1. USU
  2.  ›› 
  3. Програми за автоматизация на бизнеса
  4.  ›› 
  5. Управление на преводачи
Оценка: 4.9. Брой организации: 774
rating
Държави: Всичко
Операционна система: Windows, Android, macOS
Група програми: Бизнес автоматизация

Управление на преводачи

  • Авторското право защитава уникалните методи за автоматизация на бизнеса, които се използват в нашите програми.
    Авторско право

    Авторско право
  • Ние сме проверен софтуерен издател. Това се показва в операционната система при стартиране на нашите програми и демо версии.
    Потвърден издател

    Потвърден издател
  • Работим с организации по целия свят от малки фирми до големи. Фирмата ни е включена в международния регистър на фирмите и има електронен знак за доверие.
    Знак на доверие

    Знак на доверие


Бърз преход.
какво искаш да правиш сега

Ако искате да се запознаете с програмата, най-бързият начин е първо да изгледате цялото видео, а след това да изтеглите безплатната демо версия и да работите с нея сами. Ако е необходимо, поискайте презентация от техническата поддръжка или прочетете инструкциите.



Екранната снимка е снимка на работещия софтуер. От него можете веднага да разберете как изглежда една CRM система. Внедрихме прозоречен интерфейс с поддръжка за UX/UI дизайн. Това означава, че потребителският интерфейс се основава на години потребителски опит. Всяко действие се намира точно там, където е най-удобно за извършването му. Благодарение на такъв компетентен подход производителността на работата ви ще бъде максимална. Кликнете върху малкото изображение, за да отворите екранната снимка в пълен размер.

Ако закупите USU CRM система с конфигурация поне „Стандартна“, ще имате избор от дизайни от повече от петдесет шаблона. Всеки потребител на софтуера ще има възможност да избере дизайна на програмата по свой вкус. Всеки работен ден трябва да носи радост!

Управление на преводачи - Екранна снимка на програмата

Канцеларията на преводачите приема, че в организацията работят няколко специалисти. Това означава, че това, което е необходимо, е система за управление на преводачи. Понякога можете да чуете мнението, че ако във фирмата работят добри специалисти, тогава не е необходимо те да бъдат управлявани. Всеки от тях знае много добре и си върши работата. Да се намесва в него означава само да се намесва в специалистите и да се забави работата. Всъщност, инструктирането на преводачите как да извършват правилно преводи би затруднило работата им. Ако обаче преводачите са част от организация, тогава техните дейности са част от общите дейности на компанията. Следователно те трябва да бъдат координирани, за да постигнат най-ефективните общи цели. В този случай управлението е организацията на работата им по такъв начин, че всеки да изпълнява своята част от задачата и всички заедно изпълняват плановете на компанията.

Да вземем за пример агенцията за преводи Interpreter. Във фирмата работят 3 специалисти, ако е необходимо, тя може да привлече до 10 на свободна практика. Собственикът на бюрото е едновременно негов директор и изпълнява преводаческа дейност. Всеки служител си знае работата перфектно. Двама от тях са с по-висока квалификация от режисьора. Директорът иска да постигне увеличение на доходите на компанията чрез нейния растеж, тоест увеличаване на клиентската база и броя на поръчките. Интересува се от поръчки, които са достатъчно прости и бързи. Основният показател за него е броят на изпълнените задачи.

Преводачите ‘X’ са висококвалифицирани и им е приятно да работят със сложни текстове, които изискват изучаване на специална литература и допълнителни изследвания. Тези задачи отнемат много време и са добре платени. Но има много ограничен брой клиенти, които се интересуват от тях. Ако той има прост и сложен ред в работата си едновременно, тогава той посвещава всичките си усилия на сложното и интересното и изпълнява простия ‘според остатъчния принцип’ (когато остава време). Понякога това води до нарушаване на сроковете за изпълнение на двете задачи и плащане на конфискация.

Кой е разработчикът?

Акулов Николай

Експерт и главен програмист, участвал в дизайна и разработката на този софтуер.

Дата на преглед на тази страница:
2024-11-22

Това видео е на руски. Все още не сме успели да направим видеоклипове на други езици.

