پس از ارسال نسخه های اسکن شده قرارداد و فاکتور جهت پرداخت، پیش پرداخت لازم است. توجه داشته باشید که قبل از نصب سیستم CRM کافی است نه کل مبلغ را پرداخت کنید بلکه فقط بخشی را پرداخت کنید. روش های پرداخت مختلف پشتیبانی می شود. تقریبا 15 دقیقه
برنامه نصب خواهد شد
پس از این، تاریخ و زمان نصب مشخصی با شما توافق خواهد شد. این معمولاً در همان روز یا روز بعد پس از تکمیل مدارک اتفاق می افتد. بلافاصله پس از نصب سیستم CRM می توانید درخواست آموزش برای کارمند خود کنید. اگر برنامه برای 1 کاربر خریداری شود، بیش از 1 ساعت طول نمی کشد
از نتیجه لذت ببرید
از نتیجه بی نهایت لذت ببرید :) آنچه که به خصوص خوشحال کننده است نه تنها کیفیتی است که نرم افزار با آن برای خودکارسازی کارهای روزمره توسعه یافته است، بلکه عدم وابستگی در قالب هزینه اشتراک ماهانه است. پس از همه، شما فقط یک بار برای برنامه پرداخت خواهید کرد.
یک برنامه آماده بخرید
همچنین می توانید توسعه نرم افزار سفارشی را سفارش دهید
اگر نیازهای نرم افزاری خاصی دارید، توسعه سفارشی را سفارش دهید. سپس شما مجبور نخواهید بود خود را با برنامه تطبیق دهید، اما برنامه با فرآیندهای تجاری شما تنظیم می شود!
کنترل برای مترجمان
از فضای کاری نرم افزارهای خودکار استفاده مطلوبی برخوردار است زیرا علاوه بر کارایی ، از طراحی زیبا و لاکونیکی برخوردار است. منوی رابط ، که فقط از سه بخش تشکیل شده است ، درک آن در عرض چند دقیقه بسیار آسان است. در بخش "گزارشات" ، می توانید ثبت پرداخت را در حال حاضر مشاهده کنید ، بدهکاران را محاسبه کرده و آنها را تحت کنترل بگیرید. حتی اگر شرکت شما شعبه هایی در شهرهای دیگر داشته باشد ، مدیریت آنها به دلیل تمرکز کنترل ساده و آسان است.
بر اساس تجزیه و تحلیل فعالیت های کارمندان خود ، می توانید تعیین کنید که کدام یک از آنها بیشترین درآمد را داشته و با پاداش به آن پاداش می دهید. اگر فعالیت های سازمان ترجمه شما تفاوت های ظریف دارند ، می توانید توسعه عملکردهای اضافی را از برنامه نویسان ما سفارش دهید. با اعلان های خودکار در مورد مهلت های تعیین شده ، کار مترجمان به موقع آسان تر است. روش خودکار مدیریت شرکت به مدیر این فرصت را می دهد که تحت هر شرایطی از حوادث فعلی آگاه باشد و کنترل خود را از دست ندهد. هر کارمند می تواند مراحل اجرای برنامه را علامت گذاری کند ، آنها را به صورت رنگی نمایش دهد ، بنابراین نمایش وضعیت اجرای آن برای تأیید و هماهنگی آسان تر است. دیگر لازم نیست هزینه پرداختی ترجمه را به صورت دستی محاسبه کنید ، به ویژه هنگامی که بیش از یک لیست قیمت در دفتر استفاده می شود: یک برنامه منحصر به فرد به طور مستقل قیمت را تعیین می کند. اسنادی که داده های لازم برای مشتری را نشان می دهد ، نه تنها می تواند به صورت خودکار تولید شود بلکه مستقیماً از رابط برای او ارسال می شود.