Операционна система: Windows, Android, macOS
Група програми: Бизнес автоматизация
Автоматизация за преводачи
- Авторското право защитава уникалните методи за автоматизация на бизнеса, които се използват в нашите програми.
Авторско право - Ние сме проверен софтуерен издател. Това се показва в операционната система при стартиране на нашите програми и демо версии.
Потвърден издател - Работим с организации по целия свят от малки фирми до големи. Фирмата ни е включена в международния регистър на фирмите и има електронен знак за доверие.
Знак на доверие
Бърз преход.
какво искаш да правиш сега
Ако искате да се запознаете с програмата, най-бързият начин е първо да изгледате цялото видео, а след това да изтеглите безплатната демо версия и да работите с нея сами. Ако е необходимо, поискайте презентация от техническата поддръжка или прочетете инструкциите.
-
Свържете се с нас тук
В работно време обикновено отговаряме в рамките на 1 минута -
Как да закупите програмата? -
Вижте екранна снимка на програмата -
Гледайте видео за програмата -
Изтеглете демо версия -
Сравнете конфигурациите на програмата -
Изчислете цената на софтуера -
Изчислете цената на облака, ако имате нужда от облачен сървър -
Кой е разработчикът?
Екранна снимка на програмата
Екранната снимка е снимка на работещия софтуер. От него можете веднага да разберете как изглежда една CRM система. Внедрихме прозоречен интерфейс с поддръжка за UX/UI дизайн. Това означава, че потребителският интерфейс се основава на години потребителски опит. Всяко действие се намира точно там, където е най-удобно за извършването му. Благодарение на такъв компетентен подход производителността на работата ви ще бъде максимална. Кликнете върху малкото изображение, за да отворите екранната снимка в пълен размер.
Ако закупите USU CRM система с конфигурация поне „Стандартна“, ще имате избор от дизайни от повече от петдесет шаблона. Всеки потребител на софтуера ще има възможност да избере дизайна на програмата по свой вкус. Всеки работен ден трябва да носи радост!
Автоматизацията на преводачите може да се извърши по различни начини. В зависимост от това какво и как компанията възнамерява да автоматизира, можете да се справите с безплатни инструменти под ръка или да използвате специализирана програма.
В общ смисъл автоматизацията се отнася до прехвърляне на изпълнението на всякакви операции от преводачи към механично устройство. В исторически план автоматизацията започва чрез замяна на най-простите ръчни стъпки в производствения процес. Класически пример е въвеждането на Г. Форд на поточната линия. По-късно, до около средата на 60-те години на 20-ти век, автоматизацията следва пътя на все повече и повече прехвърляне на операции на физически преводачи към механизмите.
Кой е разработчикът?
Акулов Николай
Експерт и главен програмист, участвал в дизайна и разработката на този софтуер.
2024-11-22
Видео за автоматизация за преводачи
Това видео е на руски. Все още не сме успели да направим видеоклипове на други езици.
Създаването и развитието на компютрите постави основата на автоматизацията на умствената дейност на човека. От елементарни изчислителни операции до сложни процеси на интелектуални преводачи. Преводаческите дейности също принадлежат към тази група. Обикновено автоматизацията на операциите, извършвани от преводачи, може да се комбинира в две големи групи: действителното изпълнение на превода (търсене на думи, формулиране на изречения, редактиране на превода) и организацията на работа (получаване на поръчка, разделяне на текста на фрагменти, прехвърляне на преведения текст).
За операциите на първата група отдавна има безплатни програми, които осигуряват просто заместване на думите - в резултат се появява интерлинейно. Автоматизирането на действията на преводачите от втората група е възможно и с най-простите инструменти за преводачи, например чрез създаване на папки на сървъра или изпращане на текстове по имейл. Тези методи обаче осигуряват лошо скоростта и качеството на работата на преводачите.
Изтеглете демо версия
Когато стартирате програмата, можете да изберете езика.
Можете да изтеглите демо версията безплатно. И работа в програмата две седмици. Там вече е включена известна информация за яснота.
Кой е преводачът?
Хойло Роман
Главен програмист, участвал в превода на този софтуер на различни езици.