Преводачите „Y“ имат голямо семейство и доходът е важен за тях. Те предпочитат не трудни, но в големи обеми задачи. Те се опитват да ги изпълнят възможно най-бързо, което може да доведе до страдание на качеството.

Преводачите ‘Z’ все още са студенти. Все още не е постигнал висока скорост с високо качество. И от тази гледна точка за него сложните и доста прости текстове изискват използването на допълнителна литература. Той обаче е много ерудиран и познава някои специфични области.

За да постигне тази цел, директорът на ‘Interpreter’ трябва да гарантира, че и тримата служители изпълняват максималния брой задачи. Управлението, в случая, се състои в това, че ‘X’ получава почти всички трудни задачи, ‘Y’ повечето прости, а ‘Z’ - трудни задачи в добре овладените от него области и останалите прости. Ако мениджърът ясно описва как да оцени получените поръчки и в кой случай да прехвърли на кого, тоест изгражда система за управление на преводачи, секретарят може директно да разпределя задачи.

Когато стартирате програмата, можете да изберете езика.

Когато стартирате програмата, можете да изберете езика.

Можете да изтеглите демо версията безплатно. И работа в програмата две седмици. Там вече е включена известна информация за яснота.

Кой е преводачът?

Хойло Роман

Главен програмист, участвал в превода на този софтуер на различни езици.



Автоматизацията на вградената система, тоест въвеждането на подходящ софтуер ще позволи не само правилно да разпределя работата, но и да проследява времето и качеството на изпълнение.

Системата за управление на преводачите е автоматична. Отчитането и контролът на организацията се основават на актуална информация.

Разделът „Отчети“ се използва за тази дейност. Системата дава възможност за импортиране или експортиране на набор от данни от различни системи, както от трети страни, така и от една и съща организация. Използвайки способността за преобразуване на набора от данни, можете да използвате информация, въведена в различни формати.



Поръчайте управление на преводачи

За да закупите програмата, просто ни се обадете или пишете. Нашите специалисти ще съгласуват с Вас подходящата софтуерна конфигурация, ще изготвят договор и фактура за плащане.



Как да закупите програмата?

Инсталирането и обучението се извършват през интернет
Приблизително необходимо време: 1 час, 20 минути



Също така можете да поръчате разработка на софтуер по поръчка

Ако имате специални изисквания към софтуера, поръчайте разработка по поръчка. Тогава няма да се налага да се адаптирате към програмата, но програмата ще бъде адаптирана към вашите бизнес процеси!




Управление на преводачи

Опцията ‘Модули’ позволява незабавно въвеждане на цялата необходима информация. В резултат управлението е бързо и лесно.

Системата има вариант на проверка и изследване на записи за управление на работата на офиса. Сканирането на контекстна информация е автоматизирано, леко и много удобно. Дори при големи размери на документи можете бързо да търсите според информацията, която искате. Предлага се интуитивно и лесно превключване на настройките, за да се отчете управлението на преводачите. Това значително намалява количеството усилие, необходимо за дадена задача.

Отчет за преводачи се генерира автоматично. Няма нужда от много време и стрес, за да намерите извадка от съответния документ. Работата на всички служители е автоматизирана и механизирана. Приложението за мотивация дава възможност за по-ефективно прилагане на трудовите средства и за гарантиране на по-бърза и по-добра производителност на задачите от персонала. Фирмите и логата на агенциите се въвеждат механично във всички операции и документи за управление. И накрая, наистина се спестява време за създаването на съответните записи и тяхната финост се увеличава.

Достъпът до информация за тирета и на свободна практика също е по-изгоден. Информацията е добре организирана и се показва във форма, удобна за мениджъра. Механизмът за автоматизирано счетоводство работи точно, скоро и удобно. Можете да филтрирате данните по различни параметри. Периодът за избор на информация и нейния анализ е значително намален.

Ефективното плъзгане на управлението на дейностите на преводачите дава възможност за правилно разпределение на ресурсите. Интерфейсът за управление е ясен, а менюто за управление е много удобно за потребителя. Клиентът може напълно да използва всички възможности на системата за управление на контрола. Внедряването на система за управление за управление на автоматизацията изисква минимум усилия на клиента. Произвежда се дистанционно от персонала на USU Software.