Помислете за ситуация, когато дадена компания е била свързана с текст от около 100 страници. Ясно е, че клиентът иска да получи резултата възможно най-бързо и с възможно най-високо качество. В същото време под качеството в този случай имаме предвид липсата на грешки на преводачите, запазването на целостта на текста и единството на терминологията. Ако преводачите изпълняват цялата задача, те осигуряват целостта на текста и единството на терминологията, но работят относително дълго време. Ако разпределите задачата между няколко преводача (например прехвърлете 5 страници на двадесет преводачи), тогава преводът се извършва бързо, но има проблеми с качеството. Един добър инструмент за автоматизация ще позволи в този случай да осигури оптимална комбинация от време и качество. Обикновено такъв инструмент има способността да създаде речник на проекта. Той може да съдържа списък с термини и шаблони на стандартни фрази, които трябва да се използват за превод на този материал. Преводачите, работещи по различни пасажи, използват само символи от речника. Следователно се осигуряват терминологична последователност и целостта на превода. Друга важна функция на автоматизацията на преводачите е висококачественото отчитане на разпределените задачи между изпълнителите. В резултат на това ръководителят на агенцията винаги има точна картина на натовареността на служителите на пълен работен ден и необходимостта от привличане на свободни професии. Това прави възможно оптималното разпределение на наличните ресурси и има конкурентно предимство поради скоростта и качеството на изпълнение. По този начин парите, изразходвани за инструменти за автоматизация, бързо се връщат поради по-ефективни дейности и нарастване на клиентската база.
Създава се обща клиентска база, в която се въвеждат всички необходими контакти и други данни. Фирмата е защитена от ключалката на клиента върху конкретен служител. Клиентите са в контакт с агенцията за преводи като цяло. На всеки партньор можете да запишете както вече завършена, така и планирана работа. Мениджърът разполага с необходимите данни за планиране на работата на организацията и може своевременно да придобие допълнителни ресурси. Например, сключете допълнителни договори с фрийлансъри, ако се очаква голяма поръчка. Можете да направите обща SMS поща или да настроите индивидуални напомняния, например за готовността на приложението. Лицата за контакт получават информация в съответствие с техните интереси. Ефективността на пощенските пратки е по-висока. Автоматично попълване на договори и формуляри. Спестява време и формиране на документи усилия на служителите. При попълването им се изключват граматически и технически грешки. Възможност за назначаване на служители на пълен работен ден и на свободна практика за изпълнители. Оптимално използване на ресурси и възможност за бързо привличане на големи поръчки допълнителни служители.
Поръчайте автоматизация за преводачи
За да закупите програмата, просто ни се обадете или пишете. Нашите специалисти ще съгласуват с Вас подходящата софтуерна конфигурация, ще изготвят договор и фактура за плащане.
Как да закупите програмата?
Изпратете подробности за договора
Сключваме договор с всеки клиент. Договорът е вашата гаранция, че ще получите точно това, от което се нуждаете. Следователно, първо трябва да ни изпратите данните за юридическо или физическо лице. Обикновено това отнема не повече от 5 минути
Направете авансово плащане
След като Ви изпратим сканирани копия на договор и фактура за плащане, е необходимо авансово плащане. Моля, имайте предвид, че преди да инсталирате CRM системата, е достатъчно да платите не цялата сума, а само част. Поддържат се различни методи на плащане. Приблизително 15 минути
Програмата ще бъде инсталирана
След това с вас ще бъде договорена конкретна дата и час за монтаж. Това обикновено се случва на същия или на следващия ден след приключване на документите. Веднага след инсталиране на CRM системата можете да поискате обучение за вашия служител. Ако програмата е закупена за 1 потребител, това ще отнеме не повече от 1 час
Насладете се на резултата
Радвайте се безкрайно на резултата :) Това, което е особено приятно, е не само качеството, с което е разработен софтуерът за автоматизиране на ежедневната работа, но и липсата на зависимост под формата на месечна абонаментна такса. В крайна сметка вие ще платите само веднъж за програмата.
Купете си готова програма
Също така можете да поръчате разработка на софтуер по поръчка
Ако имате специални изисквания към софтуера, поръчайте разработка по поръчка. Тогава няма да се налага да се адаптирате към програмата, но програмата ще бъде адаптирана към вашите бизнес процеси!
Автоматизация за преводачи
Всички файлове, необходими за работа, могат да бъдат прикачени към всяка конкретна заявка. Обменът както на организационни документи (например договори или изисквания за крайния резултат), така и на работни материали (помощни текстове, готова поръчка) се улеснява и ускорява.
Програмата за автоматизация предоставя статистика за поръчките на всеки потребител за определен период. Лидерът определя колко е важен този или онзи клиент, каква е тежестта му при осигуряване на работата с организацията. Възможността за получаване на информация за плащане за всяка поръчка улеснява разбирането на стойността на клиента за компанията, ясно вижда колко пари той носи и какви разходи струва запазването и осигуряването на лоялност (например оптималната сума на отстъпката) . Заплатите на преводачите се изчисляват автоматично. Можете да получите отчет, който точно отразява обема и скоростта на изпълнение на задачата от всеки изпълнител. Мениджърът лесно анализира дохода, генериран от всеки служител и създава ефективна система за мотивация.